Home
Категории Анекдотов
Popular
Свежие Facebook Aнекдоты
Смешные картинки
Лучшие-анекдоты
Новые анекдоты каждый день, Свежие анекдоты
Анекдоты про карантин и коронавирус (Ковид-19)
Анекдоты про Авиацию, Авиакатастрофы, Авиадиспетчеров, Пилотов
Анекдоты про гаишников и полицию
Анекдоты про геев
Анекдоты про Девушки
Анекдоты про Депутатов
Анекдоты про Домашних Животных
Анекдоты про измену, любовников и любовниц
Анекдоты про Конституцию
Анекдоты про Молодежь
Анекдоты про Негров
Анекдоты про Новый Год
Анекдоты про протесты в США из-за произвола полиции
Анекдоты про психиатров и психов
Анекдоты про Сказочных Героев
Анекдоты про Судей и Адвокатов
Анекдоты про США
Анекдоты про Челябинск
Короткие анекдоты
Одесские анекдоты и шутки
Анекдоты про Алкоголь и Пьянство
Анекдоты про Армию
Анекдоты про блондинок
Анекдоты про Вовочку
Анекдоты про Врачей
Анекдоты про Евреев
Анекдоты про женщин
Анекдоты про Мужа и Жену
Анекдоты про мужчин
Анекдоты про пенсионеров, пенсию, старики
Анекдоты про Религию
Анекдоты про Рождество
Анекдоты про Семью
Анекдоты про Школу
Политические анекдоти
Пошлые анекдоты, 18+
Черный юмор
Български
English
Deutsch
Español
Русский
Français
Italiano
ελληνικά
Македонски
Türkçes
Українські
Portugal
Poland
Sweden
Dutch
Danish
Norwegian
Finnish
Hungarian
Romanian
Czech
Lithuanian
Latvian
Croatian
My Jokes
Edit Profile
Logout
Новые анекдоты каждый день, Свежие анекдоты
Лучшие истории
Еще в перестроечные годы,...
Еще в перестроечные годы, будучи студентом, приходилось мне калымить на один ЦНИИ.
Моя работа заключалась в переводе факсов для высоких шишек.
Сейчас бы такого студента, как я, просто бы пнули под зад и наняли
профи, но в те времена далеко не все начальники были подкованы в смысле
знания языков, а образования, некогда полученного в обычных школах,
существенно не хватало для передачи грамматических конструкций сложнее
«Cat-Boy-Whisky».
Еще раз напомню, что времена были смутные. Артемий Лебедев только
вылезал из подгузников, сайт «Анекдоты из России» существовал только для
избранных везунчиков, а пользователи моего ЦНИИ даже толком не
слыхивали, что где-то в мире существует интернет, несмотря на обильную
рекламу (один фиг, Первый отдел зарубит). Так что пользовались мы
исключительно факсимильной связью.
Процесс утверждения перевода был еще тот: сначала «читает» и визирует
начальник лаборатории, который ни бум-бум в английском, далее «читает» и
визирует начальник отдела (та же фигня с ин-язом), далее «читает» и
визирует начальник подразделения (см. выше), далее «читает» и визирует
начальник Первого отдела (для тех, кто не в курсе, - это Самый Важный
отдел, обеспечивающий секретность объекта) и уж потом вконец задроченный
переводчик, то бишь я, получает доступ в пресс-центр и сдает свой
«шедевр» секретарю для дальнейшей отправки по факсу.
Стоит ли говорить, что среди переводимых мною факсов встречались
сообщения личного характера? Наверное, стоит, ибо порой я тратил дни на
донесения Иностранцам таких важных Документов, вроде «Как поживает
какой-то старый пердун?». Тот старый пердун на другой половине Земли и
не догадывался, скольких трудов стоило кое-кому доставить эти «важные»
строчки.
Но случались и казусы. В один прекрасный день мне принесли сообщение,
начинающееся со слов «Dear Madam or Sir». Увидев обратный адрес (вроде
бы какой-то старпер из Италии), я быстренько перевел что-то про грядущую
выставку и был таков (входящие сообщения не требовали такой беготни, как
исходящие, поэтому письмо едва ли не мгновенно оказалось у шефа).
