if (!string.IsNullOrEmpty(Model.PrevPageFullUrl)) { } if (!string.IsNullOrEmpty(Model.NextPageFullUrl)) { } Dowcipy i kawały: Lekarze - Page 17 Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Śmieszne obrazki
  • Najlepsze dowcipy
  • Najnowsze dowcipy
  • Dowcipy czarnego humoru
  • Dowcipy o alkoholu
  • Dowcipy o Jasiu
  • Dowcipy o szkole
  • Dowcipy o blondynkach
  • Dowcipy z wulgaryzmami
  • Dowcipy o dzieciach
  • Dowcipy o Polaku, Niemcu i innych
  • Dowcipy o sporcie
  • Dowcipy o bacy
  • Dowcipy o teściowej
  • Dowcipy o kobietach
  • Dowcipy o policjantach
  • Dowcipy o małżeństwie
  • Dowcipy polityczne
  • Dowcipy o zwierzętach
  • Dowcipy o pracy
  • Dowcipy o mężczyznach
  • Dowcipy o psychoanalitykach
  • Dowcipy o Unii Europejskiej
  • Dowcipy o prawnikach
  • Dowcipy o sekretarkach
  • Dowcipy o kelnerach i restauracjach
  • Dowcipy religijne
  • Dowcipy o lekarzach
  • Dowcipy o Chucku Norrisie
  • Dowcipy erotyczne
  • Dowcipy o piłkarzach
  • Dowcipy o seksie 18+
  • Dowcipy o Szkotach
  • Dowcipy o rodzinie
  • Dowcipy o Żydach
Вицове за Доктори/Лекари Medical and Doctor Jokes Ärztewitze Chistes de médicos Анекдоты про Врачей Blagues sur la médecine et les médecins Barzellette sui Medici Ιατρικά ανέκδοτα Вицеви за доктори Doktor Fıkraları Анекдоти про лікарів та медицину Piadas de Médicos Dowcipy o lekarzach Läkarskämt Dokter moppen Lægevittigheder Doktorvitser Lääkärivitsit Orvosi viccek bancuri cu doctori Vtipy o doktorech a pacientech Medicininiai anekdotai Anekdotes par ārstiem un slimnīcām Vicevi o doktorima
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Dowcipy o lekarzach

Dowcipy o lekarzach

Najnowsze kawały w tej kategorii
Czasami trzeba przyznać, że pora na emeryturę!!
1 0
0
Понякога трябва да признаеш, че е време да се пенсионираш!! Понекогаш мораш да признаеш дека е време за пензија!! Sometimes you have to admit it's time to retire!! A veces tienes que admitir que es hоrа de jubilarse!! Иногда нужно признать, что пора на пенсию!! Manchmal musst du zugeben, dass es Zeit ist, in Rente zu gehen!! Parfois il faut admettre qu’il est temps de prendre sa retraite !! Μερικές φορές πρέπει να παραδεχτείς ότι είναι ώρα να συνταξιοδοτηθείς!! A volte devi ammettere che è ora di andare in pensione!! Bazen kabul etmelisin, emekli olma zamanı geldi!! Іноді треба визнати, що час виходити на пенсію!! Às vezes tens de admitir que é hоrа de te reformares!! Ibland måste du erkänna att det är dags att gå i pension!! Soms moet je toegeven dat het tijd is om met pensioen te gaan!! Nogle gange må du indrømme, at det er tid til at gå på pension!! Noen ganger må du innrømme at det er på tide å pensjonere seg!! Joskus täytyy myöntää, että on aika jäädä eläkkeelle!! Néha be kell vallanod, hogy ideje nyugdíjba menni!! Uneori trebuie să recunoști că e timpul să te retragi la pensie!! Někdy musíš uznat, že je čas jít do důchodu!! Kartais turi pripažinti, kad laikas išeiti į pensiją!! Reizēm jāatzīst, ka ir pienācis laiks doties pensijā!! Ponekad moraš priznati da je vrijeme za mirovinu!!
Dowcipy o lekarzach Dowcipy o emerytach i staruszkach
Nie jestem ekspertem, ale nie sądzę, że Anna da radę.
