Офицер от отдела за борба с наркотиците отива в една ферма
A DEA officer stopped at a ranch in Texas , and talked with an old rancher.
Un jour, un officier de police se pointe dans une ferme et déclare au fermier qu
Um oficial do DEA (Drug Enforcement Administration) vai a uma fazenda, no Texas e diz ao dono, um velho fazendeiro: — Preciso inspecionar sua fazenda por plantação ilegal de maconha! O fazendeiro responde: — Ok, mas não vá naquele campo ali — diz, apontando para uma área cercada. O oficial,...
Ein Bauer erhält Besuch von der Polizei. Polizist: "Wir haben einen anonymen Tipp bekommen, dass Sie illegale Pflanzen züchten und müssen nun Ihren Bauernhof durchsuchen." Der Bauer, der nichts zu...
Een rechercheur stopte bij een boerderij ergens in Overijssel en sprak met een oude boer. Hij zei tegen de boer: "ik moet de boerderij inspecteren op illegaal verbouwde wiet" De boer zei: "Ok, maar...
Фермер отвечает:
- Нет проблем, сэр, только не ходите во-он на то поле...
Офицер прямо взорвался:
- Мистер, со мной власть Федерального правительства!
С гордостью достаёт из кармана значок:
- Видите этот гребаный значок? Этот значок означает, что могу ходить туда, куда мне заблагорассудится. По любой земле! Безо всяких вопросов и отчётов! Я понятно выражаюсь?!
- О'кей, сэр, - соглашается фермер. - Вы имеете полное право идти туда, куда вам нужно.
Через пять минут фермер видит, что офицер со всех ног убегает от огромного разъярённого быка, и постепенно бык настигает его.
Фермер бросил свои инструменты, подбежал к заграждению и заорал во всё горло:
- Твой значок! Покажи ему свой гребаный значок!..