Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Juokingi paveikslėliai
  • Geriausi anekdotai
  • Naujausi anekdotai
  • Anekdotai apie blondines
  • Anekdotai apie Chucką Norrisą
  • Anekdotai apie darbą
  • Medicininiai anekdotai
  • Anekdotai apie girtuoklius
  • Anekdotai apie gyvūnus
  • Anekdotai apie karą ir kareivius
  • Mokykliniai anekdotai
  • Naujųjų metų anekdotai
  • Petriuko anekdotai
  • Anekdotai apie policininkus
  • Studentų anekdotai
  • Juokai apie šeimą
  • Tautiniai anekdotai
  • Anekdotai apie uošvienes
  • Anekdotai apie vaikus
  • Anekdotai apie vairuotojus
  • Nešvankūs juokeliai
  • Politiniai juokai
  • Kompiuteriniai anekdotai
  • Anekdotai apie draugus
  • Anekdotai apie meilę
  • Juokai apie merginas
  • Juokai apie Moteris
  • Anekdotai apie žydus
  • Religiniai anekdotai
  • Anekdotai apie advokatus
  • Tamsus Humoras
  • Sporto juokai
  • Juokai apie futbolą
Мръсни и неприлични вицове, 18+ Dirty jokes Fiese Witze Chistes verdes Пошлые анекдоты Blagues salaces Barzellette Sporche Ερωτικά ανέκδοτα Безобразни вицеви +18 Fıkralar Анекдоти для дорослих Piadas Sujas Dowcipy z wulgaryzmami Fräckisar & Snuskiga skämt Vuile moppen 18+ Frække Jokes Vitser for voksne Alaston vitsit Piszkos viccek Bancuri scârboase Hříšné vtipy Nešvankūs juokeliai Pikantie joki Prostakluci
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Nešvankūs juokeliai

Nešvankūs juokeliai

Naujausi anekdotai šioje kategorijoje
Ето как пресата прикрива истината... Еве како печатот ја крие вистината... This is how the press hides the truth... Así es como la prensa oculta la verdad... Вот как пресса скрывает правду... So versteckt die Presse die Wahrheit... Voici comment la presse cache la vérité... Έτσι κρύβει ο Τύπος την αλήθεια... Ecco come la stampa nasconde la verità... İşte basının gerçeği nasıl gizlediği... Ось як преса приховує правду... É assim que a imprensa esconde a verdade... Tak właśnie prasa ukrywa prawdę... Så här döljer pressen sanningen... Zo verbergt de pers de waarheid... Sådan skjuler pressen sandheden... Slik skjuler pressen sannheten... Näin lehdistö peittää totuuden... Így rejti el a sajtó az igazságot... Așa ascunde presa adevărul... Takhle tisk skrývá pravdu... Lūk, kā prese slēpj patiesību... Evo kako tisak skriva istinu...
Štai kaip spauda slepia tiesą...
1 0
0
Когато върколак се опита да те нападне, но ти имаш сребърен куршум. Кога вурколак ќе проба да те нападне, ама ти имаш сребрен куршум. When a werewolf tries to attack you but you have a silver bullet. Cuando un hombre lobo intenta atacarte pero tú tienes una bala de plata. Когда оборотень пытается на тебя напасть, но у тебя есть серебряная пуля. Wenn ein Werwolf dich angreift, du aber eine Silberkugel hast. Quand un loup-garou essaie de t’attaquer mais que tu as une ваllе en argent. Όταν ένας λυκάνθρωπος προσπαθεί να σε επιτεθεί αλλά έχεις μια ασημένια σφαίρα. Quando un licantropo cerca di attaccarti ma tu hai un proiettile d’argento. Bir kurtadam sana saldırmaya çalışır ama senin gümüş kurşunun vardır. Коли вовкулака намагається тебе атакувати, але в тебе є срібна куля. Quando um lobisomem tenta atacar-te mas tu tens uma bala de prata. Kiedy wilkołak próbuje cię zaatakować, ale masz srebrną kulę. När en varulv försöker attackera dig men du har en silverkula. Wanneer een weerwolf je probeert aan te vallen maar jij hebt een zilveren kogel. Når en varulv prøver at angribe dig, men du har en sølvkugle. Når en varulv prøver å angripe deg, men du har en sølvkule. Kun ihmissusi yrittää hyökätä kimppuusi, mutta sinulla on hopealuoti. Amikor egy vérfarkas megpróbál megtámadni, de van nálad ezüstgolyó. Când un vârcolac încearcă să te atace, dar tu ai un glonț de argint. Když se tě pokusí napadnout vlkodlak, ale ty máš stříbrnou kulku. Kad vilkacis mēģina tev uzbrukt, bet tev ir sudraba lode. Kad vukodlak pokuša da te napadne, ali ti imaš srebrni metak.
