Śmieszne obrazki
- Кирооо! Не там, идиot!!! - Маро, стават и грешки...
- Кирооо! Не таму, идиot!!! - Маро, се случуваат грешки...
- John! Not there, you idiот!!! - Lisa, mistakes happen...
- Juan! ¡No ahí, idiота! - María, los errores pasan...
- Вова! Не туда, бляtь! - Лена, имею право на ошибку...
- Klaus! Niсhт da, du Idiот!!! - Anna, Irren ist menschlich...
- Luc! Pas là, abruti !!! - Sophie, ça arrive de se tromper...
- Giannis! Όχι εκεί, ηλίθιε! - Maria, τα λάθη γίνονται...
- Marco! Non lì, idiота! - Giulia, capita di sbagliare...
- Mehmet! Orası değil, salak! - Elif, hata olur...
— Вітя! Не туди, дурень! — Оля, з ким не буває...
— Pedro! Não aí, idiота! — Ana, erros acontecem...
- Johan! Inte där, din idiот! - Emma, det händer misstag...
- Bart! Niet daar, idiоот! - Sanne, vergissen is menselijk...
- Mikkel! Ikke der, din idiот! - Laura, fejl sker...
- Ole! Ikke der, din idiот! - Ingrid, alle gjør feil...
- Jukka! Ei sinne, idiootti! - Sanna, virheitä sattuu...
- Péter! Ne oda, idióta! - Zsófi, tévedni emberi dolog...
- Andrei! Nu acolo, idiotule! - Ioana, oricine poate greși...
- Honza! Ne tam, idiote! - Lucie, každý se někdy splete...
- Jonas! Ne ten, idiote! - Lina, klaidos nutinka...
- Jānis! Ne tur, idiņ! - Līga, kļūdas gadās visiem...
- Marko! Ne tamo, idiote! - Ivana, greške se dešavaju...
- Седни, скъпи, първи път ли ти е? - Не, и преди съм сядал.
- Седи си, душо, првпат ли ти е? - Не, и претходно сум седел.
- Sit down, honey, is it your first time? - No, I
- Siéntate, cariño, ¿es tu primera vez? - No, ya me he sentado antes.
- Садись, милый, у тебя первый раз? - Нет, я уже раньше сидел.
- Setz dich, Liebling, ist es dein erstes Mal? - Nein, ich habe vorher schon gesessen.
- Assieds-toi chéri, c’est ta première fois ? - Non, je me suis déjà assis auparavant.
- Κάθισε, γλυκέ μου, είναι η πρώτη σου φορά; - Όχι, έχω ξανακαθίσει.
- Siediti tesoro, è la prima volta? - No, in passato mi sono già seduto.
- Otur canım, ilk seferin mi? - Hayır, daha önce de oturmuştum.
— Сідай, любий, це в тебе вперше? — Ні, я вже сидів раніше.
— Senta querido, é sua primeira vez? — Não, eu já me sentei antes.
- Sätt dig älskling, är det din första gång? - Nej, jag har suttit förr.
- Ga zitten, lieverd, is het je eerste keer? - Nee, ik heb al eerder gezeten.
- Sæt dig ned, skat, er det din første gang? - Nej, jeg har siddet før.
- Sett deg, kjære, er det første gangen din? - Nei, jeg har sittet før.
- Istu kultaseni, onko tämä ensimmäinen kerta? - Ei, olen istunut ennenkin.
- Ülj le, drágám, ez az első alkalom? - Nem, már ültem korábban is.
- Stai jos, dragule, e prima ta dată? - Nu, am mai stat jos înainte.
- Posaď sa, zlatko, je to tvoj prvý raz? - Nie, už som sedel aj predtým.
- Sėsk, mielasis, ar tai tavo pirmas kartas? - Ne, anksčiau jau sėdėjau.
- Sēdies, mīļais, vai šī ir tava pirmā reize? - Nē, es jau agrāk esmu sēdējis.
- Sjedni dušo, je li ti prvi put? - Ne, i prije sam sjedio.
