Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Смешные картинки
  • Лучшие анекдоты
  • Свежие анекдоты на каждый день
  • Анекдоты про Рождество
  • Анекдоты про Вовочку
  • Пошлые анекдоты
  • Анекдоты про школу
  • Анекдоты про блондинок
  • Анекдоты про Евреев
  • Анекдоты про Мужа и Жену
  • Анекдоты про животных
  • Военные анекдоты
  • Чёрный юмор
  • Анекдоты про Врачей
  • Анекдоты про Религию
  • Анекдоты про женщин
  • Политические анекдоты
  • Анекдоты про Семью
  • Анекдоты про Спорт
  • Анекдоты про мужчин
  • Анекдоты про пенсионеров
  • Анекдоты про Алкоголь и Пьянство
  • Анекдоты про детей
  • Анекдоты про девушек
  • Анекдоты про США
  • Анекдоты про Работу
  • Анекдоты про геев
  • Анекдоты про психиатров и психов
  • Анекдоты про полицейских
  • Анекдоты про Домашних Животных
  • Анекдоты про Сказочных Героев
  • Анекдоты про Тёщу и Зятя
  • Анекдоты про Новый Год
  • Анекдоты про адвокатов
  • Анекдоты про Депутатов
  • Анекдоты об авиации
  • Анекдоты про Чака Норриса
  • Анекдоты про измену
  • Анекдоты про молодёжь
  • Короткие вицове
  • Вицове про Челябинск
  • Одесские вицове
  • Вицове о футболе
Вицове за Доктори/Лекари Medical and Doctor Jokes Ärztewitze Chistes de médicos Анекдоты про Врачей Blagues sur la médecine et les médecins Barzellette sui Medici Ιατρικά ανέκδοτα Вицеви за доктори Doktor Fıkraları Анекдоти про лікарів та медицину Piadas de Médicos Dowcipy o lekarzach Läkarskämt Dokter moppen Lægevittigheder Doktorvitser Lääkärivitsit Orvosi viccek bancuri cu doctori Vtipy o doktorech a pacientech Medicininiai anekdotai Anekdotes par ārstiem un slimnīcām Vicevi o doktorima
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Анекдоты про Врачей

Анекдоты про Врачей

Самые популярные анекдоты в этой категории
Рецептата, която е изписал докторът — заместителят, който е дал фармацевтът. Рецептот што го напишал докторот — замената што ја дал фармацевтот. What the doctor prescribed — the substitute the pharmacist gave. La receta que escribió el médico — el sustituto que dio el farmacéutico. Das Rezept, das der Arzt verschrieben hat — das Ersatzpräparat, das der Apotheker gegeben hat. L’ordonnance écrite par le médecin — le substitut donné par le pharmacien. Η συνταγή που έγραψε ο γιατρός — το υποκατάστατο που έδωσε ο φαρμακοποιός. La ricetta prescritta dal medico — il sostituto dato dal farmacista. Doktorun yazdığı reçete — eczacının verdiği muadil. Рецепт, який виписав лікар — замінник, який дав фармацевт. A receita escrita pelo médico — o substituto dado pelo farmacêutico. Recepta wypisana przez lekarza — zamiennik wydany przez farmaceutę. Receptet som läkaren skrev — ersättningen som apotekaren gav. Het recept dat de dokter voorschreef — de vervanger die de apotheker gaf. Recepten som lægen skrev — erstatningen som apotekeren gav. Resepten legen skrev — erstatningen apotekeren ga. Lääkärin määräämä resepti — apteekkarin antama korvike. Az orvos által felírt recept — a gyógyszerész által adott helyettesítő. Rețeta scrisă de medic — substitutul oferit de farmacist. Recept, který napsal lékař — náhrada, kterou dal lékárník. Gydytojo išrašytas receptas — vaistininko duotas pakaitalas. Ārsta izrakstītā recepte — farmaceita dotais aizstājējs. Recept koji je napisao doktor — zamjena koju je dao ljekarnik.
Рецепт, который выписал врач — аналог, который выдал фармацевт.
