• Home
  • категории вицови
  • Popular
  • Facebook Вицови
  • Слики
  • Најпопуларни
  • Најнови
  • 8-ми Март
  • Аптека
  • Брак
  • Вицови за адвокати
  • Вицови за Трпе и Трпана
  • Доктор
  • Живот
  • Он и Она
  • Работа
  • Секс
  • Спорт
  • Вицеви за Плавуши
  • Вицеви за полицајци
  • Вицови за гејови
  • Вицови за семејството
  • Глупи Вицови
  • Деца
  • Еротски
  • Жени
  • Животни
  • Златна риба
  • Изреки
  • Информатички
  • Летен одмор
  • Личности
  • Лудница
  • Мажи..
  • Навреди
  • Образованиe
  • Пензионери
  • Пијани луѓе
  • Политички
  • Прашање - одговор
  • Религија, Верски вицови
  • Си биле...
  • Сличности/разлики
  • Црн хумор
  • Чак Норис
  • Безобразни вицеви
  • Вицеви за Евреи
  • Вицеви за училиштето
  • Вицови за тъшта
  • Вицови за фудбал
Картинки Funny pictures lustige bilder fotos divertidas смешные картинки Les photos et images drôles Immagini Divertenti Αστεία ανέκδοτα Македонски Komik Resimler Прикольні картинки Imagens engraçadas Śmieszne obrazki Roliga Bilder Grappige Foto's Sjove billeder Grappige Foto's Hauskoja kuvia Vicces képek Poze Haioase Vtipné obrázky Juokingi paveiksliukai Smieklīgas bildes Smešne slike
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Најнови
  2. Слики

Слики

Додади виц
И победителят в наградите Дарвин тази година е: And the winner of the Darwin Awards this year is: Y el ganador de los premios Darwin de este año es: И победитель наград Дарвина в этом году: Und der Gewinner der Darwin Awards dieses Jahr ist: Et le gagnant des Darwin Awards cette année est : Και ο νικητής των βραβείων Δαρβίνου φέτος είναι: E il vincitore dei Darwin Awards di quest'anno è: Ve bu yılın Darwin Ödülleri'nin kazananı: І переможець премій Дарвіна цього року: E o vencedor dos Prémios Darwin deste ano é: A zwycięzcą nagród Darwina w tym roku jest: Och vinnaren av Darwinpriserna i år är: En de winnaar van de Darwin Awards dit jaar is: Og vinderen af Darwin-priserne i år er: Og vinneren av Darwin-prisene i år er: Ja Darwin-palkintojen voittaja tänä vuonna on: És a Darwin-díjak idei nyertese: Iar câștigătorul premiilor Darwin din acest an este: A vítězem Darwinových cen v tomto roce je: Ir šių metų Darvino apdovanojimų laimėtojas yra: Un šī gada Darvina balvu ieguvējs ir: I pobjednik Darwinovih nagrada ove godine je:
И победникот на Дарвиновите награди оваа година е:
1
0
4
Разно
Най-накрая деца без смартфони Finally kids without smartphones Por fin niños sin teléfonos inteligentes Наконец-то дети без смартфонов Endlich Kinder ohne Smartphones Enfin des enfants sans smartphones Επιτέλους παιδιά χωρίς smartphone Finalmente bambini senza smartphone Nihayet akıllı telefonsuz çocuklar Нарешті діти без смартфонів Finalmente crianças sem smartphones W końcu dzieci bez smartfonów Äntligen barn utan smartphones Eindelijk kinderen zonder smartphones Endelig børn uden smartphones Endelig barn uten smarttelefoner Viimein lapsia ilman älypuhelimia Végre gyerekek okostelefon nélkül În sfârșit copii fără smartphone-uri Konečně děti bez chytrých telefonů Pagaliau vaikai be išmaniųjų telefonų Beidzot bērni bez viedtālruņiem Napokon djeca bez pametnih telefona
Конечно деца без смартфони
1
0
4
Деца | Спорт | Виц за пивото
