Home
Kategorie żartów
Popular
Śmieszne obrazki
Najlepsze dowcipy
Najnowsze kawały
Dowcipy i kawały: Alkohol
Dowcipy i kawały: Baca
Dowcipy i kawały: Blondynki
Dowcipy i kawały: Chuck Norris
Dowcipy i kawały: Czarny humor
Dowcipy i kawały: Dzieci
Dowcipy i kawały: Erotyczne
Dowcipy i kawały: Jasiu
Dowcipy i kawały: Kelnerzy i restauracje
Dowcipy i kawały: Kobiety
Dowcipy i kawały: Lekarze
Dowcipy i kawały: Małżeństwo
Dowcipy i kawały: Mężczyźni
Dowcipy i kawały: Polak, Niemiec i inni
Dowcipy i kawały: Policja
Dowcipy i kawały: Praca
Dowcipy i kawały: Prawnicy
Dowcipy i kawały: Psychoanalitycy
Dowcipy i kawały: Religijne
Dowcipy i kawały: Rosja i Rosjanie, Kawały o Rosjanach i Rosji
Dowcipy i kawały: Sekretarki
Dowcipy i kawały: Seks 18+
Dowcipy i kawały: Szkoci
Dowcipy i kawały: Szkoła
Dowcipy i kawały: Teściowa
Dowcipy i kawały: Unia Europejska
Dowcipy i kawały: Wiersze na Walentynki
Dowcipy i kawały: Wulgaryzmy
Вицове за Тъщи, Зетьове, Свекъ...
Mother in law jokes
Schwiegermutter Witze, Schwieg...
Chistes de Suegras
Анекдоты про Тёщу и Зятя
Blague sur les belle-mères, Bl...
Barzellette sulla Suocera
Ανέκδοτα με πεθερές
Македонски
Türkçes
Анекдоти про Тещу та Зятя
Piadas de Sogras
Poland
Svärmor skämt
Schoonmoeder moppen
Svigermødre vittigheder
Svigermorvitser
Anoppivitsit, Anopit
Anyós viccek
Romanian
Czech
Anekdotai apie uošvienes
Latvian
Vici o taščah
My Jokes
Edit Profile
Logout
Najnowsze kawały
Dowcipy i kawały: Teściowa
Dowcipy i kawały: Teściowa
Add Joke
Najnowsze kawały
Najlepsze dowcipy
Schottische Apotheke
Arsen oder Aspirin
Баба влиза в аптека:
В аптеке:- У вас есть йодистый калий?
Un farmacista genovese vende per errore della stricnina al posto dell’Aspirina e richiama subito l’acquirente per telefono che gli chiede: “E c’e’ differenza?”. E il farmacista: “Certo
Приходить бабуся в аптеку: — У вас є йодистий калій? — Немає. Є ціаністий калій. — А яка різниця? — На десять копійок дорожче.
Do Kowalskiego w nocy dzwoni telefon:
- Przepraszam tu apteka. Nastąpiła wielka pomyłka, zamiast rumianku pańskiej teściowej dostarczono cyjanek.
- A co to za różnica?
- No... 2,50zł.
- To ja dopłacę.
97
0
4
Pyta znajomy znajomego:
- Z kim jedziesz nаd morze w tym roku?
- Z żoną, dziećmi i z teściową.
- Z teściową?
- A niech się franca do piachu przyzwyczaja.
97
0
4
Teściowa leży na łożu śmierci, powoli, ale miarowo oddycha, a przy łożu czuwa zięć. Nagle do pokoju wpada mucha, zaczyna sobie fruwać i brzęczeć, teściowa zaczyna wodzić wzrokiem za tą muchą, na co zięć mówi:
- Mamusia się nie rozprasza.
96
0
4
Wraca mąż ze szpitala, gdzie odwiedzał ciężko chorą teściową i zły jak nieszczęście mówi do żony:
- Twoja matka jest zdrowa jak koń, niedługo wyjdzie ze szpitala i zamieszka z nami.
- Nie rozumiem - mówi żona - wczoraj lekarz powiedział mi, że mama jest umierająca.
- Nie wiem, co on Tobie powiedział ale mi radził przygotować się na najgorsze.
93
0
4
Stoi facet na brzegu jeziora, w którym tonie kobieta. Nie umiał pływać, więc woła na pomoc do wędkarza:
- Ratuj moja żonę. Dam Ci stówę. Ja nie umiem pływać!