1 0
0
Проблем с Алцхаймер: това жена ми ли е, или трябва да ѝ платя? Проблем со Алцхајмер: дали е мојата жена или треба да ѝ платам? Alzheimer problem: is she my wife or do I have to pay her? Problema de Alzheimer: ¿será mi esposa o tengo que pagarle? Alzheimer-Problem: Ist das meine Frau oder muss ich sie bezahlen? Problème d’Alzheimer : est-ce ma femme ou je dois la payer ? Πρόβλημα Αλτσχάιμερ: είναι η γυναίκα μου ή πρέπει να την πληρώσω; Problema Alzheimer: sarà mia moglie o la devo pagare? Alzheimer sorunu: Bu benim karım mı yoksa ona para mı vermem gerekiyor? Проблем з Альцгеймером: це моя дружина, чи мені треба їй заплатити? Problema de Alzheimer: será minha mulher ou tenho de lhe pagar? Problem z Alzheimerem: to moja żona, czy muszę jej zapłacić? Alzheimer-problem: är det min fru eller måste jag betala henne? Alzheimerprobleem: is dat mijn vrouw of moet ik haar betalen? Alzheimer-problem: er det min kone, eller skal jeg betale hende? Alzheimer-problem: er det kona mi, eller må jeg betale henne? Alzheimer-ongelma: onko hän vaimoni vai pitääkö minun maksaa hänelle? Alzheimer-probléma: ő a feleségem, vagy fizetnem kell neki? Problem Alzheimer: e soția mea sau trebuie să-i plătesc? Problém Alzheimer: je to moje žena, nebo jí mám zaplatit? Alzheimer problema: ar tai mano žmona, ar turiu jai sumokėti? Alcheimera problēma: tā ir mana sieva vai man viņai jāmaksā? Problem Alzheimer: je li to moja žena ili joj moram platiti?
Проблем с Альцгеймером: это моя жена или мне нужно ей заплатить?
1 0
0
Лекарят ми каза да започна да пия течности без захар. Мојот доктор ми рече да почнам да пијам течности без шеќер. My doctor told me to start drinking sugar-free liquids. Mi médico me dijo que empezara a beber líquidos sin azúcar. Mein Arzt hat mir gesagt, ich soll anfangen, zuckerfreie Flüssigkeiten zu trinken. Mon médecin m’a dit de commencer à boire des liquides sans sucre. Ο γιατρός μου είπε να αρχίσω να πίνω υγρά χωρίς ζάχαρη. Il mio medico mi ha detto di iniziare a bere liquidi senza zucchero. Doktorum bana şekersiz sıvılar içmeye başlamamı söyledi. Мій лікар сказав мені почати пити рідини без цукру. O meu médico disse-me para começar a beber líquidos sem açúcar. Mój lekarz powiedział, żebym zaczął pić płyny bez cukru. Min läkare sa att jag skulle börja dricka vätskor utan socker. Mijn arts zei dat ik suikerloze dranken moest gaan drinken. Min læge sagde, jeg skulle begynde at drikke væsker uden sukker. Legen min sa at jeg burde begynne å drikke sukkerfrie væsker. Lääkärini käski minun alkaa juoda sokerittomia nesteitä. Az orvosom azt mondta, kezdjek el cukormentes folyadékokat inni. Medicul meu mi-a spus să încep să beau lichide fără zahăr. Můj lékař mi řekl, že mám začít pít tekutiny bez cukru. Gydytojas man liepė pradėti gerti skysčius be cukraus. Mans ārsts teica, ka man jāsāk dzert šķidrumi bez cukura. Moj liječnik mi je rekao da počnem piti tekućine bez šećera.
Мой врач сказал, что нужно пить жидкости без сахара.
