Подсъдими, заклевате ли се да казвате истината — Подсудимый, клянетесь ли вы говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?— Клянусь, толстая женщина с усиками. 15 0 0
Кореецът се взираше в табелката "Внимание, зло куче! Кореец стоеше пред ограда, на която имаше табелка: Кореец стоял перед калиткой с надписью «Осторожно, злая собака».И внутри него впервые в жизни одновременно боролись и голод и страх. 10 0 0
Копах нощес яма в гората и намерих сандък със злато. Jeg gravde et hull bak i hagen vår da jeg fant en kiste full av gullmynter. Jeg holdt på å løpe rett inn for å fortelle kona mi om det, men så kom jeg på hvorfor jeg gravde hullet i utgangspunktet. - Когда я копал яму в саду, то нашел горшок с золотыми монетами. Хотел побежать в дом и обрадовать жену, а потом вспомнил, зачем копал эту яму... Kopałem dół w ogrodzie. Nagle łopata zatrzymała się na starej, drewnianej skrzyni. W środku znalazłem setki starych, złotych monet. Z podniecenia i ekscytacji chciałem zawołać żonę i pokazać jej te... I was digging in our garden and found a chest full of gold coins. I wanted to run straight home to tell my wife about it. Then I remembered why I was digging in our garden. En creusant dans mon jardin, j'ai découvert un géant trésor. Des pièces d'or, des bijoux, des diamants... J'étais tellement content que j'ai couru l'annoncer à ma femme. C'est là que je me suis... Копал яму в саду, как вдруг откопал целый сундук с золотом.Я уже было побежал домой, чтобы рассказать жене о ценной находке.Но потом вспомнил, зачем я вообще копал яму. 138 0 0
Ходих днес да дарявам кръв. Но тия задават много въпроси: Skulle lämna blod idag. Det gör jag aldrig om! Bara massa frågor hela tiden: ⁃ Var har du fått blodet ifrån? ⁃ Vems blod är det? ⁃ Varför ligger det i en hink? Пошёл сдавать кровь. Но они задавали слишком много вопросов:- Чья кровь?- Где взял?- Почему в ведре? 101 0 0
- Вместо да организираме шествие в деня на тигъра, по-добре да отидем в тайгата и да нахраним тигрите. - Вместо того, чтобы устраивать шествие в день тигра, лучше бы пришли в тайгу да и накормили бы этих самых тигров.- А что из еды с собой брать?- Да еду брать необязательно, просто прийти... 0 0 0
Оптимист е човек, които на гробището вижда само плюсове вместо кръстове Оптимист - это тот, который на кладбище видит вместо крестов плюсы. 19 0 0
Два часа спорихме с жената дали да погребем или кремираме тъщата. Два часа спорили с женой, хоронить тещу или кремировать.Решили пока оставить ее живой. 7 0 0
Най-ефективната антикризистна мярка на правителството е да увеличи списъка с ядливите гъби Самой эффективной антикризисной мерой правительства стало увеличение числа грибов, которые можно считать съедобными. 14 0 0
- Здравейте госпожо Петрова, отдавна не сме виждали мъжа ви в нашето кафе? - Что-то ваш муж давно не заглядывает в наше кафе?- Видите ли, он умер...- Слава Богу - а то я думала, что мы его чем-то обидели... 113 0 0
На конференции гринписовцев на трибуну поднимается человек и начинает раз в несколько секунд щелкать пальцами:"представляете, в то время когда я делаю щелчок, в Африке от голода умирает ребенок".Крик из зала: "Прекрати это делать ублюдок!". 77 0 0
Ако карате много бързо мотор, той ще ви служи вярно до края на живота ви .... Любой мотоцикл прослужит вам до конца жизни, если ездить достаточно быстро. 49 0 0
Човекоядеца особенно обичаше алкохолици, направо две в едно... Людоед в особенности любил алкоголиков: в одном лице и выпивка, и закусь. 26 0 0
- Странно, все още ли има хора, които купуват гъби от бабичките по пазарите? - Слушай, неужели существуют люди, которые на улице у бабушек маринованые грибочки покупают?- Уже не существуют. 1 0 0
В библиотеката: Книги за самоубиство Ръководство на самоубиеца В библиотеката: A man goes into a library and asks where he can find books on suicide. ‘First row on the left,’ replied the librarian. The man replies, ‘But I’ve already looked in that section. It’s empty.’ ‘I’m not surprised,’ says the librarian. ‘They don’t often bring them back.' Un hombre llega a una biblioteca y pide sacar un libro sobre suicidios. La bibliotecaria le dice: "Sí, hombre... y ¿quién lo devuelve?" A man goes into a library and asks for a book on suicide. The librarian says, "Fuck off, you won't bring it back." V knihovně: „Prosím vás, kde máte nějaké knihy o sebevraždách?” „Pátý regál zleva, střední police.” „Ale tam není žádná kniha!” „Vidíte, jací jsou lidi! Půjčí si a nevrátí!” Un tip la biblioteca: - Fiti amabila, vreau si eu o carte despre sinucideri! - Fugi d-aici, ca tu n'o mai aduci inapoi! Man komt bij een bibliotheek. “Mevrouw, ik ben op zoek naar een boek over zelfmoord”. Vrouw achter de balie: “En dan nooit meer terugbrengen zeker? Flikker op..” В бібліотеці: — Де я можу знайти книжки про самогубства? — На п’ятій полиці зліва. — Але там немає жодної книги. — Та їх просто ніхто не повертає... В библиотеке:- У вас есть какие-нибудь книги по суициду?- Идите на хер, вы их не вернёте! 3 0 0
Само патолог гледайки обгорен труп може да каже: "М-да, довечера може да хапна печено пиле" Только медик, глядя на обгоревший труп, может подумать: "Может, завтра курицу в духовке приготовить?" 2 0 0
Андрей така добре блъфираше на покер, че чак след час разбраха, че е умрял Играя в покер, Андрей так хорошо блефовал, что о его смерти догадались только через час. 0 0 0
Решил един човек да се дави Стои човек на парапета на мост. Мужик собрался покончить жизнь самоубийством. Стоит на мосту, готовится прыгнуть в реку. Вдруг сзади кто-то хлопает его по плечу: Собрался мужик топиться. Стоит на мосту с бордюрным камнем на шее. К нему бежит женщина и кричит:— Мужчина, стойте! Подождите!— Ну, чё тебе надо?Женщина, протягивая пакет:— Вот, котят возьмите… 31 0 0