Хмм, прав беше! Хората не падат на краката си
Хмм, права беше. Хората не падат на краката си
Хмм, во право беше. Луѓето не паѓаат на нозе
Hmm, you were right. Humans don’t land on their feet
Hmm, tenías razón. Los humanos no caen de pie
Хмм, ты была права. Люди не падают на ноги
Hmm, du hattest recht. Menschen landen niсhт auf den Füßen
Hmm, tu avais raison. Les humains ne retombent pas sur leurs pattes
Χμμ, είχες δίκιο. Οι άνθρωποι δεν πέφτουν στα πόδια τους
Hmm, avevi ragione. Gli umani non cadono in piedi
Hımm, haklıydın. İnsanlar ayaklarının üstüne düşmüyor
Хмм, ти була права. Люди не падають на ноги
Hmm, tinhas razão. Os humanos não caem de pé
Hmm, du hade rätt. Människor landar inte på fötterna
Hmm, je had gelijk. Mensen landen niet op hun voeten
Hmm, du havde ret. Mennesker lander ikke på fødderne
Hmm, du hadde rett. Mennesker lander ikke på føttene sine
Hmm, olit oikeassa. Ihmiset eivät putoa jaloilleen
Hmm, igazad volt. Az emberek nem esnek talpra
Hmm, ai avut dreptate. Oamenii nu саd în picioare
Hmm, měl jsi pravdu. Lidé nedopadnou na nohy
Hmm, buvai teisi. Žmonės nenukrenta ant kojų
Hmm, tev bija taisnība. Cilvēki nekrīt uz kājām
Hmm, bila si u pravu. Ljudi ne padaju na noge
Дъщеря ми взе колата ми снощи и я повреди сериозно, така че я подарявам... ако някой я иска, тя е на 23 години, има кафяви очи, тъмна коса, 160 см...
My daughter took my car and badly damaged it so I
Mia figlia ha preso la mia macchina e l
Ќерка ми ја зеде колата синоќа и ја оштети сериозно, па ја подарувам... ако некој ја сака, има 23 години, кафени очи, темна коса, 160 см...
Mi hija tomó mi coche anoche y lo dañó seriamente, así que la regalo... si alguien la quiere, tiene 23 años, ojos marrones, cabello oscuro, 160 cm...
Моя дочь взяла мою машину прошлой ночью и сильно её повредила, так что я её отдаю... если кто-то хочет, ей 23 года, карие глаза, тёмные волосы, 160 см...
Meine Tochter hat letzte Nacht mein Auto genommen und es schwer beschädigt, also verschenke ich sie... wenn sie jemand will: 23 Jahre alt, braune Augen, dunkle Haare, 160 cm...
Ma fille a pris ma voiture hier soir et l’a sérieusement endommagée, alors je la donne... si quelqu’un la veut, elle a 23 ans, les yeux marron, les cheveux foncés, 160 cm...
Η κόρη μου πήρε το αυτοκίνητό μου χθες το βράδυ και το κατέστρεψε σοβαρά, οπότε τη χαρίζω... αν τη θέλει κάποιος, είναι 23 χρονών, έχει καστανά μάτια, σκούρα μαλλιά, 160 εκ...
Kızım dün gece arabamı aldı ve ciddi şekilde hasar verdi, bu yüzden onu veriyorum... isteyen olursa, 23 yaşında, kahverengi gözlü, koyu saçlı, 160 cm...
Моя дочка взяла мою машину вчора ввечері і серйозно її пошкодила, тож я її віддаю... якщо хтось хоче, їй 23 роки, карі очі, темне волосся, 160 см...
Minha filha pegou meu carro ontem à noite e o danificou seriamente, então estou doando ela... se alguém quiser, ela tem 23 anos, olhos castanhos, cabelo escuro, 160 cm...
Min dotter tog min bil i går kväll och skadade den allvarligt, så jag ger bort henne... om någon vill ha henne, hon är 23 år, har bruna ögon, mörkt hår, 160 cm...
Mijn dochter heeft gisteravond mijn auto genomen en die ernstig beschadigd, dus ik geef haar weg... als iemand haar wil, ze is 23 jaar, bruine ogen, donker haar, 160 cm...
Min datter tog min bil i går aftes og beskadigede den alvorligt, så jeg forærer hende væk... hvis nogen vil have hende, hun er 23 år, har brune øjne, mørkt hår, 160 cm...
Datteren min tok bilen min i går kveld og skadet den alvorlig, så jeg gir henne bort... hvis noen vil ha henne, hun er 23 år, har brune øyne, mørkt hår, 160 cm...
Tyttäreni otti autoni viime yönä ja vaurioitti sitä vakavasti, joten annan hänet pois... jos joku haluaa hänet, hän on 23-vuotias, ruskeat silmät, tummat hiukset, 160 cm...
A lányom tegnap este elvitte az autómat és súlyosan megrongálta, úgyhogy most odaadom őt... ha valaki szeretné: 23 éves, barna szemű, sötét hajú, 160 cm magas...
Fiica mea a luat mașina mea aseară și a avariat-o grav, așa că o dau... dacă o vrea cineva, are 23 de ani, ochi căprui, păr închis la culoare, 160 cm...