Преди всяка разходка Before every walk Antes de cada paseo Перед каждой прогулкой он молится Vor jedem Spaziergang betet er Avant chaque promenade Πριν από κάθε βόλτα Prima di ogni passeggiata Her yürüyüşten önce Перед кожною прогулянкою він молиться Antes de cada passeio Przed każdym spacerem modli się Före varje promenad ber han att de inte ska möta en katt Voor elke wandeling bidt hij dat ze geen kat tegenkomen Før hver gåtur beder han om ikke at møde en kat Før hver tur ber han om at de ikke møter en katt Ennen jokaista kävelyä hän rukoilee Minden séta előtt azért imádkozik Înainte de fiecare plimbare Před každou procházkou se modlí Prieš kiekvieną pasivaikščiojimą jis meldžiasi Pirms katras pastaigas viņš lūdzas Prije svake šetnje moli se da ne sretnu mačku
Пред секоја прошетка, овој се моли да не сретнат мачка
1
0
4
Вицеви за кучиња

Фокусирай се върху мишената! Focus on the target! ¡Concéntrate en el blanco! Сосредоточься на мишени! Fokussiere dich auf das Ziel! Concentre-toi sur la cible ! Συγκεντρώσου στον στόχο! Concentrati sul bersaglio! Hedefe odaklan! Зосередься на цілі! Concentra-te no alvo! Skup się na celu! Fokusera på målet! Focus op het doel! Fokuser på målet! Fokuser på målet! Keskity maaliin! Koncentrálj a célpontra! Concentrează-te pe țintă! Soustřeď se na cíl! Sutelk dėmesį į taikinį! Koncentrējies uz mērķi! Fokusiraj se na metu!
Фокусирај се на метата!
1
0
4
Спорт | Вицови за гради
Тя е толкова досадна! Какво изобщо виждаш в нея?! She is so annoying! What do you even see in her?! ¡Ella es tan molesta! ¿Qué le ves tú en ella?! Она такая надоедливая! Что ты вообще в ней находишь?! Sie ist so nervig! Was siehst du überhaupt in ihr?! Elle est tellement agaçante ! Qu'est-ce que tu lui trouves ?! Είναι τόσο ενοχλητική! Τι βλέπεις καν σε αυτήν?! È così fastidiosa! Cosa ci vedi mai in lei?! O kadar sinir bozucu ki! Onda ne buluyorsun ki?! Вона така набридлива! Що ти взагалі в ній бачиш?! Ela é tão chata! O que é que você vê nela afinal?! Ona jest taka irytująca! Co ty w niej w ogóle widzisz?! Hon är så irriterande! Vad ser du ens i henne?! Ze is zo irritant! Wat zie je überhaupt in haar?! Нun er så irriterende! Hvad ser du overhovedet i hende?! Нun er så irriterende! Hva ser du egentlig i henne?! Hän on niin ärsyttävä! Mitä ihmettä sinä hänessä näet?! Annyira idegesítő! Mit látsz benne egyáltalán?! Este atât de enervantă! Ce vezi tu de fapt la ea?! Ona je tak otravná! Co v ní vůbec vidíš?! Ji tokia erzinanti! Ką tu išvis joje matai?! Viņa ir tik kaitinoša! Ko tu vispār viņā redzi?! Ona je tako naporna! Što uopće vidiš u njoj?!
Таа е толку досадна! Што воопшто гледаш во неа?!
1
0
4
Вицови за гради
Застрахователната компания: Какво каза Insurance company: What did you say bit you?! Compañía de seguros: ¿Qué dijiste que te mordió?! Страховая компания: Ты сказал Versicherungsgesellschaft: Was hast du gesagt Compagnie d'assurance : Qu'as-tu dit qui t'a mordu ?! Ασφαλιστική εταιρεία: Τι είπες ότι σε δάγκωσε?! Compagnia di assicurazioni: Cosa hai detto che ti ha morso?! Sigorta şirketi: Seni neyin ısırdığını mı söyledin?! Страхова компанія: Що ти сказав Companhia de seguros: O que disseste que te mordeu?! Firma ubezpieczeniowa: Co powiedziałeś Försäkringsbolaget: Vad sa du bet dig?! Verzekeringsmaatschappij: Wat zei je dat je beet?! Forsikringsselskab: Hvad sagde du bed dig?! Forsikringsselskap: Hva sa du beit deg?! Försäkringsbolag: Vad sa du bet dig?! Biztosító társaság: Mit mondtál Compania de asigurări: Ce ai spus că te-a mușcat?! Pojišťovna: Co jsi říkal Draudimo bendrovė: Ką sakei Apdrošināšanas kompānija: Ko tu teici Osiguravajuća kuća: Što si rekao da te ugrizlo?!