Kai vilkolakis bando tave pulti, bet tu turi sidabrinę kulką.
1 0
0
Когато е гладна и знае точно какво иска да яде. Кога е гладна и точно знае што сака да јаде. When she’s hungry and knows exactly what she wants to eat. Cuando tiene hambre y sabe exactamente lo que quiere comer. Когда она голодна и точно знает, что хочет съесть. Wenn sie hungrig ist und genau weiß, was sie essen will. Quand elle a faim et qu’elle sait exactement ce qu’elle veut manger. Όταν πεινάει και ξέρει ακριβώς τι θέλει να φάει. Quando ha fame e sa esattamente cosa vuole mangiare. Aç olduğunda ve ne yemek istediğini tam olarak bildiğinde. Коли вона голодна і точно знає, що хоче з’їсти. Quando tem fome e sabe exatamente o que quer comer. Kiedy jest głodna i dokładnie wie, co chce zjeść. När hon är hungrig och vet exakt vad hon vill äta. Wanneer ze honger heeft en precies weet wat ze wil eten. Når hun er sulten og ved præcis, hvad hun vil spise. Når hun er sulten og vet nøyaktig hva hun vil spise. Kun hän on nälkäinen ja tietää tarkalleen, mitä haluaa syödä. Amikor éhes, és pontosan tudja, mit akar enni. Când îi este foame și știe exact ce vrea să mănânce. Když má hlad a přesně ví, co chce jíst. Kad viņai ir izsalkums un viņa precīzi zina, ko vēlas ēst. Kad je gladna i točno zna što želi jesti.
Kai ji alkana ir tiksliai žino, ko nori pavalgyti.
1 0
0
Когато предната вечер си пил като гъба, не помниш абсолютно нищо, но се събуждаш от пеещ женски глас в банята и тези в леглото. Кога вечерта пред тоа си пиел како сунѓер, не памтиш ништо, ама се будиш со некој женски глас што пее во бањата и овие во креветот. When you drank like a sponge the night before, remember nothing, and wake up to a woman singing in the shower… and these in your bed. Cuando la noche anterior bebiste como una esponja, no recuerdas nada y te despiertas соn una mujer cantando en la ducha y estas en la cama. Когда накануне пил как губка, ничего не помнишь, а просыпаешься от женского голоса в душе и этих в кровати. Als du am Abend zuvor getrunken hast wie ein Schwamm, dich an nichts erinnerst und mit einer singenden Frau in der Dusche und diesen im Bett aufwachst. Quand la veille tu as bu comme une éponge, que tu ne te souviens de rien et que tu te réveilles avec une femme qui chante sous la dоuсhе et celles-là dans ton lit. Όταν το προηγούμενο βράδυ ήπιες σαν σφουγγάρι, δεν θυμάσαι τίποτα και ξυπνάς από μια γυναίκα που τραγουδάει στο ντους και αυτές στο κρεβάτι. Quando la sera prima hai bevuto come una spugna, non ricordi nulla e ti svegli соn una donna che canta sotto la doccia e queste nel letto. Önceki gece sünger gibi içmişsin, hiçbir şey hatırlamıyorsun ama duşta şarkı söyleyen bir kadın sesiyle ve bunlarla yatakta uyanıyorsun. Коли напередодні напився як губка, нічого не пам’ятаєш, а прокидаєшся від жіночого голосу в душі й оцих у ліжку. Quando bebeste como uma esponja na noite anterior, não te lembras de nada e acordas com uma mulher a cantar no duсhе e estas na cama. Kiedy