Moje dcera si včera večer vzala moje auto a vážně hо poškodila, takže ji dávám pryč... pokud ji někdo chce, je jí 23 let, má hnědé oči, tmavé vlasy, 160 cm...
Mano dukra vakar vakare pasiėmė mano automobilį ir rimtai jį apgadino, tad ją dovanoju... jei kas nori – jai 23 metai, rudos akys, tamsūs plaukai, 160 cm...
Mana meita vakar vakarā paņēma manu automašīnu un to nopietni sabojāja, tāpēc es viņu atdodu... ja kāds vēlas – viņai ir 23 gadi, brūnas acis, tumši mati, 160 cm...
Kći mi je sinoć uzela auto i ozbiljno ga oštetila, pa je poklanjam... ako je tko želi, ima 23 godine, smeđe oči, tamnu kosu, visoka je 160 cm...
Истинската причина, поради която морското равнище се покачва
Вистинската причина зошто нивото на морето расте
The real reason why sea levels are rising
La verdadera razón por la que sube el nivel del mar
Настоящая причина, почему уровень моря поднимается
Der wahre Grund, warum der Meeresspiegel steigt
La vraie raison pour laquelle le niveau de la mer monte
Ο πραγματικός λόγος που ανεβαίνει η στάθμη της θάλασσας
La vera ragione per cui il livello del mare si alza
Deniz seviyesinin yükselmesinin asıl nedeni
Справжня причина, чому рівень моря піднімається
A verdadeira razão pela qual o nível do mar está subindo
Den verkliga orsaken till att havsnivån stiger
De echte reden waarom de zeespiegel stijgt
Den virkelige grunnen til at havnivået stiger
Den virkelige grunnen til at havnivået stiger
Todellinen syy siihen, miksi merenpinta nousee
Az igazi ok, amiért emelkedik a tengerszint
Adevăratul motiv pentru care crește nivelul mării
Skutečný důvod, proč stoupá hladina moře
Tikroji priežastis, kodėl kyla jūros lygis
Patiesais iemesls, kāpēc ceļas jūras līmenis
Pravi razlog zašto razina mora raste
Ова е нашата нова неженета сосетка. Жените во зградата одеднаш престана да ги боли глава.
This is our new unmarried neighbor. The women in the building suddenly stopped having headaches.
Esta es nuestra nueva vecina soltera. Las mujeres del edificio de repente dejaron de tener dolor de cabeza.
Это наша новая незамужняя соседка. У женщин в доме внезапно перестала болеть голова.
Das ist unsere neue unverheiratete Nachbarin. Die Frauen im Haus haben plötzlich keine Kopfschmerzen mehr.
Αυτή είναι η νέα μας ανύπαντρη γειτόνισσα. Οι γυναίκες στην πολυκατοικία ξαφνικά σταμάτησαν να έχουν πονοκέφαλο.
Questa è la nostra nuova vicina non sposata. Le donne nel palazzo hanno improvvisamente smesso di avere mal di testa.
Bu bizim yeni bekar komşumuz. Binadaki kadınların birdenbire baş ağrısı geçti.
Це наша нова незаміжня сусідка. Жінок у будинку раптово перестала боліти голова.
Esta é a nossa nova vizinha solteira. As mulheres do prédio de repente deixaram de ter dor de cabeça.
Det här är vår nya ogifta granne. Kvinnorna i huset slutade plötsligt ha huvudvärk.
Dit is onze nieuwe ongetrouwde buurvrouw. De vrouwen in het gebouw hebben ineens geen hoofdpijn meer.
Dette er vår nye ugifte nаво. Kvinnene i blokken sluttet plutselig å ha hodepine.
Dette er vår nye ugifte nаво. Kvinnene i bygget sluttet plutselig å ha hodepine.
Tämä on uusi naimaton naapurimme. Talon naiset lakkasivat yhtäkkiä kärsimästä päänsärystä.
Ő az új, nem házas szomszédunk. A házban a nők hirtelen megszűntek fejfájástól szenvedni.
Aceasta este noua noastră vecină necăsătorită. Femeile din bloc brusc au încetat să mai aibă dureri de cap.
To je naše nová svobodná sousedka. Ženy v domě náhle přestaly mít bolesti hlavy.
Tai mūsų nauja netekėjusi kaimynė. Moterys name staiga nustojo skųstis galvos skausmu.
Šī ir mūsu jaunā neprecētā kaimiņiene. Sievietes mājā pēkšņi pārstāja sūdzēties par galvassāpēm.
Ovo je naša nova neudata susjeda. Žene u zgradi odjednom su prestale imati glavobolje.
Това е новата ни неомъжена съседка. Жените в блока внезапно спря да ги боли главата.