Осигурителната компанија: Што рече дека те каснало?!
1
0
4
Вицови за осигурување
Застрахователната компания: В какво си се ударил?! Insurance company: You hit a what?! La compañía de seguros: ¿¡Le diste a qué?! Страховая компания: Во что ты врезался?! Die Versicherung: Du bist in was reingefahren?! La compagnie d'assurance : Tu as percuté quoi ?! Η ασφαλιστική εταιρεία: Χτύπησες τι;! La compagnia di assicurazioni: Hai colpito cosa?! Sigorta şirketi: Neye çarptın sen?! Страхова компанія: У що ти врізався?! A companhia de seguros: Você bateu em quê?! Firma ubezpieczeniowa: W co się wpakowałeś?! Försäkringsbolaget: Du krockade med vad?! De verzekeringsmaatschappij: Je reed tegen wat aan?! Forsikringsselskabet: Du kørte ind i hvad?! Forsikringsselskapet: Du krasjet i hva?! Vakuutusyhtiö: Mihin sinä ajoit?! A biztosító: Mibe rohantál bele?! Compania de asigurări: În ce te-ai izbit?! Pojišťovna: Do čeho ses naboural?! Draudimo bendrovė: Į ką atsitrenkei?! Apdrošināšanas kompānija: Kur tu ieskrēji?! Osiguravajuća kuća: U što si se zabio?!
Осигурителната компанија: Во што се удри?!
1
0
4
Вицови за осигурување
В Индия маркетингът е директен. In India En la India В Индии маркетинг — прямой. In Indien ist Marketing direkt. En Inde Στην Ινδία In India il marketing è diretto. Hindistan'da pazarlama doğrudan. В Індії маркетинг — прямий. Na Índia W Indiach marketing jest bezpośredni. I Indien är marknadsföringen rak. In India is marketing rechttoe rechtaan. I Indien er markedsføring direkte. I India er markedsføring direkte. Intiassa markkinointi on suoraa. Indiában a marketing közvetlen. În India V Indii je marketing přímočarý. Indijoje rinkodara tiesioginė. Indijā mārketings ir tiešs. U Indiji je marketing izravan.
Во Индија маркетингот е директен.
1
0
4
Безобразни вицеви
Навикът си е навик A habit is a habit La costumbre es la costumbre Привычка есть привычка Eine Gewohnheit ist eine Gewohnheit Une habitude est une habitude Η συνήθεια είναι συνήθεια Un'abitudine è un'abitudine Alışkanlık alışkanlıktır Звичка є звичка Um hábito é um hábito Nawyk to nawyk En vana är en vana Een gewoonte is een gewoonte En vane er en vane En vane er en vane Tapa on tapa A szokás az szokás Un obicei e un obicei Zvyk je zvyk Įprotis yra įprotis Ieradums ir ieradums Navika je navika
Навикот си е навик
1
0
4
Безобразни вицеви
Какво съм щял да правя What will I do when I retire? My first pension check. ¿Qué haré cuando me jubile? Mi primera paga de jubilación. Что я буду делать на пенсии? Моя первая пенсия. Was mache ich Que ferai-je quand je serai à la retraite ? Mon premier versement de retraite. Τι θα κάνω όταν συνταξιοδοτηθώ; Η πρώτη μου σύνταξη. Cosa farò quando andrò in pensione? Il mio primo assegno della pensione. Emekli olunca ne yapacağım? İlk emekli maaşım. Що я робитиму на пенсії? Моя перша пенсія. O que vou fazer quando me aposentar? Meu primeiro pagamento da aposentadoria. Co będę robić na emeryturze? Moja pierwsza wypłata emerytury. Vad ska jag göra när jag går i pension? Min första pensionsutbetalning. Wat ga ik doen als ik met pensioen ga? Mijn eerste pensioenuitkering. Hvad skal jeg lave Hva skal jeg gjøre når jeg går av med pensjon? Min første pensjonsutbetaling. Mitä teen Mit fogok csinálni Ce o să fac când mă pensionez? Prima mea pensie. Co budu dělat v důchodu? Můj první důchod. Ką veiksiu išėjęs į pensiją? Pirmoji mano pensija. Ko es darīšu Što ću raditi kad odem u mirovinu? Moja prva mirovina.