1 0
0
Не съм експерт, но не мисля, че Анна ще се оправи. Не сум експерт, ама не мислам дека Ана ќе издржи. I'm not an expert, but I don't think Anna is going to make it. No soy experto, pero no creo que Ana lo logre. Я не эксперт, но я не думаю, что Анна справится. Ich bin kein Experte, aber ich glaube niсhт, dass Anna es schaffen wird. Je ne suis pas expert, mais je ne pense pas qu’Anna va s’en sortir. Δεν είμαι ειδικός, αλλά δεν νομίζω ότι η Άννα θα τα καταφέρει. Non sono un esperto, ma non penso che Anna ce la farà. Uzman değilim ama Anna’nın kurtulacağını sanmıyorum. Я не експерт, але не думаю, що Анна виживе. Não sou especialista, mas não acho que a Ana vá conseguir. Jag är ingen expert, men jag tror inte att Anna kommer klara sig. Ik ben geen expert, maar ik denk niet dat Anna het gaat redden. Jeg er ikke ekspert, men jeg tror ikke, Anna klarer den. Jeg er ingen ekspert, men jeg tror ikke Anna kommer til å klare det. En ole asiantuntija, mutta en usko, että Anna selviää. Nem vagyok szakértő, de nem hiszem, hogy Anna túléli. Nu sunt expert, dar nu cred că Anna o să reușească. Nejsem expert, ale nemyslím si, že Anna to zvládne. Nesu ekspertas, bet nemanau, kad Anna išgyvens. Neesmu eksperts, bet nedomāju, ka Anna izdzīvos. Nisam stručnjak, ali mislim da Anna neće uspjeti.
Dowcipy o lekarzach
Starzejesz się, gdy lekarz prosi cię, żebyś zakaszlał... a ty pierdniesz
1 0
0
Остаряваш, когато лекарят ти каже да кашляш… а ти пръднеш Старееш кога докторот ќе ти каже да кашлаш... а ти прднеш You know you're getting old when the doctor asks you to cough… and you fаrт instead Envejeces cuando el médico te pide que tosas... y tú te tiras un реdо Ты стареешь, когда врач просит тебя кашлянуть... а ты пукаешь Du wirst alt, wenn der Arzt dich bittet zu husten... und du furzt Tu vieillis quand le médecin te demande de tousser... et toi tu pètes Γερνάς όταν ο γιατρός σου λέει να βήξεις... και εσύ κλάνεις Invecchi quando il dottore ti chiede di tossire... e tu scoreggi Doktor öksür dediğinde sen osuruyorsan yaşlanıyorsun demektir Старієш, коли лікар просить тебе покашляти... а ти пердиш Envelheces quando o médico te pede para tossires... e tu peidas-te Du blir gammal när läkaren ber dig att hosta... och du fiser Je wordt oud als de dokter je vraagt te hoesten... en jij laat een scheet Du bliver gammel, når lægen beder dig om at hoste... og du prutter Du blir gammel når legen ber deg om å hoste... og du fiser Vanhenet, kun lääkäri pyytää sinua yskimään... ja sinä pieret Megöregszel, amikor az orvos megkér, hogy köhögj... és te fingasz Îmbătrânești când medicul îți cere să tușești... și tu pârți Zestárneš, když tě doktor požádá, abys zakašlal... a ty si prdneš Sensti, kai gydytojas paprašo tave sukosėti... o tu pirsteli Noveco, kad ārsts tev prasa ieklepot... bet tu nopirdies Ostariš kad te doktor zamoli da zakašlješ... a ti prdneš
Dowcipy o lekarzach Dowcipy o emerytach i staruszkach
Mój lekarz powiedział, żebym zaczął pić płyny bez cukru.