C
- Иванеее, душекът, който купи за майка ми... - Да свиква. - Идиot!!!
- Иванеее, душекот што го купи за мајка ми... - Нека се навикне. - Идиot!!!
- Ivan, the mattress you bought for my mom... - She
- Iván, el colchón que compraste para mi madre... - Que se acostumbre. - ¡Idiота!
- Иван, матрас, который ты купил для моей мамы... - Пусть привыкает. - Идиot!!!
- Ivan, die Matratze, die du für meine Mutter gekauft hast... - Soll sie sich daran gewöhnen. - Idiот!!!
- Ivan, le matelas que tu as acheté pour ma mère... - Qu’elle s’habitue. - Idiот !!!
- Ιβάν, το στρώμα που αγόρασες για τη μητέρα μου... - Ας συνηθίσει. - Ηλίθιε!
- Ivan, il materasso che hai comprato per mia madre... - Si abituerà. - Idiота!!!
- Ivan, anneme aldığın şilte... - Alışsın. - Aptal!!!
— Іване, матрац, який ти купив для моєї мами... — Хай звикає. — Ідіот!!!
— Ivan, o colchão que você comprou para minha mãe... — Que se acostume. — Idiота!!!
- Ivan, madrassen du köpte till min mamma... - Hon vänjer sig. - Idiот!!!
- Ivan, het matras dat je voor mijn moeder kocht... - Ze zal eraan wennen. - Idiоот!!!
- Ivan, madrassen du kjøpte til moren min... - Нun venner seg til det. - Idiот!!!
- Ivan, madrassen du kjøpte til moren min... - Нun blir vant til det. - Idiот!!!
- Ivan, patja jonka ostit äidilleni... - Hän tottuu siihen. - Idiootti!!!
- Iván, a matrac, amit anyámnak vettél... - Majd megszokja. - Idióta!!!
- Ivan, salteaua pe care ai cumpărat-o pentru mama mea... - Se va obișnui. - Idiот!!!
- Ivane, matrace, kterou jsi koupil pro mou mámu... - Zvykne si. - Idiote!!!
- Ivanai, čiužinys, kurį nupirkai mano mamai... - Tegul pripranta. - Idiotas!!!
- Ivan, matracis, ko nopirki manai mammai... - Lai pierod. - Idiots!!!
- Ivane, madrac koji si kupio za moju majku... - Nek’ se navikne. - Idiote!!!
Ако имаш лош ден на работа, спомни си за този човек, който умря на работа и беше възкресен, за да се върне на работа.
Ако имаш лош ден на работа, сети се за овој човек кој умре на работа и беше воскреснат за да се врати на работа.
If you
Si tienes un mal día en el trabajo, recuerda a este tipo que murió en el trabajo y fue resucitado para volver a trabajar.
Если у тебя плохой день на работе, вспомни этого парня, который умер на работе и был воскрешён, чтобы вернуться работать.
Wenn du einen schlechten Tag bei der Arbeit hast, denk an diesen Typen, der bei der Arbeit gestorben ist und wiederbelebt wurde, um zurück zur Arbeit zu gehen.
Si tu passes une mauvaise journée au travail, pense à ce type qui est mort au travail et a été ressuscité pour y retourner.
Αν έχεις μια κακή μέρα στη δουλειά, θυμήσου αυτόν τον τύπο που πέθανε στη δουλειά και αναστήθηκε για να επιστρέψει στη δουλειά.
Se hai una brutta giornata al lavoro, ricorda questo tizio che è morto sul lavoro ed è stato resuscitato per tornarci.
İş yerinde kötü bir gün geçiriyorsan, bu adamı hatırla; işte öldü ve işe geri dönmesi için diriltildi.
Якщо в тебе поганий день на роботі, згадай цього хлопця, який помер на роботі і був воскресений, щоб повернутися до роботи.
Se você está tendo um dia ruim no trabalho, lembre-se deste cara que morreu no trabalho e foi ressuscitado para voltar a trabalhar.
Om du har en dålig dag på jobbet, kom ihåg den här killen som dog på jobbet och blev återupplivad för att gå tillbaka till jobbet.
Als je een slechte dag op het werk hebt, denk dan aan deze kerel die stierf op het werk en werd weer tot leven gebracht om terug te gaan werken.
Hvis du har en dårlig dag på jobben, husk denne fyren som døde på jobben og ble gjenopplivet for å gå tilbake til jobben.
Hvis du har en dårlig dag på jobb, husk denne fyren som døde på jobb og ble gjenopplivet for å dra tilbake til jobb.
Jos sinulla on huono päivä töissä, muista tämä kaveri, joka kuoli töissä ja herätettiin henkiin palatakseen töihin.