Што ќе правам кога ќе се пензионирам? Првата ми пензија.
1
0
4
Пензионери
Обикновено нямам проблем с местните ни паяци Normally I'm fine with our local spiders Normalmente no me molestan las arañas de aquí Обычно я спокойно отношусь к местным паукам Normalerweise habe ich mit unseren heimischen Sрinnеn kein Problem D’habitude Κανονικά είμαι εντάξει με τις τοπικές μας αράχνες Di solito vado d’accordo соn i ragni di zona Normalde buralı örümceklerle aram iyidir ama bu beni afallattı. Bu yaz evimde bulduğum üçüncü. Зазвичай я спокійно ставлюся до наших місцевих павуків Normalmente dou-me bem com as aranhas cá da zona Zwykle lokalne pająki mi nie przeszkadzają Normalt har jag inget problem med våra lokala spindlar Normaal heb ik geen probleem met onze lokale sрinnеn Normalt har jeg det fint med de lokale edderkopper Vanligvis har jeg ikke noe problem med de lokale edderkoppene Yleensä paikalliset hämähäkit eivät haittaa minua Általában nincs bajom a helyi pókokkal De obicei nu am treabă cu păianjenii locali Normálně mi naši místní pavouci nevadí Paprastai su mūsų vietiniais vorais sutariu Parasti man ar mūsu vietējiem zirnekļiem nav problēmu Inače nemam problema s našim lokalnim paucima
Обично немам проблем со нашите локални пајаци, ама овој ме збуни. Ова е трет што го најдов дома летово.
1
0
4
Животни | Вицеви за филмови ѕвезди
Хари Потър и Стаята за задържане. Harry Potter and the Holding Cell. Harry Potter y la celda de detención. Гарри Поттер и камера задержания. Harry Potter und die Gewahrsamszelle. Harry Potter et la cellule de garde à vue. Χάρι Πότερ και το κελί κράτησης. Harry Potter e la cella di detenzione. Harry Potter ve gözaltı hücresi. Гаррі Поттер і камера затримання. Harry Potter e a cela de detenção. Harry Potter i cela zatrzymań. Harry Potter och arrestcellen. Harry Potter en de arrestantencel. Harry Potter og detentionscellen. Harry Potter og arrestcellen. Harry Potter ja putka. Harry Potter és az őrizeti cella. Harry Potter și celula de reținere. Harry Potter a cela předběžného zadržení. Haris Poteris ir sulaikymo kamera. Harijs Poters un aizturēšanas kamera. Harry Potter i pritvorska ćelija.
Хари Потер и собата за задржување.
1
0
4
Вицови за Хари Потер

Една шотландка се пече на плажа — не A Scottish woman sunbathing — no Una escocesa tomando el sol — no Шотландка загорает — нет Eine Schottin beim Sonnenbaden – nein Une Écossaise en train de bronzer — non Μια Σκωτσέζα κάνει ηλιοθεραπεία — όχι Una scozzese che prende il sole — no Bir İskoç kadın güneşleniyor — hayır Шотландка засмагає — ні Uma escocesa a apanhar sol — não Szkotka opala się — nie En skotsk kvinna som solar – nej Een Schotse vrouw die ligt te zonnen — nee En skotsk kvinde En skotsk kvinne som soler seg – nei Skotlantilainen nainen ottaa aurinkoa – ei Egy skót nő napozik — nem O scoțiancă la plajă — nu Jedna Skotka se opaluje — ne Viena škotė deginasi — ne Kāda skotiete sauļojas — nē Jedna Škotkinja se sunča — ne
Една Шкотланѓанка што се сонча на плажа — не, не таа... другата.