Wędkarz wskoczył do wody uratował babę i mówi do faceta:
- Dawaj stówę, którą mi obiecałeś.
- Jest jeden szkopuł. Kiedy była pod woda myślałem, że to moja żona. Teraz widzę, że to teściowa.
- Rozumiem. Ile Ci jestem winien?
93
0
4
El entierro de la suegra
Δεν ήθελε..
- Киро
Κάποιος γεμάτος γρατζουνιές στο πρόσωπο και στο λαιμό
- Co u Ciebie słychać? - Wczoraj pochowałem teściową. - No to gratuluje! Ale dlaczego jesteś podrapany? - Bo nie dawała się zakopać.
Un gars tout griffé entre dans un bistrot. Un ami lui demande : - Qu'est ce qui t'es arrivé ? - Je viens d'enterrer ma femme. - Mon pauvre vieux
Roger entre au bureau le lundi matin
O homem chega ao trabalho todo arranhado
Este es un hombre que viene lleno de heridas
Zé chega na casa do amigo todo arrebentado
Due amici si incontrano. Uno dei due è tutto strappato e graffiato. - Ma che ti è successo? - Vengo da seppellire mia suocera. - Embé
Potkají se dva kamarádi: „Nazdar
Két barát találkozik : - Hát te hol voltál? - A temetőben. Az anyósomat temettem el. - És miért vagy így összekarmolászva? - Nagyon védekezett...
Un tizio ha un appuntamento al bar con un amico ma arriva in ritardo di tre ore. L'amico lo vede
Ένας τύπος πάει στο γραφείο δευτέρα πρωί με το πρόσωπο και τα χέρια γδαρμένα
Spotykają sie dwaj koledzy:
- Cześć stary, co u Ciebie słychać?
- Wczoraj pochowałem teściową.
- No to gratuluję, ale dlaczego jesteś taki podrapany?
- Bo nie chciała się dać zakopać.
93
0
4
Dlaczego zięć zakopał teściową zostawiając dupę na wierzchu?
- Żeby mieć stojak na rower.
91
0
4
Срещат се двама приятели. Единия пита:
Doi prieteni se intalnesc: - Ce faci maine? - Pai
- Ko darīsi sestdien? - Ar dēlu brauksim uz pludmali
Satiekas divi kolāģi: - Ko tu darīji sestdien? - Biju ar dēlu pie dabas
- Hej, co jutro robisz, stary?
- Idę z synem za miasto, kupiłem latawiec - będziemy puszczać w powietrze takiego ogromnego smoka! A Ty?
- No w sumie prawie to samo - odprowadzam teściową na lotnisko.
90
0
4
Ангел
Angelic Love
Kommt ein glücklicher Mann in eine Bar
Aγγελος
Πεθερές
Ο τυχερός σύζυγος
Treffen sich 2 Männer
"Meine Frau ist ein Engel! "
Dois amigos estavam sentados no bar tomando uma e conversando:
Συζητούν δύο παντρεμένοι:
- Моята жена е ангел!
Unterhalten sich zwei Freundinnen:
Zwei alte Freundinnen treffen sich auf der Straße
Two husbands were having a conversation
Зустрілись двоє приятелів і зачали обговорювати чесноти й вади своїх жінок. — Моя Аллочка — просто янгол! — каже перший. — Щастить же тобі! А моя краля — ще жива.
- Min fru är en ängel. - Vilken jävla tur du har. Min lever fortfarande.
Deux maris discutent : - Ma belle-mère est un ange ! - T'as de la chance
Un muchacho le dice a otro (orgullosamente): "Mi mujer es un ángel." El otro responde: "Tienes suerte
- Min svigermor er en engel! - Heldig asen
Rozmawia dwóch kumpli: - Moja żona to anioł... - A moja jeszcze żyje...
- Moja żona jest aniołem. - Ty to masz szczęście. Moja jeszcze ciągle żyje.
Min svärmor är en ängel. – Vad du är lyckligt lottad! Min lever än…
De ene man zegt tegen de andere man: Mijn schoonmoeder is een engel ! Zegt de andere man: " Jij hebt geluk
- Anoppini on oikea enkeli. - Ai
Két férfi beszélget: - Az én feleségem egy angyal. - Jó neked
Deux copines se rencontrent. L'une dit à l'autre : - Moi j'ai de la chance ma belle mère est un ange. - Ah bon ! répond l'autre
Dos mujeres charlando: - Mi marido es un ángel. -¡ Qué suerte! - El mío todavía vive.