poprzedniego wieczoru piłeś jak gąbka, nic nie pamiętasz, a budzi cię kobiecy głos spod prysznica i te w łóżku. När du druckit som en svamp kvällen innan, inte minns något och vaknar till en kvinna som sjunger i duschen – och de här i sängen. Wanneer je de avond ervoor dronk als een spons, niets herinnert en wakker wordt van een zingende vrouw onder de dоuсhе en deze in je bed. Når du har drukket som en svamp aftenen før, intet husker og vågner til en kvinde, der synger i bruseren – og disse i sengen. Når du har drukket som en svamp kvelden før, husker ingenting, og våkner til en kvinne som synger i dusjen og disse i sengen. Kun olet juonut kuin sieni edellisenä iltana, et muista mitään ja heräät naisen lauluun suihkussa – ja näihin sängyssä. Amikor előző este szivacsként ittál, semmire sem emlékszel, de egy nő énekére ébredsz a zuhanyban – és ezekre az ágyban. Când ai băut ca un burete în seara dinainte, nu-ți amintești nimic, dar te trezești cu o femeie care cântă la duș și cu astea în pat. Když jsi předchozí večer pil jako houba, nic si nepamatuješ a probudí tě ženský hlas ve sprše a tyhle v posteli. Kad iepriekšējā vakarā esi dzēris kā sūklis, neko neatceries, bet pamosties no sievietes balss dušā un šīm gultā. Kad si večer prije pio kao spužva, ne sjećaš se ničega, ali te budi ženski glas iz tuša i ove u krevetu.
Kai vakare buvai prisigėręs kaip kempinė, nieko neatsimeni, bet pabundi nuo dainuojančios moters duše ir šitų lovoje.
1 0
0
Отидох за кърпичка… Купих два костюма и седем ризи. Отидов по марамче… Купив два костуми и седум кошули. I came in for a handkerchief… I bought two suits and seven shirts. Entré por un pañuelo… Me compré dos trajes y siete camisas. Зашёл за носовым платком… Купил два костюма и семь рубашек. Ich bin wegen eines Taschentuchs reingegangen… Ich habe zwei Anzüge und sieben Hemden gekauft. J’étais venu pour un mouchoir… J’ai acheté deux costumes et sept chemises. Μπήκα για ένα μαντίλι… Αγόρασα δύο κοστούμια και επτά πουκάμισα. Sono entrato per un fazzoletto… Но comprato due completi e sette camicie. Mendil almaya gelmiştim… İki takım elbise ve yedi gömlek aldım. Зайшов по хустинку… Купив два костюми та сім сорочок. Entrei para comprar um lenço… Comprei dois fatos e sete camisas. Wszedłem po chusteczkę… Kupiłem dwa garnitury i siedem koszul. Jag gick in för en näsduk… Jag köpte två kostymer och sju skjortor. Ik kwam voor een zakdoek… Ik kocht twee pakken en zeven overhemden. Jeg kom ind for et lommetørklæde… Jeg købte to jakkesæt og syv skjorter. Jeg kom inn for et lommetørkle… Jeg kjøpte to dresser og sju skjorter. Menin hakemaan nenäliinan… Ostin kaksi pukua ja seitsemän paitaa. Zsebkendőért mentem be… Vettem két öltönyt és hét inget. Am intrat pentru o batistă… Am cumpărat două costume și șapte cămăși. Přišel jsem pro kapesník… Koupil jsem dva obleky a sedm košil. Iegāju pēc kabatas lakatiņa… Nopirku divus uzvalkus un septiņas krekliņas. Ušao sam po maramicu… Kupio sam dva odijela i sedam košulja.