Шеф думал долго. Даже слишком долго. В итоге созвал конференцию
начальников всех подразделений ЦНИИ, которые в результате непосильного
умственного труда составили Обращение к отправителю. Опять день метания
по отделам, ответный факс с ОК и паника в лабораториях, срочная
подготовка отчетов по проекту 60, покупка новейшего оборудования, найм
новых специалистов с целью уложиться к указанной дате. Что и говорить,
Первый отдел дал добро на поездку за границу, отбирались лучшие из
лучших, бабла было угрохано дай боже, люди оставались работать вплоть до
шастанья ВОХРы.
И вот! Свершилось! Лучшие из лучших полетели в солнечную Италию, набив
полные портфели результатов исследований. И... оказались на очередном
съезде гомосексуалистов, проводившемся в одном из ночных клубов славного
города Рима.
Так я впервые в жизни узнал, что такое спам.
//ПТ
10
0
4
Назад
Лучшие истории
Далее
Моя работа заключалась в переводе факсов для высоких шишек.
Сейчас бы такого студента, как я, просто бы пнули под зад и наняли
профи, но в те времена далеко не все начальники были подкованы в смысле
знания языков, а образования, некогда полученного в обычных школах,
существенно не хватало для передачи грамматических конструкций сложнее
«Cat-Boy-Whisky».
Еще раз напомню, что времена были смутные. Артемий Лебедев только
вылезал из подгузников, сайт «Анекдоты из России» существовал только для
избранных везунчиков, а пользователи моего ЦНИИ даже толком не
слыхивали, что где-то в мире существует интернет, несмотря на обильную
рекламу (один фиг, Первый отдел зарубит). Так что пользовались мы
исключительно факсимильной связью.
Процесс утверждения перевода был еще тот: сначала «читает» и визирует
начальник лаборатории, который ни бум-бум в английском, далее «читает» и
визирует начальник отдела (та же фигня с ин-язом), далее «читает» и
визирует начальник подразделения (см. выше), далее «читает» и визирует
начальник Первого отдела (для тех, кто не в курсе, - это Самый Важный
отдел, обеспечивающий секретность объекта) и уж потом вконец задроченный
переводчик, то бишь я, получает доступ в пресс-центр и сдает свой
«шедевр» секретарю для дальнейшей отправки по факсу.
Стоит ли говорить, что среди переводимых мною факсов встречались
сообщения личного характера? Наверное, стоит, ибо порой я тратил дни на
донесения Иностранцам таких важных Документов, вроде «Как поживает
какой-то старый пердун?». Тот старый пердун на другой половине Земли и
не догадывался, скольких трудов стоило кое-кому доставить эти «важные»
строчки.
Но случались и казусы. В один прекрасный день мне принесли сообщение,
начинающееся со слов «Dear Madam or Sir». Увидев обратный адрес (вроде
бы какой-то старпер из Италии), я быстренько перевел что-то про грядущую
выставку и был таков (входящие сообщения не требовали такой беготни, как
исходящие, поэтому письмо едва ли не мгновенно оказалось у шефа).
Шеф думал долго. Даже слишком долго. В итоге созвал конференцию
начальников всех подразделений ЦНИИ, которые в результате непосильного
умственного труда составили Обращение к отправителю. Опять день метания
по отделам, ответный факс с ОК и паника в лабораториях, срочная
подготовка отчетов по проекту 60, покупка новейшего оборудования, найм
новых специалистов с целью уложиться к указанной дате. Что и говорить,
Первый отдел дал добро на поездку за границу, отбирались лучшие из
лучших, бабла было угрохано дай боже, люди оставались работать вплоть до
шастанья ВОХРы.
И вот! Свершилось! Лучшие из лучших полетели в солнечную Италию, набив
полные портфели результатов исследований. И... оказались на очередном
съезде гомосексуалистов, проводившемся в одном из ночных клубов славного
города Рима.
Так я впервые в жизни узнал, что такое спам.
//ПТ