1 0
0
Остаряваш, когато лекарят ти каже да кашляш… а ти пръднеш Старееш кога докторот ќе ти каже да кашлаш... а ти прднеш You know you're getting old when the doctor asks you to cough… and you fаrт instead Envejeces cuando el médico te pide que tosas... y tú te tiras un реdо Du wirst alt, wenn der Arzt dich bittet zu husten... und du furzt Tu vieillis quand le médecin te demande de tousser... et toi tu pètes Γερνάς όταν ο γιατρός σου λέει να βήξεις... και εσύ κλάνεις Invecchi quando il dottore ti chiede di tossire... e tu scoreggi Doktor öksür dediğinde sen osuruyorsan yaşlanıyorsun demektir Старієш, коли лікар просить тебе покашляти... а ти пердиш Envelheces quando o médico te pede para tossires... e tu peidas-te Starzejesz się, gdy lekarz prosi cię, żebyś zakaszlał... a ty pierdniesz Du blir gammal när läkaren ber dig att hosta... och du fiser Je wordt oud als de dokter je vraagt te hoesten... en jij laat een scheet Du bliver gammel, når lægen beder dig om at hoste... og du prutter Du blir gammel når legen ber deg om å hoste... og du fiser Vanhenet, kun lääkäri pyytää sinua yskimään... ja sinä pieret Megöregszel, amikor az orvos megkér, hogy köhögj... és te fingasz Îmbătrânești când medicul îți cere să tușești... și tu pârți Zestárneš, když tě doktor požádá, abys zakašlal... a ty si prdneš Sensti, kai gydytojas paprašo tave sukosėti... o tu pirsteli Noveco, kad ārsts tev prasa ieklepot... bet tu nopirdies Ostariš kad te doktor zamoli da zakašlješ... a ti prdneš
Ты стареешь, когда врач просит тебя кашлянуть... а ты пукаешь
1 0
0
Скъпи, толкова се радвам, че каза на жена си за нас! Драги, толку ми е мило што ѝ кажа на жена ти за нас! Honey, I'm so glad you told your wife about us! Cariño, me alegra tanto que le hayas dicho a tu esposa sobre nosotros! Liebling, ich freue mich so sehr, dass du deiner Frau von uns erzählt hast! Chéri, je suis tellement contente que tu aies dit à ta femme pour nous ! Αγάπη μου, χαίρομαι τόσο που είπες στη γυναίκα σου για εμάς! Amore, sono così felice che tu abbia detto a tua moglie di noi! Sevgilim, bizim hakkımızda eşine söylediğine çok sevindim! Коханий, я так рада, що ти сказав своїй дружині про нас! Querido, estou tão feliz que você contou à sua esposa sobre nós! Kochanie, tak się cieszę, że powiedziałeś swojej żonie o nas! Älskling, jag är så glad att du berättade för din fru om oss! Lieverd, ik ben zo blij dat je het je vrouw over ons hebt verteld! Elskede, jeg er så glad for, at du fortalte din kone om os! Kjære, jeg er så glad for at du fortalte din kone om oss! Rakas, olen niin iloinen, että kerroit vaimollesi meistä! Drágám, annyira örülök, hogy elmondtad a feleségednek rólunk! Dragă, mă bucur atât de mult că i-ai spus soției tale despre noi! Drahý, som taká rada, že si povedal svojej žene o nás! Mielasis, taip džiaugiuosi, kad pasakei savo žmonai apie mus! Mīļais, esmu tik priecīga, ka pastāstīji savai sievai par mums! Dragi, tako mi je drago da si rekao svojoj ženi za nas!
Дорогой, я так рада, что ты рассказал своей жене о нас!