Ha rossz napod van a munkahelyen, jusson eszedbe ez a fickó, aki meghalt munka közben, és feltámasztották, hogy visszamenjen dolgozni.
Dacă ai o zi proastă la muncă, amintește-ți de acest tip care a murit la muncă și a fost înviat ca să se întoarcă la muncă.
Pokud máš špatný den v práci, vzpomeň si na toho chlapa, který v práci zemřel a byl vzkříšen, aby se vrátil do práce.
Jei turi blogą dieną darbe, prisimink šį vyrą, kuris mirė darbe ir buvo prikeltas, kad grįžtų į darbą.
Ja tev ir slikta diena darbā, atceries šo puisi, kurš nomira darbā un tika augšāmcelts, lai atgrieztos darbā.
Ako imaš loš dan na poslu, sjeti se ovog tipa koji je umro na poslu i bio oživljen da se vrati na posao.
Когато има бой на улицата и приятелката ти не е в квартала.
Кога има тепачка на улица и другарката ти не е во маалата.
When there’s a fight on the street and your friend isn’t in the neighborhood.
Cuando hay pelea en la calle y tu amiga no está en el barrio.
Когда на улице драка, а подруга не в районе.
Wenn es auf der Straße eine Schlägerei gibt und deine Freundin niсhт im Viertel ist.
Quand il y a une bagarre dans la rue et que ton amie n’est pas dans le quartier.
Όταν γίνεται καβγάς στον δρόμο και η φίλη σου δεν είναι στη γειτονιά.
Quando c’è una rissa per strada e la tua amica non è nel quartiere.
Sokakta kavga olduğunda ve arkadaşın mahallede olmadığında.
Коли на вулиці бійка, а подруги немає в районі.
Quando há briga na rua e a tua amiga não está no bairro.
När det är slagsmål på gatan och din vän inte är i området.
Wanneer er op straat een gevecht is en je vriendin niet in de buurt is.
Når der er slagsmål på gaden, og din veninde ikke er i kvarteret.
Når det er slåsskamp i gaten og vennen din ikke er i nabolaget.
Kun kadulla on tappelu ja ystäväsi ei ole naapurustossa.
Amikor verekedés van az utcán, és a barátnőd nincs a környéken.
Când e bătaie pe stradă și prietena ta nu e prin cartier.
Když je na ulici rvačka a tvoje kamarádka není v sousedství.
Kai gatvėje vyksta muštynės, o tavo draugės nėra kaimynystėje.
Kad ielā notiek kautiņš un tavas draudzenes nav rajonā.
Kad je tučnjava na ulici, a tvoja prijateljica nije u kvartu.
Жена ми: - Още ли си в Практикер? Аз: - Да, разглеждам разни неща, които искам, но не мога да си позволя
Жена ми: Уште ли си во Практикер? Јас: Да, само гледам работи што ги сакам, а не можам да си ги дозволам.
Mi mujer: ¿Sigues en Leroy Merlin? Yo: Sí, solo mirando cosas que quiero pero no puedo pagar.
Моя жена: Ты всё ещё в Леруа Мерлен? Я: Да, просто смотрю на вещи, которые хочу, но не могу себе позволить.
Meine Frau: Bist du noch bei Bauhaus? Ich: Ja, schaue mir nur Dinge an, die ich will, mir aber niсhт leisten kann.
Ma femme: Tu es encore chez Leroy Merlin ? Moi: Oui, je regarde juste des trucs que je veux mais que je ne peux pas m’offrir.
Η γυναίκα μου: Είσαι ακόμα στο Praktiker; Εγώ: Ναι, απλά κοιτάζω πράγματα που θέλω αλλά δεν μπορώ να αντέξω οικονομικά.
Mia moglie: Sei ancora da Leroy Merlin? Io: Sì, sto solo guardando cose che voglio ma non posso permettermi.
Karım: Hâlâ Koçtaş’ta mısın? Ben: Evet, sadece istediğim ama alamayacağım şeylere bakıyorum.
Моя дружина: Ти досі в Леруа Мерлен? Я: Так, просто дивлюсь на речі, які хочу, але не можу собі дозволити.
Minha esposa: Ainda está na Leroy Merlin? Eu: Sim, só olhando coisas que quero mas não posso pagar.
Min fru: Är du fortfarande på Bauhaus? Jag: Ja, bara tittar på saker jag vill ha men inte har råd med.
Mijn vrouw: Ben je nog steeds bij Praxis? Ik: Ja, gewoon dingen bekijken die ik wil maar niet kan betalen.
Min kone: Er du stadig hos Bauhaus? Mig: Ja, kigger bare på ting jeg gerne vil have, men ikke har råd til.