1
0
4
Вицеви за Шкотланѓани
- Изтрий и тая! - Галя? Но тя ми е братовчедка. - Знам… ама понеже си от Северозапада - Delete her too! - Amber? But she's my cousin. - I know… but since you're a redneck - ¡Bórrala también! - Sandra? Pero es mi prima. - Lo sé… pero como eres de pueblo - Удали и её! - Галя? Но она моя двоюродная сестра.\n- Знаю… но раз ты из деревни - Lösch sie auch! - Anja? Aber sie ist meine Cousine. - Ich weiß… aber da du vom Dorf bist - Supprime-la aussi ! - Ambre ? Mais c’est ma cousine. - Oui - Διάγραψέ την κι αυτή! - Άννα; Μα είναι ξαδέρφη μου. - Το ξέρω… αλλά αφού είσαι από το χωριό - Eliminala anche lei! - Ambra? Ma è mia cugina. - Lo so… ma visto che sei di campagna - Onu da sil! - Aylin? Ama o benim kuzenim. - Biliyorum… ama taşralı olduğun için onu da engelle! - Видали й її! - Альона? Але ж це моя двоюрідна сестра. - Знаю… але раз ти з села - Apaga-a também! - Ana? Mas é a minha prima. - Eu sei… mas como és do interior - Usuń ją też! - Anka? Przecież to moja kuzynka. - Wiem… ale skoro jesteś ze wsi - Ta bort henne också! - Anna? Men hon är min kusin. - Jag vet… men eftersom du är från landet - Verwijder haar ook! - Amber? Maar ze is mijn niсhт. - Ik weet het… maar aangezien je van het platteland веnт - Slет hende også! - Anne? Men hun er min kusine. - Det ved jeg… men når du nu er fra landet - Slett henne også! - Anna? Men hun er kusina mi. - Jeg vet… men siden du er fra bygda - Poista hänetkin! - Anna? Mutta hän on serkkuni. - Tiedän… mutta kun olet maaseudulta - Töröld őt is!\n- Anna? De hát ő az unokatestvérem.\n- Tudom… de mivel vidéki vagy - Șterge-o și pe ea! - Ana? Dar e verișoara mea. - Știu… dar сuм ești de la țară - Smaž ji taky! - Anna? Ale je to moje sestřenice. - Vím… ale když jsi z vesnice - Ištrink ją irgi! - Agnė? Bet ji mano pusseserė. - Žinau… bet kadangi esi iš kaimo - Dzēs arī viņu! - Anna? Bet viņa ir mana māsīca. - Zinu… bet tā kā tu esi no laukiem - Izbriši i nju! - Ana? Ali ona mi je sestrična. - Znam… ali pošto si sa sela
- Избриши ја и неа! - Марија? Ама таа ми е братучетка. - Знам… ама пошто си од село, блокирај ја и неа!
1
0
4
Он и Она
Аз Me Yo Я Ich Moi Εγώ Io Ben Я Eu Ja Jag Ik Mig Meg Minä Én Eu Já Aš Es Ja
Јас, чекам кај механичарот и се обидувам да изгледам строга за да не ме залажат.
1
0
4
Вицеви за коли и возачи
ВИЖДАЛИ ЛИ СТЕ ТОЗИ МЪЖ? Последно видян сутринта на 14 февруари HAVE YOU SEEN THIS MAN? Last seen on the morning of Feb 14 ¿HA VISTO A ESTE HOMBRE? Visto por última vez la mañana del 14 de febrero ВЫ ВИДЕЛИ ЭТОГО МУЖЧИНУ? В последний раз его видели утром 14 февраля HABEN SIE DIESEN MANN GESEHEN? Zuletzt gesehen am Morgen des 14. Februar AVEZ-VOUS VU CET HOMME ? Vu pour la dernière fois le matin du 14 février ΕΧΕΤΕ ΔΕΙ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΑΝΔΡΑ; Τελευταία φορά θεάθηκε το πρωί της 14ης Φεβρουαρίου AVETE VISTO QUEST'UOMO? Visto l'ultima volta la mattina del 14 febbraio BU ADAMI GÖRDÜNÜZ MÜ? En son 14 Şubat sabahı görüldü ВИ БАЧИЛИ ЦЬОГО ЧОЛОВІКА? Востаннє його бачили вранці 14 лютого VOCÊ VIU ESTE HOMEM? Visto pela última vez na manhã do dia 14 de fevereiro CZY KTOŚ WIDZIAŁ TEGO MĘŻCZYZNĘ? Ostatnio widziany rano 14 lutego HAR