1 0
0
Не съм експерт, но не мисля, че Анна ще се оправи. Не сум експерт, ама не мислам дека Ана ќе издржи. I'm not an expert, but I don't think Anna is going to make it. No soy experto, pero no creo que Ana lo logre. Ich bin kein Experte, aber ich glaube niсhт, dass Anna es schaffen wird. Je ne suis pas expert, mais je ne pense pas qu’Anna va s’en sortir. Δεν είμαι ειδικός, αλλά δεν νομίζω ότι η Άννα θα τα καταφέρει. Non sono un esperto, ma non penso che Anna ce la farà. Uzman değilim ama Anna’nın kurtulacağını sanmıyorum. Я не експерт, але не думаю, що Анна виживе. Não sou especialista, mas não acho que a Ana vá conseguir. Nie jestem ekspertem, ale nie sądzę, że Anna da radę. Jag är ingen expert, men jag tror inte att Anna kommer klara sig. Ik ben geen expert, maar ik denk niet dat Anna het gaat redden. Jeg er ikke ekspert, men jeg tror ikke, Anna klarer den. Jeg er ingen ekspert, men jeg tror ikke Anna kommer til å klare det. En ole asiantuntija, mutta en usko, että Anna selviää. Nem vagyok szakértő, de nem hiszem, hogy Anna túléli. Nu sunt expert, dar nu cred că Anna o să reușească. Nejsem expert, ale nemyslím si, že Anna to zvládne. Nesu ekspertas, bet nemanau, kad Anna išgyvens. Neesmu eksperts, bet nedomāju, ka Anna izdzīvos. Nisam stručnjak, ali mislim da Anna neće uspjeti.
Я не эксперт, но я не думаю, что Анна справится.
1 0
0
Понякога трябва да признаеш, че е време да се пенсионираш!! Понекогаш мораш да признаеш дека е време за пензија!! Sometimes you have to admit it's time to retire!! A veces tienes que admitir que es hоrа de jubilarse!! Manchmal musst du zugeben, dass es Zeit ist, in Rente zu gehen!! Parfois il faut admettre qu’il est temps de prendre sa retraite !! Μερικές φορές πρέπει να παραδεχτείς ότι είναι ώρα να συνταξιοδοτηθείς!! A volte devi ammettere che è ora di andare in pensione!! Bazen kabul etmelisin, emekli olma zamanı geldi!! Іноді треба визнати, що час виходити на пенсію!! Às vezes tens de admitir que é hоrа de te reformares!! Czasami trzeba przyznać, że pora na emeryturę!! Ibland måste du erkänna att det är dags att gå i pension!! Soms moet je toegeven dat het tijd is om met pensioen te gaan!! Nogle gange må du indrømme, at det er tid til at gå på pension!! Noen ganger må du innrømme at det er på tide å pensjonere seg!! Joskus täytyy myöntää, että on aika jäädä eläkkeelle!! Néha be kell vallanod, hogy ideje nyugdíjba menni!! Uneori trebuie să recunoști că e timpul să te retragi la pensie!! Někdy musíš uznat, že je čas jít do důchodu!! Kartais turi pripažinti, kad laikas išeiti į pensiją!! Reizēm jāatzīst, ka ir pienācis laiks doties pensijā!! Ponekad moraš priznati da je vrijeme za mirovinu!!
Иногда нужно признать, что пора на пенсию!!
1 0
0
Предвидени са нови съкращения в здравеопазването: ето новия ни анестезиолог. Предвидени се нови кратења во здравството: еве го нашиот нов анестезиолог. New cuts in healthcare have been announced: here’s our new anesthesiologist. Se han previsto nuevos recortes en la sanidad: aquí está nuestro nuevo anestesiólogo. Neue Kürzungen im Gesundheitswesen sind geplant: hier ist unser neuer Anästhesist. De nouvelles coupes dans la santé sont prévues : voici notre nouvel anesthésiste. Προβλέπονται νέες περικοπές στην υγεία: ιδού ο νέος μας αναισθησιολόγος. Previsti nuovi tagli alla sanità: ecco il nostro nuovo anestesista. Sağlıkta yeni kesintiler planlandı: işte yeni anestezistimiz. Передбачені нові скорочення в охороні здоров’я: ось наш новий анестезіолог. Estão previstos novos cortes na saúde: aqui está o nosso novo anestesiologista. Przewidziano nowe cięcia w służbie zdrowia: oto nasz nowy anestezjolog. Nya nedskärningar i vården är planerade: här är vår nya anestesiolog. Er zijn nieuwe bezuinigingen in de zorg aangekondigd: hier is onze nieuwe anesthesioloog. Der er planlagt nye nedskæringer i sundhedsvæsenet: her er vores nye anæstesilæge. Nye kutt i helsevesenet er planlagt: her er vår nye anestesilege. Terveydenhuoltoon on tulossa uusia leikkauksia: tässä on uusi anestesiologimme. Új egészségügyi megszorítások várhatók: íme az új aneszteziológusunk. Sunt prevăzute noi reduceri în sănătate: iată noul nostru anestezist. Plánují se nové škrty ve zdravotnictví: tady je náš nový anesteziolog. Numatomi nauji sveikatos apsaugos karpymai: štai mūsų naujas anesteziologas. Plānoti jauni veselības aprūpes samazinājumi: lūk, mūsu jaunais anesteziologs. Predviđena su nova smanjenja u zdravstvu: evo našeg novog anesteziologa.