1 0
0
Лекарят ми каза да започна да пия течности без захар. Мојот доктор ми рече да почнам да пијам течности без шеќер. My doctor told me to start drinking sugar-free liquids. Mi médico me dijo que empezara a beber líquidos sin azúcar. Мой врач сказал, что нужно пить жидкости без сахара. Mein Arzt hat mir gesagt, ich soll anfangen, zuckerfreie Flüssigkeiten zu trinken. Mon médecin m’a dit de commencer à boire des liquides sans sucre. Ο γιατρός μου είπε να αρχίσω να πίνω υγρά χωρίς ζάχαρη. Il mio medico mi ha detto di iniziare a bere liquidi senza zucchero. Doktorum bana şekersiz sıvılar içmeye başlamamı söyledi. Мій лікар сказав мені почати пити рідини без цукру. O meu médico disse-me para começar a beber líquidos sem açúcar. Min läkare sa att jag skulle börja dricka vätskor utan socker. Mijn arts zei dat ik suikerloze dranken moest gaan drinken. Min læge sagde, jeg skulle begynde at drikke væsker uden sukker. Legen min sa at jeg burde begynne å drikke sukkerfrie væsker. Lääkärini käski minun alkaa juoda sokerittomia nesteitä. Az orvosom azt mondta, kezdjek el cukormentes folyadékokat inni. Medicul meu mi-a spus să încep să beau lichide fără zahăr. Můj lékař mi řekl, že mám začít pít tekutiny bez cukru. Gydytojas man liepė pradėti gerti skysčius be cukraus. Mans ārsts teica, ka man jāsāk dzert šķidrumi bez cukura. Moj liječnik mi je rekao da počnem piti tekućine bez šećera.
Dowcipy o alkoholu Dowcipy o lekarzach
Problem z Alzheimerem: to moja żona, czy muszę jej zapłacić?
1 0
0
Проблем с Алцхаймер: това жена ми ли е, или трябва да ѝ платя? Проблем со Алцхајмер: дали е мојата жена или треба да ѝ платам? Alzheimer problem: is she my wife or do I have to pay her? Problema de Alzheimer: ¿será mi esposa o tengo que pagarle? Проблем с Альцгеймером: это моя жена или мне нужно ей заплатить? Alzheimer-Problem: Ist das meine Frau oder muss ich sie bezahlen? Problème d’Alzheimer : est-ce ma femme ou je dois la payer ? Πρόβλημα Αλτσχάιμερ: είναι η γυναίκα μου ή πρέπει να την πληρώσω; Problema Alzheimer: sarà mia moglie o la devo pagare? Alzheimer sorunu: Bu benim karım mı yoksa ona para mı vermem gerekiyor? Проблем з Альцгеймером: це моя дружина, чи мені треба їй заплатити? Problema de Alzheimer: será minha mulher ou tenho de lhe pagar? Alzheimer-problem: är det min fru eller måste jag betala henne? Alzheimerprobleem: is dat mijn vrouw of moet ik haar betalen? Alzheimer-problem: er det min kone, eller skal jeg betale hende? Alzheimer-problem: er det kona mi, eller må jeg betale henne? Alzheimer-ongelma: onko hän vaimoni vai pitääkö minun maksaa hänelle? Alzheimer-probléma: ő a feleségem, vagy fizetnem kell neki? Problem Alzheimer: e soția mea sau trebuie să-i plătesc? Problém Alzheimer: je to moje žena, nebo jí mám zaplatit? Alzheimer problema: ar tai mano žmona, ar turiu jai sumokėti? Alcheimera problēma: tā ir mana sieva vai man viņai jāmaksā? Problem Alzheimer: je li to moja žena ili joj moram platiti?
Dowcipy o lekarzach Dowcipy o emerytach i staruszkach Mężczyźni i Kobiety
Recepta wypisana przez lekarza — zamiennik wydany przez farmaceutę.
1 0
0
Рецептата, която е изписал докторът — заместителят, който е дал фармацевтът. Рецептот што го напишал докторот — замената што ја дал фармацевтот. What the doctor prescribed — the substitute the pharmacist gave. La receta que escribió el médico — el sustituto que dio el farmacéutico. Рецепт, который выписал врач — аналог, который выдал фармацевт. Das Rezept, das der Arzt verschrieben hat — das Ersatzpräparat, das der Apotheker gegeben hat. L’ordonnance écrite par le médecin — le substitut donné par le pharmacien. Η συνταγή που έγραψε ο γιατρός — το υποκατάστατο που έδωσε ο φαρμακοποιός. La ricetta prescritta dal medico — il sostituto dato dal farmacista. Doktorun yazdığı reçete — eczacının verdiği muadil. Рецепт, який виписав лікар — замінник, який дав фармацевт. A receita escrita pelo médico — o substituto dado pelo farmacêutico. Receptet som läkaren skrev — ersättningen som apotekaren gav. Het recept dat de dokter voorschreef — de vervanger die de apotheker gaf. Recepten som lægen skrev — erstatningen som apotekeren gav. Resepten legen skrev — erstatningen apotekeren ga. Lääkärin määräämä resepti — apteekkarin antama korvike. Az orvos által felírt recept — a gyógyszerész által adott helyettesítő. Rețeta scrisă de medic — substitutul oferit de farmacist. Recept, který napsal lékař — náhrada, kterou dal lékárník. Gydytojo išrašytas receptas — vaistininko duotas pakaitalas. Ārsta izrakstītā recepte — farmaceita dotais aizstājējs. Recept koji je napisao doktor — zamjena koju je dao ljekarnik.