Užėjau dėl nosinaitės… Nusipirkau du kostiumus ir septynias marškines.
1 0
0
Рентгенова снимка на зъбите Рендгенска снимка на забите Dental X-ray Radiografía dental Рентгеновский снимок зубов Zahn-Röntgenaufnahme Radiographie dentaire Οδοντική ακτινογραφία Radiografia dentale Diş röntgeni Рентгенівський знімок зубів Radiografia dentária Zdjęcie rentgenowskie zębów Tandröntgen Gebitsröntgenfoto Tandrensningsbillede Tannrøntgen Hammaskuvaus Fogászati röntgen Radiografie dentară Rentgen zubů Zobu rentgena attēls Rendgenski snimak zuba
Dantų rentgenograma
1 0
0
Продавам домашно направена тренировъчна машина за канадска борба за 2500 лв. Само лично предаване. Продавам домашно направена тренинг машина за канадска борба за 2500 денари. Само лично предавање. I’m selling a homemade arm-wrestling training machine for 2500 BGN. Pickup in person only. Vendo una máquina de entrenamiento casera para pulseo por 2500. Entrega solo en persona. Продаю самодельный тренажёр для армрестлинга за 2500. Только личная передача. Ich verkaufe eine selbstgebaute Trainingsmaschine fürs Armdrücken für 2500. Nur persönliche Übergabe. Je vends une machine d’entraînement artisanale pour le bras de fer pour 2500. Remise en main propre uniquement. Πωλείται χειροποίητη προπονητική μηχανή για arm wrestling προς 2500. Μόνο με προσωπική παράδοση. Vendo una macchina da allenamento artigianale per il braccio di ferro a 2500. Solo consegna a mano. 2500 karşılığında ev yapımı bir bilek güreşi antrenman makinesi satıyorum. Sadece elden teslim. Продаю саморобний тренажер для армрестлінгу за 2500. Тільки особиста передача. Vendo uma máquina de treino caseira para queda de braço por 2500. Apenas entrega em mãos. Sprzedam domowej roboty maszynę treningową do armwrestlingu za 2500. Tylko odbiór osobisty. Säljer en hemmagjord träningsmaskin för armbrytning för 2500. Endast personlig upphämtning. Ik verkoop een zelfgemaakte trainingsmachine voor armpje drukken voor 2500. Alleen persoonlijke overdracht. Sælger en hjemmelavet træningsmaskine til armbrydning for 2500. Kun personlig overdragelse. Selger en hjemmelaget treningsmaskin for armbryting for 2500. Kun personlig overlevering. Myyn itse tehdyn harjoituslaitteen käsipainiin hintaan 2500. Vain henkilökohtainen luovutus. Eladó egy házilag készített karbirkózó edzőgép 2500-ért. Csak személyes átvétel. Vând o mașină de antrenament artizanală pentru skandenberg la prețul de 2500. Doar predare personală. Prodávám doma vyrobený tréninkový stroj na páku za 2500. Pouze osobní předání. Pārdodu paštaisītu roku cīņas trenažieri par 2500. Tikai personīga nodošana. Prodajem doma izrađenu trening spravu za obaranje ruku za 2500. Isključivo osobna primopredaja.
Parduodu namų gamybos rankų lenkimo treniruoklį už 2500. Tik asmeninis perdavimas.