Pietro dice a Piero: "Mia suocera è un angelo!" E Piero risponde: "Beato te
- Min svigermor er en engel. - Heldiggris. Min lever ennå.
Um homem chega pro outro e diz: — Minha sogra é um anjo. — Sorte a sua porque a minha ainda está viva.
Dois amigos conversam: — Minha mulher é um anjo! — Sorte sua
- O! Fąfara jak dobrze
Ci sono due amici
Пријател на Пријателот: Мојата сопруга е ангел! Другиот: Среќа твоја мојате сеуште е жива?!?!
- Wiesz moja teściowa jest aniołem.
- Tak? A moja niestety jeszcze żyje.
89
0
4
Зет се връща от погребението на тъща си.
Um sujeito voltava do enterro da sogra e passou no boteco para comemorar
Um homem sai do enterro da sogra e está andando pela rua
O sujeito voltava do enterro da sogra e resolve passar num boteco para comemorar. Duas horas depois
Um cara chamado Roberto estava todo feliz com a morte da sua sogra. No enterro
A férj anyósa temetéséről megy hazafelé. Egyszer csak leesik mellette egy tégla és majdnem agyonüti. A férj ijedten ugrik félre
Išeina žentas iš kapinių po uošvienės laidotuvių ir staiga tik terkšt ant peties
O indivíduo voltando do enterro de sua sogra
Um dia de tanto rezar a sogra de Carlos morreu no enterro chorou falava que queria ir junto com ela mais tudo de mentira. Quando voltava do enterro parou para conversar com um amigo eles estavam de...
Um homem tinha acabado de sair do enterro da sua sogra
Nunca irrite sua sogra ! O homem foi ao enterro de sua sogra
Certo dia um homem chega do enterro de sua sogra
O homem ia voltando do enterro da sua sogra quando de repente um tijolo cai a poucos centímetros de seus pés. Ele fala: E ñ é que ela já chegou ao céu?
Um homem tinha uma sogra Muito escrota e um a sogra morreu justo no dia 24/07/2002 e o Homem no enterro Não sobrava risadas. Entao quando acabou o enterro o cara foi no barzinho da esquina....
Eina vyras iš uošvės laidotuvių. Prieina prie traukinio
Po pogrzebie teściowej, rodzina wraca do domu. W pewnym momencie zięciowi cegła spadła na głowę. Upadł i mówi:
- Pewnie mama jest już w niebie.
87
0
4
Rozmawia dwóch przyjaciół:
- Słyszałem, że Twoja teściowa miała wypadek.
- Tak, szła do piwnicy po ziemniaki na obiad, na schodach potknęła się i skręciła kark.
- I co zrobiliście?
- Spaghetti.
87
0
4
El entierro de la suegra
Δεν ήθελε..
- Киро
Κάποιος γεμάτος γρατζουνιές στο πρόσωπο και στο λαιμό
Spotykają sie dwaj koledzy: - Cześć stary
Un gars tout griffé entre dans un bistrot. Un ami lui demande : - Qu'est ce qui t'es arrivé ? - Je viens d'enterrer ma femme. - Mon pauvre vieux
Roger entre au bureau le lundi matin
O homem chega ao trabalho todo arranhado
Este es un hombre que viene lleno de heridas
Zé chega na casa do amigo todo arrebentado
Due amici si incontrano. Uno dei due è tutto strappato e graffiato. - Ma che ti è successo? - Vengo da seppellire mia suocera. - Embé
Potkají se dva kamarádi: „Nazdar
Két barát találkozik : - Hát te hol voltál? - A temetőben. Az anyósomat temettem el. - És miért vagy így összekarmolászva? - Nagyon védekezett...
Un tizio ha un appuntamento al bar con un amico ma arriva in ritardo di tre ore. L'amico lo vede
Ένας τύπος πάει στο γραφείο δευτέρα πρωί με το πρόσωπο και τα χέρια γδαρμένα
- Co u Ciebie słychać?
- Wczoraj pochowałem teściową.
- No to gratuluje! Ale dlaczego jesteś podrapany?
- Bo nie dawała się zakopać.