Dowcipy o lekarzach
Lekarz: Musisz lepiej jeść i więcej spać.
Ja: Co? Dlaczego?
1 0
0
Лекаря: Трябва да се храниш по-здравословно и да спиш повече. Аз: Какво? Защо? Доктор: Треба да јадеш поздраво и да спиеш повеќе. Јас: Што? Зошто? Doctor: You need to eat better and sleep more. Me: What? Why? Doctor: Tienes que comer mejor y dormir más. Yo: ¿Qué? ¿Por qué? Врач: Тебе нужно лучше питаться и больше спать. Я: Что? Почему? Arzt: Du musst dich besser ernähren und mehr schlafen. Ich: Was? Warum? Médecin : Tu dois mieux manger et dormir davantage. Moi : Quoi ? Pourquoi ? Γιατρός: Πρέπει να τρως καλύτερα και να κοιμάσαι περισσότερο. Εγώ: Τι; Γιατί; Dottore: Devi mangiare meglio e dormire di più. Io: Cosa? Perché? Doktor: Daha iyi beslenmen ve daha çok uyuman lazım. Ben: Ne? Niye? Лікар: Тобі треба краще харчуватися і більше спати. Я: Що? Чому? Médico: Você precisa comer melhor e dormir mais. Eu: O quê? Por quê? Läkare: Du behöver äta bättre och sova mer. Jag: Va? Varför? Dokter: Je moet gezonder eten en meer slapen. Ik: Wat? Waarom? Læge: Du skal spise sundere og sove mere. Mig: Hvad? Hvorfor? Lege: Du må spise sunnere og sove mer. Jeg: Hva? Hvorfor? Lääkäri: Sinun pitää syödä paremmin ja nukkua enemmän. Minä: Mitä? Miksi? Orvos: Jobban kell étkezned és többet aludnod. Én: Mi? Miért? Doctor: Trebuie să mănânci mai bine și să dormi mai mult. Eu: Ce? De ce? Doktor: Musíš se líp stravovat a víc spát. Já: Cože? Proč? Gydytojas: Reikia sveikiau maitintis ir daugiau miegoti. Aš: Ką? Kodėl? Ārsts: Tev jāēd veselīgāk un jāguļ vairāk. Es: Ko? Kāpēc? Doktor: Trebaš jesti zdravije i više spavati. Ja: Što? Zašto?
Dowcipy o lekarzach
Uśmiech mojej lekarki, którą jako dziecko ciągle gnębiłem, tuż przed badaniem prostaty...