Kona mi: Er du fortsatt på Obs Bygg? Jeg: Ja, bare ser på ting jeg vil ha men ikke har råd til.
Vaimoni: Oletko yhä Bauhausissa? Minä: Joo, katselen vain asioita joita haluan mutten voi ostaa.
A feleségem: Még mindig az OBI-ban vagy? Én: Igen, csak nézem a dolgokat, amiket akarok, de nem engedhetem meg magamnak.
Soția mea: Ești încă la Leroy Merlin? Eu: Da, doar mă uit la lucruri pe care le vreau dar nu mi le permit.
Moje žena: Pořád jsi v Hornbachu? Já: Jo, jen koukám na věci, které chci, ale nemůžu si je dovolit.
Mano žmona: Ar vis dar esi Senukuose? Aš: Taip, tik žiūriu į daiktus, kurių noriu, bet negaliu sau leisti.
Mana sieva: Vai tu vēl esi Depo? Es: Jā, vienkārši skatos lietas, kuras gribu, bet nevaru atļauties.
Moja žena: Još si u Pevexu? Ja: Da, samo gledam stvari koje želim, ali si ih ne mogu priuštiti.
Новият двойник на Ким Чен Ун не струва
Новиот двојник на Ким Џонг Ун не вреди
The new Kim Jong Un double is worthless
El nuevo doble de Kim Jong Un no vale nada
Новый двойник Ким Чен Ына никуда не годится
Der neue Doppelgänger von Kim Jong Un taugt nichts
Le nouveau sosie de Kim Jong Un ne vaut rien
Ο νέος σωσίας του Κιμ Γιονγκ Ουν δεν αξίζει τίποτα
Il nuovo sosia di Kim Jong Un non vale nulla
Kim Jong Un
Новий двійник Кім Чен Ина нікуди не годиться
O novo sósia de Kim Jong Un não vale nada
Den nya dubbelgångaren till Kim Jong Un är värdelös
De nieuwe dubbelganger van Kim Jong Un stelt niets voor
Den nye dobbeltgænger af Kim Jong Un duer ikke
Den nye dobbeltgjengeren til Kim Jong Un duger ikke
Kim Jong Unin uusi kaksoisolento on täysin hyödytön
Kim Dzsong Un új hasonmása fabatkát sem ér
Noul sosie al lui Kim Jong Un nu face doi bani
Nový dvojník Kim Čong-una nestojí za nic
Naujas Kim Jong Uno antrininkas nieko vertas
Jaunais Kima Čenuna dubultnieks nav nekam derīgs
Novi dvojnik Kim Jong Una ne vrijedi ništa
Днес в моя канал ще ви покажа как да приготвим пиле с картофи. Като начало, погледнете пилето, моля
Денес на мојот канал ќе ви покажам како да приготвиме пиле со компири. За почеток, погледнете го пилето, ве молам
Today on my channel I’ll show you how to cook chicken with potatoes. First, take a look at the chicken, please
Hoy en mi canal les mostraré cómo preparar pollo соn papas. Para empezar, miren el pollo, por favor
Сегодня на моём канале я покажу вам, как приготовить курицу с картошкой. Для начала, посмотрите на курицу, пожалуйста
Heute auf meinem Kanal zeige ich euch, wie man Hähnchen mit Kartoffeln zubereitet. Schaut euch zuerst das Huhn an, bitte
Aujourd
Σήμερα στο κανάλι μου θα σας δείξω πώς να φτιάξετε κοτόπουλο με πατάτες. Κατ’ αρχάς, ρίξτε μια ματιά στο κοτόπουλο, παρακαλώ
Oggi sul mio canale vi mostrerò come cucinare il pollo соn le patate. Per iniziare, guardate il pollo, per favore
Bugün kanalımda size patatesli tavuk nasıl yapılır göstereceğim. Öncelikle, tavuğa bir bakın lütfen
Сьогодні на моєму каналі я покажу вам, як приготувати курку з картоплею. Спочатку подивіться на курку, будь ласка
Hoje no meu canal vou mostrar como preparar frango com batatas. Para começar, olhem para o frango, por favor
Idag på min kanal ska jag visa er hur man lagar kyckling med potatis. Till att börja med, titta på kycklingen, tack
Vandaag op mijn kanaal laat ik je zien hое je kip met aardappelen maakt. Om te beginnen, kijk even naar de kip, alsjeblieft
I dag på min kanal vil jeg vise dig, hvordan man laver kylling med kartofler. Først, se på kyllingen, tak
I dag på kanalen min skal jeg vise dere hvordan dere lager kylling med poteter. Først, se på kyllingen, vær så snill
Tänään kanavallani näytän, miten valmistetaan kanaa ja perunoita. Aloitetaan katsomalla kanaa, ole hyvä
Ma a csatornámon megmutatom, hogyan készítsünk csirkét burgonyával. Először nézzék meg a csirkét, kérem
Astăzi pe canalul meu vă voi arăta сuм să pregătiți pui cu cartofi. Pentru început, uitați-vă la pui, vă rog
Dnes na mém kanálu vám ukážu, jak připravit kuře s bramborami. Nejprve se podívejte na kuře, prosím
Šiandien mano kanale parodysiu, kaip paruošti vištieną su bulvėmis. Pirmiausia pažiūrėkite į vištieną, prašau
Šodien manā kanālā parādīšu, kā pagatavot vistu ar kartupeļiem. Vispirms paskatieties uz vistu, lūdzu
Danas na mom kanalu pokazaću vam kako da pripremite piletinu sa krompirom. Za početak, pogledajte piletinu, molim vas
Счупи ръка – променя статуса във Facebook на „Сложно е“.
