В курятник входит утка и обращается к петуху:- Скажите пожалуйста, где здесь пруд?Петух:- Уважаемая, прут в свинарнике, а здесь - топчут! 1 0 0
урок биогогии. марьванна спрашивает вовочку: - вова. скажи как... Урок по биология. Учителката пита: - Как да различим кравата от бика? Иванчо отговаря: - Бикът се усмихва когато го доим . - Kaip atskirti jautį nuo karvės? - Kai melži jautį, jis šypsosi… - Чем отличается бык от коровы?- Тем, что когда быка доят - он улыбается. 1 0 0
- Вы вообще не следите за тем, чтобы животным вашего зоопарка не было холодно.- А вы собственно кто?- Конь в пальто. 1 0 0
Два въпроса ме терзаят: - Интересно, с кем же Адам изменял Еве, что мы произошли от обезьян?- Любопытно, что же там была за Ева, если Адам предпочел обезьяну? 1 0 0
Повечето мечки , които са срещали хора Медведи, встречавшие людей, считают, что люди живут на деревьях. Большинство медведей, которые видели людей, думают, что те живут на деревьях. 1 0 0
Моля за помощ от някои които разбира от кучета. Вече 5 месец моите два ротвайлера не порастват. Моля за съвет за храната или някакви други условия, които трябва осигуря Seit einem halben Jahr sind die Rottweiler-Welpen keinen Zentimeter mehr gewachsen! Ich glaube, man hat mich beschissen. 1 0 0
Марооо, ще ни трябва по-голям капан за мишки Kareeen, we're gonna need a вiggеr mouse trap Marííía, vamos a necesitar una ratonera más grande Helgaaa, wir brauchen eine größere Mausefalle Moniiiique, il va nous falloir un plus gros piège à souris Ελέεενη, θα χρειαστούμε μεγαλύτερη ποντικοπαγίδα Mariaaa, ci servirà una trappola per topi più grande Ayşeee, daha büyük bir fare kapanına ihtiyacımız olacak Оксааано, нам знадобиться більша мишоловка Mariaaa, vamos precisar de uma ratoeira maior Grażynaaa, będziemy potrzebować większej pułapki na myszy Annikaaa, vi kommer behöva en större musfälla Ingriddd, we hebben een grotere muizenval nodig Metteee, vi får brug for en større musefælde Kariii, vi trenger en større musefelle 1 0 0
Когато си от града и за първи път отиваш на село Кога си од градот и првпат одиш на село When you are from the city and go to the countryside for the first time Cuando eres de la ciudad y vas por primera vez al campo Wenn du aus der Stadt kommst und zum ersten Mal aufs Land gehst Quand tu es de la ville et que tu vas à la campagne pour la première fois Όταν είσαι από την πόλη και πας για πρώτη φορά στην εξοχή Quando sei di città e vai per la prima volta in campagna Şehirden olup ilk kez köye gittiğinde Коли ти з міста і вперше їдеш у село Quando és da cidade e vais pela primeira vez ao campo Kiedy jesteś z miasta i jedziesz pierwszy raz na wieś När du är från staden och åker till landet för första gången Wanneer je uit de stad komt en voor het eerst naar het platteland gaat Når du er fra byen og tager på landet for første gang Når du er fra byen og drar til landet for første gang Kun olet kaupungista ja menet ensimmäistä kertaa maalle Amikor városi vagy, és először mész vidékre Când ești din oraș și mergi pentru prima dată la țară Když jsi z města a jedeš poprvé na venkov Kai esi iš miesto ir pirmą kartą važiuoji į kaimą Kad esi no pilsētas un pirmo reizi dodies uz laukiem Kad si iz grada i prvi put ideš na selo 1 0 0