1 0
0
Το χαμόγελο της γιατρού μου, την οποία πείραζα συνέχεια όταν ήμουν παιδί, λίγο πριν από την εξέταση προστάτη μου... Il sorriso della mia dottoressa, che da bambino prendevo sempre in giro, poco prima del mio esame alla prostata... Çocukken sürekli zorbalık yaptığım kadın doktorumun, prostat muayenemden hemen önceki gülümseyişi... Посмішка моєї лікарки, яку я в дитинстві постійно цькував, просто перед обстеженням простати... O sorriso da minha médica, que eu vivia a intimidar quando era criança, mesmo antes do meu exame à próstata... Leendet från min kvinnliga läkare, som jag alltid mobbade som barn, precis före min prostataundersökning... De glimlach van mijn vrouwelijke arts, die ik als kind altijd pestte, vlak voor mijn prostaatonderzoek... Smilet fra min kvindelige læge, som jeg altid mobbede som barn, lige før min prostataundersøgelse... Smilet til den kvinnelige legen min, som jeg alltid mobbet som barn, rett før prostataundersøkelsen min... Naislääkärini hymy, jota kiusasin aina lapsena, juuri ennen eturauhastutkimustani... A doktornőm mosolya, akit gyerekként állandóan zaklattam, közvetlenül a prosztatavizsgálatom előtt... Zâmbetul doctoriței mele, pe care o tachinam mereu când eram copil, chiar înainte de examinarea prostatei mele... Úsměv mojí doktorky, kterou jsem jako dítě pořád šikanoval, těsně před vyšetřením prostaty... Mano gydytojos šypsena, kurią vaikystėje nuolat užgauliojau, prieš pat prostatos tyrimą... Manas ārstes smaids, kuru bērnībā pastāvīgi apcēlu, tieši pirms manas prostatas pārbaudes... Osmijeh moje doktorice, koju sam kao dijete stalno maltretirao, baš prije pregleda prostate... Усмивката на лекарката ми, която като дете постоянно тормозех, точно преди прегледа на простатата ми... Насмевката на мојата докторка, која како дете постојано ја малтретирав, точно пред прегледот на простатата... The smile on my female doctor's face, whom I used to bully as a kid, right before my prostate exam... La sonrisa de mi doctora, a la que siempre acosaba de niño, justo antes de mi examen de próstata... Улыбка моей врачихи, которую я в детстве постоянно травил, прямо перед обследованием простаты... Das Lächeln meiner Ärztin, die ich als Kind ständig gemobbt habe, kurz vor meiner Prostatauntersuchung... Le sourire de ma docteure, que je harcelais tout le temps quand j'étais enfant, juste avant mon examen de la prostate...
Dowcipy o lekarzach
Kiedy zostajesz pielęgniarką, a twoim pacjentem jest twój były
1 0
0
Quand tu deviens infirmière et que ton patient est ton ex Quando diventi infermiera e il tuo paziente è il tuo ex Hemşire olduğunda ve hastan eski sevgilin olduğunda Коли ти стаєш медсестрою, а твій пацієнт — твій колишній Quando você vira enfermeira e seu paciente é seu ex När du blir sjuksköterska och din patient är ditt ex Wanneer je verpleegster wordt en je patiënt je ex is Når du bliver sygeplejerske, og din patient er din eks Når du blir sykepleier og pasienten din er eksen din Kun sinusta tulee sairaanhoitaja ja potilaasi on exäsi Amikor nővér leszel, és a beteged az exed Când devii asistentă și pacientul tău este fostul tău Když se staneš zdravotní sestrou a tvým pacientem je tvůj ex Kai tampi slaugytoja, o tavo pacientas yra tavo buvęs Kad tu kļūsti par medmāsu un tavs pacients ir tavs bijušais
Dowcipy o lekarzach
Statek z hantawirusem może zacumować na Wyspach Kanaryjskich, nie ma żadnego zagrożenia.
Pasażerowie statku
1 0
0
Dowcipy o lekarzach
- Czy w czasie ostatniego stosunku używał pan prezerwatywy?
- Panie doktorze, dlaczego pan wymówił słowo "ostatni" tak ponuro?
0 0
0
- Използвахте ли презерватив по време на последният си с*екс? - Докторе, не ми харесва думата "последният"
Dowcipy o prezerwatywach Dowcipy o lekarzach
- Nerwica pana żony nie jest groźna. Z nią żona przeżyje sto lat.
- A ja?
0 0
0
Dowcipy o psychoanalitykach Dowcipy o lekarzach
Do lekarza wpada facet z niezapowiedzianą wizytą.
- Co mogę dla pana zrobić? - pyta lekarz.
- Panie doktorze, musi mi pan pomóc - mówi starszy człowiek - Za każdym razem, kiedy uprawiam sекs z moją żoną, mam zaczerwienione oczy, nogi jak z waty i nie mogę złapać tchu... Jestem przerażony!
Lekarz patrzy na 86-latka i mówi:
- Panie Kowalski, takie dolegliwości czasem się pojawiają, szczególnie w pana wieku; ale proszę mi powiedzieć, kiedy zauważył pan te objawy?
Staruszek na to:
- Hm, trzy razy ostatniej nocy i dwa razy dziś rano!
0 0
0
Dowcipy o emerytach i staruszkach Dowcipy o lekarzach
Chłop u lekarza.
- Doktorze. Od 3 dni nie mogę się wysikać.
- Proszę się rozebrać. Co się Pan dziwisz? Masz Pan go na supeł zawiązany.