Скрши рака – го менува статусот на Facebook во „Сложено е“.
Broke arm – changes Facebook relationship status to
Se rompió el brazo – cambia el estado de relación en Facebook a
Сломал руку – меняет статус отношений в Facebook на «Всё сложно».
Arm gebrochen – ändert den Beziehungsstatus auf Facebook zu „Es ist kompliziert“.
Bras cassé – change le statut de relation sur Facebook en «C’est compliqué».
Έσπασε το χέρι – αλλάζει την κατάσταση σχέσης στο Facebook σε «Είναι περίπλοκο».
Braccio rotto – cambia lo stato della relazione su Facebook in «È complicato».
Kolunu kırdı – Facebook ilişki durumunu «Karmaşık» olarak değiştiriyor.
Зламав руку – змінює статус стосунків у Facebook на «Це складно».
Quebrou o braço – muda o status de relacionamento no Facebook para «É complicado».
Bröt armen – ändrar relationsstatusen på Facebook till «Det är komplicerat».
Brak arm – verandert de relatiestatus op Facebook naar «Het is ingewikkeld».
Brækkede armen – ændrer forholdsstatus på Facebook til «Det er kompliceret».
Brakk armen – endrer forholdsstatus på Facebook til «Det er komplisert».
Murtui käsivarsi – vaihtaa Facebookin parisuhdetilan muotoon «Se on monimutkaista».
Eltörte a karját – megváltoztatja a Facebook kapcsolati státuszt «Bonyolult».
Și-a rupt brațul – schimbă statutul relației pe Facebook în «Este complicat».
Zlomil si ruku – změní stav vztahu na Facebooku na «Je to komplikované».
Sulaužė ranką – pakeičia santykių būseną „Facebook“ į «Tai sudėtinga».
Salauza roku – maina attiecību statusu Facebook uz «Tas ir sarežģīti».
Slomio ruku – mijenja status veze na Facebooku u «Komplikovano je».
Тихо, но смъртоносно
Тивко, но смртоносно
Silent but deadly
Silencioso pero mortal
Тихо, но смертельно
Leise, aber tödlich
Silencieux mais mortel
Σιωπηλό αλλά θανατηφόρο
Silenzioso ma letale
Sessiz ama ölümcül
Тихо, але смертельно
Silencioso mas mortal
Tyst men dödligt
Stil maar dodelijk
Stille men dødelig
Stille men dødelig
Hiljainen mutta tappava
Csendes, de halálos
Tăcut, dar mortal
Tiché, ale smrtící
Tyliai, bet mirtinai
Klusums, bet nāvējošs
Tiho, ali smrtonosno
Внимание, нова женска измама
Внимание, нова женска измама
Attention, new female trick
Atención, nuevo truco femenino
Внимание, новый женский обман
Achtung, neuer weiblicher Trick
Attention, nouvelle astuce féminine
Προσοχή, νέο γυναικείο κόλπο
Attenzione, nuovo trucco femminile
Dikkat, yeni kadın hilesi
Увага, новий жіночий трюк
Atenção, novo truque feminino
Varning, ny kvinnlig bluff
Let op, nieuwe vrouwelijke truc
Advarsel, nyt kvindetrick
Advarsel, nytt kvinnetriks
Varoitus, uusi naisten temppu
Figyelem, új női trükk
Atenție, nou truc feminin
Pozor, nový ženský trik
Dėmesio, naujas moteriškas triukas
Uzmanību, jauns sieviešu triks
Pažnja, nova ženska prevara
Когато тя си купи 3D принтер
Кога таа ќе си купи 3D печатач
When she buys a 3D printer
Cuando ella se compra una impresora 3D
Когда она купит 3D-принтер
Wenn sie sich einen 3D-Drucker kauft
Quand elle s’achète une imprimante 3D
Όταν αγοράσει έναν 3D εκτυπωτή
Quando si compra una stampante 3D
O bir 3D yazıcı aldığında
Коли вона купить 3D-принтер
Quando ela compra uma impressora 3D
När hon köper en 3D-skrivare
Wanneer zij een 3D-printer koopt
Når hun køber en 3D-printer
Når hun kjøper en 3D-printer
Kun hän ostaa 3D-tulostimen
Amikor vesz egy 3D nyomtatót
Când își cumpără o imprimantă 3D
Když si koupí 3D tiskárnu
Kai ji nusiperka 3D spausdintuvą
Kad viņa nopērk 3D printeri
Kad ona kupi 3D printer
Идвате ли на „Тур дьо Франс“?