Предусмотрены новые сокращения в здравоохранении: вот наш новый анестезиолог.
1 0
0
Моя офталмолог е много подъл човек! Мојот офталмолог е многу подол човек! My ophthalmologist is a very sneaky person! ¡Mi oftalmólogo es una persona muy astuta! Mein Augenarzt ist ein sehr hinterhältiger Mensch! Mon ophtalmologiste est une personne très sournoise ! Ο οφθαλμίατρός μου είναι πολύ ύπουλος άνθρωπος! Il mio oculista è una persona molto subdola! Göz doktorum çok sinsi bir insan! Був на прийомі у окуліста. Дуже підлий чоловік... O meu oftalmologista é uma pessoa muito manhosa! Mój okulista to bardzo podstępny człowiek! Min ögonläkare är en mycket lömsk person! Mijn oogarts is een heel sluwe persoon! Min øjenlæge er en meget snedig person! Min øyelege er en veldig slu person! Oftalmologini on hyvin ovela ihminen! A szemészem nagyon alattomos ember! Oftalmologul meu este o persoană foarte vicleană! Můj oční lékař je velmi zákeřný člověk! Mano oftalmologas yra labai klastingas žmogus! Mans oftalmologs ir ļoti viltīgs cilvēks! Moj oftalmolog je vrlo podao čovjek!
Был на приеме у окулиста... Очень подлый человек!
1 0
0
Нурофенът в тялото ми се чуди с кое да започне първо Нурофенот во моето тело се прашува со што да почне прво The Advil in my body trying to figure out what to work on first El Espidifen en mi cuerpo intentando decidir соn qué empezar primero Das Ibuprofen (z.B. Nurofen) in meinem Körper versucht herauszufinden, womit es zuerst anfangen soll Le Nurofen dans mon corps essaye de savoir par quoi commencer Το Nurofen στο σώμα μου προσπαθεί να αποφασίσει με τι να ξεκινήσει πρώτο Il Brufen nel mio corpo cerca di capire da cosa iniziare Vücudumdaki Advil önce neye başlayacağını anlamaya çalışıyor Нурофен у моєму тілі намагається вирішити, з чого почати O Brufen no meu corpo a tentar decidir com que começar primeiro Ibuprom w moim ciele próbuje zdecydować, od czego zacząć Ipren i min kropp försöker lista ut vad den ska börja med De Nurofen in mijn lichaam probeert te bedenken waar hij eerst aan moet beginnen Ipren i min krop prøver at finde ud af, hvad den skal begynde med først Ibumetin i kroppen min prøver å finne ut hva den skal begynne med først Burana kehossani yrittää päättää, mistä aloittaa ensin Algoflex a testemben próbálja eldönteni, mivel kezdjen először Nurofenul din corpul meu încearcă să decidă cu ce să înceapă prima dată Ibalgin v mém těle se snaží rozhodnout, čím začít jako první Ibumetin mano kūne bando nuspręsti, nuo ko pradėti pirmiausia Ibumetin manā ķermenī mēģina izlemt, ar ko sākt vispirms Neofen u mom tijelu pokušava shvatiti s čime početi prvo
Нурофен в моем организме пытается решить, за что взяться первым
1 0
0
Трябва ми диетолог. Влязох, уплаших се, излязох Ми треба диетолог. Влегов, се уплашив, излегов I need a dietitian. I went in, got scared, and left Necesito un dietista. Entré, me asusté y me fui Ich brauche einen Ernährungsberater. Ich ging hinein, erschrak und ging wieder hinaus J'ai besoin d'un diététicien. Je suis entré, j'ai eu peur et je suis reparti Χρειάζομαι διαιτολόγο. Μπήκα, φοβήθηκα και έφυγα Но bisogno di un dietologo. Sono entrato, mi sono spaventato e sono uscito Bir diyetisyene