Погружение в языковую среду. Дело было лет 7 назад, в мою университетскую бытность. Университет был нового веяния и гуманитарной направленности, и как следствие, все были обязаны кроме английского, изучать также еще один иностранный язык на выбор. Я выбрал испанский и нимало не пожалел. Учитель у нас был сравнительно молодой, но спокойный, как удав (ходили слухи о его военном прошлом и работе а-ля штандартен-фюрер на "острове свободы"). Справедливо полагая, что для того, чтобы выучить разговорный язык, необходима полная, с головой погрузка в воды певучего castellano, препод пытался говорить со студентами исключительно на испанском. В один прекрасный день одна из студенток солидно опоздала на начало пары. Студентка - Рзрште войти! Препод(поправляет) - Permite entrar.. Por qué tardas (почему опаздываешь) Студентка - ой, вы знаете, была у ректора, пыталась выбить финансирование на открытие (уж не помню чего) Препод - (почти сдавшись заставить говорить по-испански) ну и? Студентка - ректор запретил. Препод, монотонно - ректор - проебье. 30-ти секундной тишине, наставшей после этого, позавидовал бы морг в полночь. Студентка, до сих пор не веря своим ушам, вдруг взвизгнула - Я НИЧЕГО ТАКОГО НЕ ГОВОРИЛА! пару в тот день пришлось заканчивать рано. Из тех немногих испанских слов, осевших в моей голове, я до сих пор лучше всего помню глагол запретить - prohibir, особенно в прошедшем времени.
Погружение в языковую среду.
Дело было лет 7 назад, в мою университетскую бытность. Университет был
нового веяния и гуманитарной направленности, и как следствие, все были
обязаны кроме английского, изучать также еще один иностранный язык на
выбор. Я выбрал испанский и нимало не пожалел. Учитель у нас был
сравнительно молодой, но спокойный, как удав (ходили слухи о его военном
прошлом и работе а-ля штандартен-фюрер на "острове свободы").
Справедливо полагая, что для того, чтобы выучить разговорный язык,
необходима полная, с головой погрузка в воды певучего castellano, препод
пытался говорить со студентами исключительно на испанском. В один
прекрасный день одна из студенток солидно опоздала на начало пары.
Студентка - Рзрште войти!
Препод(поправляет) - Permite entrar.. Por qué tardas (почему
опаздываешь)
Студентка - ой, вы знаете, была у ректора, пыталась выбить
финансирование на открытие (уж не помню чего)
Препод - (почти сдавшись заставить говорить по-испански) ну и?
Студентка - ректор запретил.
Препод, монотонно - ректор - проебье.
30-ти секундной тишине, наставшей после этого, позавидовал бы морг в
полночь.
Студентка, до сих пор не веря своим ушам, вдруг взвизгнула - Я НИЧЕГО
ТАКОГО НЕ ГОВОРИЛА!
пару в тот день пришлось заканчивать рано. Из тех немногих испанских
слов, осевших в моей голове, я до сих пор лучше всего помню глагол
запретить - prohibir, особенно в прошедшем времени.