Дали доаѓате на „Тур де Франс“?
Are you coming to the Tour de France?
¿Vienes al Tour de Francia?
Вы идёте на «Тур де Франс»?
Kommst du zur Tour de France?
Tu viens au Tour de France ?
Θα έρθεις στο Τουρ ντε Φρανς;
Vieni al Tour de France?
Tour de France’a geliyor musun?
Ти прийдеш на «Тур де Франс»?
Vens ao Tour de France?
Kommer du till Tour de France?
Kom je naar de Tour de France?
Kommer du til Tour de France?
Kommer du til Tour de France?
Tuletko Tour de Franceen?
Jössz a Tour de France-ra?
Vii la Turul Franței?
Půjdeš na Tour de France?
Ar ateisi į „Tour de France“?
Vai nāksi uz Tour de France?
Dolaziš li na Tour de France?
Ако духaш от време на време в чашата си с вино по време на онлайн срещите си, другите ще мислят, че пиеш кафе.
Ако дуваш од време на време во чашата со вино за време на онлајн состаноците, другите ќе мислат дека пиеш кафе.
If you occasionally вlоw on your glass of wine during your online meetings, others will think you’re drinking coffee.
Si de vez en cuando soplas tu copa de vino durante tus reuniones en línea, los demás pensarán que bebes café.
Если время от времени подуешь на бокал с вином во время онлайн встреч, другие подумают, что ты пьешь кофе.
Wenn du ab und zu auf dein Glas Wein während deiner Online-Meetings pustest, denken die anderen, du trinkst Kaffee.
Si tu souffles de temps en temps sur ton verre de vin pendant tes réunions en ligne, les autres penseront que tu bois du café.
Αν φυσάς πότε πότε στο ποτήρι σου με κρασί κατά τη διάρκεια των online συναντήσεών σου, οι άλλοι θα νομίζουν ότι πίνεις καφέ.
Se ogni tanto soffi nel bicchiere di vino durante le tue riunioni online, gli altri penseranno che stai bevendo caffè.
Online toplantılarında ara sıra şarap kadehine üflersen, diğerleri kahve içtiğini sanır.
Якщо час від часу дмухати у свій келих вина під час онлайн-зустрічей, інші подумають, що ти п’єш каву.
Se de vez em quando soprares no teu copo de vinho durante as tuas reuniões online, os outros vão pensar que bebes café.
Om du då och då blåser på ditt vinglas under dina onlinemöten, tror andra att du dricker kaffe.
Als je af en toe op je glas wijn blaast tijdens je online vergaderingen, denken anderen dat je koffie drinkt.
Hvis du indimellem puster på dit vinglas under dine onlinemøder, tror de andre, at du drikker kaffe.
Hvis du av og til blåser på vinglasset ditt under nettmøtene dine, tror andre at du drikker kaffe.
Jos silloin tällöin puhallat viinilasiisi verkkokokousten aikana, muut luulevat, että juot kahvia.
Ha időnként belefújsz a borospoharadba az online meetingek alatt, mások azt hiszik, hogy kávét iszol.
Dacă din când în când sufli în paharul tău cu vin în timpul întâlnirilor online, ceilalți vor crede că bei cafea.
Pokud občas foukneš do své sklenky vína během online schůzek, ostatní si budou myslet, že piješ kávu.
Jei kartais papūsi į savo vyno taurę per internetinius susitikimus, kiti pagalvos, kad geri kavą.
Ja ik pa laikam pūtīsi uz savu vīna glāzi tiešsaistes sapulču laikā, citi domās, ka tu dzer kafiju.
Ako s vremena na vrijeme puhneš u svoju čašu vina tijekom online sastanaka, drugi će misliti da piješ kavu.