ihtiyacım var. İçeri girdim, korktum ve çıktım Мені потрібен дієтолог. Зайшов, злякався і вийшов Preciso de um nutricionista. Entrei, assustei-me e saí Potrzebuję dietetyka. Wszedłem, przestraszyłem się i wyszedłem Jag behöver en dietist. Jag gick in, blev rädd och gick ut Ik heb een diëtist nodig. Ik ging naar binnen, schrok en ging weer naar buiten Jeg har brug for en diætist. Jeg gik ind, blev bange og gik ud Jeg trenger en ernæringsfysiolog. Jeg gikk inn, ble redd og gikk ut Tarvitsen ravitsemusterapeutin. Menin sisään, pelästyin ja lähdin pois Szükségem van egy dietetikusra. Bementem, megijedtem, és kimentem Am nevoie de un dietetician. Am intrat, m-am speriat și am ieșit Potřebuji dietologa. Vešel jsem, polekal jsem se a odešel Man reikia dietologo. Įėjau, išsigandau ir išėjau Man vajag dietologu. Iegāju, sabijos un izgāju Treba mi dijetetičar. Ušao sam, uplašio se i izašao
Мне нужен диетолог. Зашёл, испугался и вышел
1 0
0
Лекарите: няма проблем, рентгенът няма да ти навреди. Същите лекари: Докторите: не се грижи, рендгенот нема да ти наштети. Исто тие доктори: Doctors: don't worry, the x ray won't harm you. Also doctors: Doctores: no te preocupes, la radiografía no te hará daño. También doctores: Ärzte: Keine Sorge, das Röntgen ist niсhт schädlich. Ebenfalls Ärzte: Les médecins : ne vous inquiétez pas, la radio ne vous fera aucun mal. Les mêmes médecins : Οι γιατροί: μην ανησυχείς, η ακτινογραφία δεν θα σε βλάψει. Επίσης οι γιατροί: I medici: non preoccuparti, la radiografia non ti farà male. Gli stessi medici: Doktorlar: endişelenme, röntgen sana zarar vermez. Aynı doktorlar: Лікарі: не хвилюйтесь, рентген вас не зашкодить. Ті ж лікарі: Médicos: não se preocupe, o raio-X não vai te fazer mal. Também os médicos: Lekarze: nie martw się, prześwietlenie ci nie zaszkodzi. Ci sami lekarze: Läkare: oroa dig inte, röntgenstrålar är inte farliga. Samma läkare: Artsen: maak je geen zorgen, de röntgen is niet schadelijk. Diezelfde artsen: Læger: bare rolig, røntgenstrålingen skader dig ikke. Også læger: Leger: ikke bekymre deg, røntgenstråling er ikke farlig. Også leger: Lääkärit: älä huoli, röntgensäteet eivät vahingoita sinua. Samat lääkärit: Orvosok: ne aggódj, a röntgen nem árt neked. Ugyanazok az orvosok: Medicii: nu-ți face griji, razele X nu te afectează. Tot ei: Doktoři: nebojte, rentgen vám neublíží. Taky doktoři: Gydytojai: nesijaudinkite, rentgeno spinduliai nepakenks. Tie patys gydytojai: Ārsti: neuztraucies, rentgens nekaitēs. Tie paši ārsti: Liječnici: ne brini, rendgen ti neće nauditi. Također liječnici:
Врачи: не волнуйтесь, рентген не навредит вам. Те же врачи:
1 0
0
Приготвяне на пациент, който се страхува от инжекция, според наръчника за медицински сестри от 1901 г. Restraining a patient who is afraid of an injection, according to the 1901 nursing manual
Фиксация пациента, который боится инъекции, по руководству для медсестёр 1901 года
1 0
0
Когато нямаш пари за ЯМР, но имаш приятел, който работи на летището When you have no money for an MRI, but you have a friend working at the airport Коли в тебе немає грошей на МРТ але є друг на таможні Când n-ai bani de un RMN, dar ai un prieten la aeroport.
