Моя знакомая, Наташа, по специальности преподаватель русского языка как иностранного.
И вот однажды преподавала она руский язык группе
старшекурсников какого-то из высших военых заведений одной из стран
Латинской Америки (какой точно - не помню, врать не буду). Преподавание,
впрочем, происходило в России. Учениками Наталья была очень довольна -
очень старательные, трудолюбивые, исключительно вежливы, опять же, без
пяти минут офицеры - манеры, выправка, джентльмены все как один... Одно
удовольствие с такой группой работать... Как-то раз, когда она подходила
к аудитории, один из слушателей помог ей донести конспекты (она их
накануне на проверку собрала). Ну, Наташа ему, разумеется: "Спасибо!", а
от в ответ, желая, видимо, блеснуть: "НИ за что!".
Естественно, Наталья решила разъяснить студентам разницу между русскими
"ни за что" и "не за что", причем разъяснить на доходчивом примере и
всей группе одновременно. Посему, войдя в аудиторию, после приветствия
сообщила, что сейчас, собственно разницу им между этими двумя фразами
объяснит.
Сделать это она решила следующим образом: (уточнение небольшое - занятия
в аудитории на 5 этаже) "Педро Ортега, выпрыгните в окно!"
Она-то рассчитывала услышать от него в ответ "Ни за что", тут то бы все
разницу и поняли, но... Вызванный отвечает "Есть" (ну, или что-то вроде
этого) и четким шагом направляется к окну... И до нее в доли секунды
доходит, что он сейчас прыгнет!!!
Для них преподаватель на уроке равен старшему офицеру, а его
распоряжения - адекватны приказам, а приказы, как известно, не
обсуждаются...
Она кричит: "Педро, стойте!", тот в изумлении останавливается...
Катастрофа предотвращена, у Натальи почти истерика, она кое-как
объясняет, что хотела...
После окончания занятия к ней подошел офицер, курирующий группу, и
сказал: "Вы с ними поаккуратнее, они у нас очень дисциплинированные".