85
0
4
- Moja teściowa po ślubie tylko raz przyjechała do nas z wizytą...
- No to masz szczęście.
- Nie bardzo. Ona do dziś nie wyjechała.
84
0
4
Idzie pogrzeb. Do mężczyzny idącego za trumną podchodzi znajomy:
- Żona?
- Nie, teściowa.
- Tez pięknie.
84
0
4
- Tatusiu, Marsjanie to nasi przyjaciele czy wrogowie?
- A czemu pytasz Jasiu?
- Bo przyleciał wielki statek i zabrał babcię.
- Aaa, to w takim razie przyjaciele.
81
0
4
На Цветко таштата
La rápida visita de la suegra
Една тъща отишла на гости и зетят я попитал:
Скъпи
Свекървата идва на гости и от вратата радостно съобщава:
Жена отива на гости на семейството на дъщеря си. Зетя я посреща с въпроса:
La suegra llama a la puerta y le abre el yerno:
Der Schwiegersohn holt seine Schwiegermutter vom Bahnhof ab. Er fragt sie: "Und
"Schwiegermutter
A sogra vai visitar a filha e o genro. Ela toca a campainha ai o genro abre a porta empolgado: — Sogrinha a quanto tempo não te vejo! Quanto tempo vai ficar desta vez? Querendo ser gentil a sogra...
Schwiegermutter kommt zu Besuch und wird vom Schwiegersohn am Bahnhof abgeholt. Schwiegersohn: "Wie lange bleibst du?" Schwiegermutter: "So lange wie Ihr möchtet?" Schwiegersohn: "Was so kurz?"...
On sonne. Le mari va ouvrir. C'est la belle-mère! - Coucou
A sogra resouvel morar na casa do genro. Chegando lá ele falou: -Até quando voce vai ficar aqui? -Até voce enjoar- disse a sogra! -Pois bem nem vai dar para tomar um cafézinho
- Hei
Han var godt nok ikke glad for sine svigerforældre. Da de kort efter brylluppet igen dukker op en dag
Num final de semana uma sogra foi visitar o seu genro. Então ele disce: Ah! voce veio até quando vai ficar aqui? Ela respondeu: Vou ficar aqui até voces me aguentarem Então o homem respondeu: PÔ...
A sogra vai visitar a filha e o genro. - Há quanto tempo! - diz o genro.- estou tão feliz em revê-la. Quanto tempo a senhora vai ficar aqui em casa desta vez? E a sogra responde com a sua...
El yerno saluda meloso a su suegra: - Bienvenida a casa
A sogra vai na casa do genro após o casamento: TOC! TOC! TOC! Bom dia meu geeeeennnnrrrrrooooo!!!!! - Mas minha sogra
Une belle-mère vient rendre visite à sa fille et à son gendre. Le beau-fils vient lui ouvrir la porte et s'exclame : - Bonjour belle maman ! Ca fait longtemps qu'on ne vous avait vue ! Alors...
O casal tinha acabado de se casar
O sujeito abre a porta e dá de cara com a sogra. — Olá
Tchyně přijíždí na návštěvu
Soacra in vizita la nora. - Mama soacra
Mama soacra
Skambutis į duris. Vyras atidaro – ten uošvė. - O! Laba diena
Az anyós csönget az ajtón. - Csókolom mama! Hát megjött? - Megjöttem fiam. - És meddig marad mama? - Amíg szívesen láttok fiam. - De mama
Kovácsékhoz látogatóba megy az anyós. A vő szívesen fogadja: - Csókolom
Došla Muji punica u goste. Pita je Mujo: - 'Dokle ćete ostati?' Punica: - 'A
Przychodzi teściowa do zięcia:
- Ooo... Mamusia na długo zostaje?
- No tyle ile będziesz chciał.
- To teściowa nawet herbaty nie zdąży wypić?
81
0
4
Żona mówi do męża:
- Kochanie, co kupimy matce na urodziny?
- Wiem, że chciała co coś na prąd. Może krzesło?
81
0
4
Teściowa leży na łożu śmierci, stan agonalny, zamknięte oczy. Przy łóżku siedzi milczący zięć. Nagle do pokoju wpada mucha i zaczyna latać z kąta w kąt. Teściowa nieoczekiwanie zaczyna wodzić za nią oczami. Zięć pochyla się nаd leżącą i szepcze:
- Się mamusia nie rozprasza.
79
0
4
Następna