- O ku... A. Znowu zapomniałem kupić chleb
0 0
0
Дядо отива при доктора и казва - Докторе, нещо не мога да пикая - Я да видим ...
Dowcipy o lekarzach
U okulisty:
- Prosze przeczytać najniższy rząd, który pan jest w stanie zobaczyć.
- Made in China.
0 0
0
Dowcipy o lekarzach
Pewien pechowiec w ciągu jednego miesiąca aż pięć razy potrącony był przez samochody i opatrywany w pogotowiu. Za szóstym razem mówi lekarzowi:
- Mam tego dość! Kupuję samochód!
0 0
0
Dowcipy o lekarzach Dowcipy o samochodach i kierowcach
Do szpitala przyjeżdża rodzącą kobieta, przychodzi do niej czarnoskóry lekarz:
- Bóli byli?
(Kobieta sapiąc- Eee.... miło mi.... Kasprzyk Dorota!
0 0
0
Dowcipy o lekarzach
- Co jest najtrudniejsze w zawodzie lekarza okulisty?
- Przekonać pacjentkę, żeby się rozebrała.
0 0
0
Найскладніше у роботі окуліста - переконати пацієнтку роздягнутися.
Dowcipy o lekarzach
Pewien uczciwy lekarz na świadectwie zgonu, w rubryce "przyczyna śmierci" złożył swój podpis...
0 0
0
Dowcipy o lekarzach Dowcipy czarnego humoru
Dzwoni lekarz rodzinny do pacjenta:
- Wie Pan, po konsultacjach pańskich wyników badań mam dla Pana dwie wiadomości, jedną dobrą drugą złą. Od której zacząć?
- Może od dobrej...
Na co lekarz:
- Zostało Panu 24 godziny życia.
- I to ma być dobra wiadomość? Przecież ja umieram, czy Pan się nie pomylił? A jaka jest zła wiadomość?
Doktor:
- Miałem zadzwonić wczoraj.
0 0
0
24 ώρες ΓΙΑΤΡΟΣ - ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ O médico liga para o paciente. — Alfredo, seus exames ficaram prontos. — E aí, doutor? Tudo bem? — Bem nada, rapaz! Tenho duas notícias para te dar: uma ruim e uma péssima. — Diz logo, qual a ruim?... Doktor, hastasına o güne dek yaptığı tahlillerin sonuçlarını açıklayacak; "Size bir kötü, bir de daha kötü haberim var. Önce kötü haberi vereyim. Test sonuçlarına göre 24 saatlik ömrünüz kalmış."... O cara liga pro seu médico e pergunta: — E aí doutor , o que deu no exame? — Olha , eu tenho que dar pra você uma notícia ruim e uma notícia péssima! — Então fala. — A notícia ruim é que você tem... Um médico liga para seu paciente e fala: — Tenho duas notícias para dizer:uma boa e uma ruim! — Por favor diga a boa notícia primeiro! — A boa notícia é que você tem 24 horas de vida. — E a ruim ?... Doktor telaşla hastasını aramış; size bir kötü bir de çok kötü bir haberim var, önce hangisini söyleyim? Hasta kötü olanı demiş. Doktor hüzünlü bir ifadeyle “Raporlarınıza göre 24 sat ömrünüz... Un patient va voir son médecin, qui lui dit : - Monsieur, j'ai une mauvaise nouvelle et une autre encore pire. - Quelle est cette mauvaise nouvelle ? dit le patient. - C'est que vous n'avez plus... A man is surprised to receives a call from his doctor. The doctor says, "I'm sorry, but I have some bad news and some worse news." "Well, alright, give me the bad news first," said the man. "Well,"... A man receives a phone call from his doctor. The doctor says, “I have some good news and some bad news.” The man says, “OK, give me the good news first.” The doctor says, “The good news is, you... This guy goes into a doctor's office. The doctor says, "Oh, Mr. Jones! We have the results of your test. Do you want the bad news first or the very bad news?" The guy shrugs and says, "Well I guess... The doctor and said he had good news and bad news. The Good news is that you have 24 hours to live. The bad news is I forgot to call you yesterday.
Dowcipy o lekarzach Dowcipy czarnego humoru
  • Poprzednia
  • Następna
Privacy and Policy Contact Us