DU SETT DEN HÄR MANNEN? Senast sedd på morgonen den 14 februari HEEFT U DEZE MAN GEZIEN? Laatst gezien op de ochtend van 14 februari HAR DU SET DENNE MAND? Sidst set om morgenen den 14. februar HAR DU SETT DENNE MANNEN? Sist sett om morgenen den 14. februar OLETKO NÄHNYT TÄTÄ MIESTÄ? Viimeksi nähty 14. helmikuuta aamulla LÁTTAD EZT A FÉRFIT? Utoljára február 14-én reggel látták AȚI VĂZUT PE ACEST BĂRBAT? Văzut ultima dată în dimineața zilei de 14 februarie VIDĚLI JSTE TOHOTO MUŽE? Naposledy spatřen ráno 14. února AR MATĖTE ŠĮ VYRĄ? Paskutinį kartą matytas vasario 14-osios rytą VAI ESAT REDZĒJUŠI ŠO VĪRIETI? Pēdējo reizi redzēts 14. februāra rītā JESTE LI VIDJELI OVOG MUŠKARCA? Zadnji put viđen ujutro 14. veljače
ДАЛИ ГО ВИДОВТЕ ОВОЈ МАЖ? Последен пат виден наутро на 14 февруари
1
0
4
Вицеви за Свети Валентин
Бягай в кухнята при майка си и ѝ кажи Go quickly to the kitchen and tell your mom you want a baby brother to play with. Ve rápido a la cocina y dile a tu madre que quieres un hermanito para jugar. Иди скорее на кухню и скажи маме Geh schnell in die Küche und sag deiner Mutter Va vite à la cuisine et dis à ta mère que tu veux un petit frère pour jouer. Πήγαινε γρήγορα στην κουζίνα και πες στη μαμά σου ότι θέλεις ένα αδελφάκι για να παίζεις. Vai subito in cucina e dì a tua madre che vuoi un fratellino соn cui giocare. Hemen mutfağa giт ve annene oyun oynamak için küçük bir kardeş istediğini söyle. Швидко йди на кухню і скажи мамі Vai rápido para a cozinha e diz à tua mãe que queres um irmãozinho para brincar. Idź szybko do kuchni i powiedz mamie Spring snabbt ut i köket och säg till din mamma att du vill ha en lillebror att leka med. Ga snel naar de keuken en zeg tegen je moeder dat je een broertje wilt om mee te spelen. Gå hurtigt ud i køkkenet og sig til din mor Gå raskt ut på kjøkkenet og si til moren din at du vil ha en lillebror å leke med. Mene nopeasti keittiöön ja kerro äidillesi Menj gyorsan a konyhába Du-te repede în bucătărie și spune-i mamei tale că vrei un frățior cu care să te joci. Běž rychle do kuchyně a řekni mámě Eik greitai į virtuvę ir pasakyk mamai Ej ātri uz virtuvi un pasaki mammai Požuri u kuhinju i reci mami da želiš bracu s kojim ćeš se igrati.
Оди брзо во кујната и кажи и на мајка ти дека сакаш братче за да си играте.
1
0
4
Мажи..
А имаше време There was a time when in the Oval Office they made love Hubo un tiempo en que en el Despacho Oval se hacía el amor Было время Es gab eine Zeit Il fut un temps où Υπήρχε μια εποχή που στο Οβάλ Γραφείο γινόταν έρωτας C’era un tempo in cui nello Studio Ovale si faceva l’amore Bir zamanlar Oval Ofis'te aşk yapılırdı Був час Houve um tempo em que no Salão Oval se fazia amor Był czas Det fanns en tid då man gjorde kärlek i Ovala rummet Er was een tijd dat er in het Oval Office liefde werd bedreven Der var en tid Det var en tid da man elsket i Det ovale kontor Oli aika Volt idő A fost o vreme când în Biroul Oval se făcea dragoste Byla doba Buvo laikas Bija laiks Bilo je vrijeme kada se u Ovalnom uredu vodila ljubav
А имаше време кога во Овалната соба се водеше љубов, а не ова што е сега
1
0
4
Политички
  • Предходна
  • Следна

Privacy and Policy Contact Us