Когда нет денег на МРТ, но есть друг, работающий в аэропорту.
1 0
0
A real professional doesn't even need to put a stethoscope in his ears! Истинският професионалист дори не е нужно да си слага стетоскоп в ушите!
Настоящему профессионалу даже стетоскоп в уши вставлять не обязательно!
1 0
0
Когато офтамолога каже: „Моля, прочетете последния ред.“ When the optician says: "Please read the last line." Cuando el oculista dice: "Por favor, lea la última línea." Wenn der Optiker sagt: "Lesen sie bitte die letzte Zeile" Quand l’opticien dit : « Veuillez lire la dernière ligne. » Quando l’ottico dice: « Per favore, legga l’ultima riga. » Quando o oftalmologista diz: « Por favor, leia a última linha. »
Когда окулист говорит: «Пожалуйста, прочитайте последнюю строку».
1 0
0
- Доктор, мой муж хочет иметь интенсивный секс весь день, что делать? - Дайте ему мой номер!
1 0
0
Приходит мужик к врачу! Говорит:
- Доктор, помоги у меня член как бешенный конь!
- И в чем-же его бешенность проявляется, Голубчик!
- Да ни минуты не стоит!
1 0
0
Из-за недостатка врачей в бригады скорой помощи включены священники.
1 0
0
Президент жалуется врачу:
- Доктор, не могу пописать.
- Что случилось? Болит, колет, режет?
- Нет, доктор, не поверите. Только расстегну - уже кто-то сосет.
1 0
0
Приходит мужик к врачу с переломом руки. Врач:
- И что же случилось?
- Да просто хотел от детей увернуться.
- И врезались в дерево?
- Нет. С кровати упал.
1 0
0
Главный врач - нерадивому хирургу:
- Доктор, вы ставленник пенсионного фонда?!
1 0
0
Медицина в кредит. Лечим печень под залог почки!
1 0
0
У травматолога спрашивают:
- А есть место в городе, где люди чаще всего получают травмы, ушибы там всякие, переломы, сотрясения?
- Да, есть. Это отделение полиции.
1 0
0
Кажи ми като психолог на психолог, какво да правя: мъжът ми не обича кучето ми! - Дай съвет, като психолог на психолог, мъжът ми не обича кучето ми
- Доктор посоветуй, что мне делать: муж не любит мою собаку!
- У Вас есть выбор - отравить или утопить.
- Кого?!
- Ну, у Вас есть выбор.
1 0
0
На приеме у проктолога:
- Снимите брюки и наклонитесь.
- Доктор, а куда брюки можно положить?
- Да кладите прямо на мои.
1 0
0
-Дорогая, а что ты в борщ добавила?
-Милый, это секретный ингредиент.
-Открой свой секрет поскорее, а то я в реанимации, и врачи не знают че колоть
1 0
0
Хирург към асистента му: - Киро, помолихте да спреш да пиеш тоя доматен сок. Пациентите излизащи от наркоза мислят, че им пиеш кръвта
Хирург ассистенту:
- Степан, я же просил тебя не пить томатный cok, когда пациенты выходят из наркоза, они думают, что ты пьешь их кровь.
1 0
0
Доктор, как вы думаете, Что будет после смерти? Мы перестелем койку и положим нового пациента!..
1 0
0
Проктолог назначил мужику массаж прямой кишки, а так как с перчатками туго, сказал, чтобы тот принес два презер- ватива. Мужик приходит в назначенный день, врач отправляет его в процедурную готовиться.
Через несколько минут проктолог заходит в процедурную, мужик протягивает ему один презерватив.
- Я же просил два принести, - говорит врач.
- Так я свой уже надел!
1 0
0
А если ребенок не хочет есть мясо, то чем его заменить? Собакой! Собака всегда хочет есть мясо!..
1 0
0
  • Далее
Privacy and Policy Contact Us