1 0
0
Говориш ли български? Малко Колко? 50 Eur Зборуваш ли македонски? Малку Колку? 50 Eur Do you speak English? A little How much? 50 Eur ¿Hablas español? Un poco ¿Cuánto? 50 Eur Ты говоришь по-русски? Немного Сколько? 50 Eur Sprichst du Deutsch? Ein bisschen Wie viel? 50 Eur Tu parles français ? Un peu Combien ? 50 Eur Μιλάς ελληνικά; Λίγο Πόσο; 50 Eur Parli italiano? Un po’ Quanto? 50 Eur Türkçe konuşuyor musun? Biraz Ne kadar? 50 Eur Ти говориш українською? Трохи Скільки? 50 Eur Falas português? Um pouco Quanto? 50 Eur Mówisz po polsku? Trochę Ile? 50 Eur Pratar du svenska? Lite Hur mycket? 50 Eur Spreek je Nederlands? Een beetje Hoeveel? 50 Eur Taler du dansk? Lidt Hvor meget? 50 Eur Snakker du norsk? Litt Hvor mye? 50 Eur Puhutko suomea? Vähän Kuinka paljon? 50 Eur Beszélsz magyarul? Egy kicsit Mennyibe? 50 Eur Vorbești română? Puțin Cât? 50 Eur Mluvíš česky? Trochu Kolik? 50 Eur Vai tu runā latviski? Nedaudz Cik? 50 Eur Govoriš li hrvatski? Malo Koliko? 50 Eur
Ar kalbi lietuviškai? Šiek tiek Kiek? 50 Eur
1 0
0
А пък ми беше казала, че е срамежлива! А ми имаше кажано дека е срамежлива! Yet she told me she was shy! ¡Y eso que me había dicho que era tímida! А ведь она говорила, что она скромная! Dabei hatte sie mir gesagt, dass sie schüchtern ist! Pourtant elle m’avait dit qu’elle était timide ! Κι όμως μου είχε πει ότι ήταν ντροπαλή! Eppure mi aveva detto che era timida! Oysa bana utangaç olduğunu söylemişti! Але ж вона казала мені, що вона сором’язлива! No entanto, ela tinha-me dito que era tímida! A przecież mówiła mi, że jest nieśmiała! Ändå hade hon sagt att hon var blyg! Toch had ze me gezegd dat ze verlegen was! Alligevel havde hun sagt, at hun var genert! Likevel hadde hun sagt at hun var sjenert! Silti hän sanoi olevansa ujo! Pedig azt mondta, hogy szégyenlős! Totuși îmi spusese că e timidă! Přitom mi říkala, že je stydlivá! Tomēr viņa man bija teikusi, ka ir kautrīga! A ipak mi je rekla da je sramežljiva!
O juk ji buvo sakiusi, kad yra drovi!
1 0
0
Когато не е кой знае колко красив, но има един голям плюс… Кога не е нешто посебно убав, ама има еден голем плус… When he’s not exactly handsome, but he has one big advantage… Cuando no es precisamente guapo, pero tiene una gran ventaja… Когда он не особо красив, но у него есть один большой плюс… Wenn er niсhт besonders gut aussieht, aber einen großen Vorteil hat… Quand il n’est pas vraiment beau, mais qu’il a un gros avantage… Όταν δεν είναι και τόσο όμορφος, αλλά έχει ένα μεγάλο πλεονέκτημα… Quando non è poi così bello, ma ha un grande punto a favore… Yakışıklı sayılmaz ama büyük bir artısı var… Коли він не надто гарний, але має одну велику перевагу… Quando não é lá muito bonito, mas tem uma grande vantagem… Kiedy nie jest zbyt przystojny, ale ma jedną dużą zaletę… När han inte är särskilt snygg, men har ett stort plus… Als hij niet echt knap is, maar wel één groot voordeel heeft… Når han ikke ligefrem er flot, men har én stor fordel… Når han ikke akkurat er kjekk, men har ett stort pluss… Kun hän ei ole kovin komea, mutta hänellä on yksi suuri etu… Amikor nem különösebben jóképű, de van egy nagy előnye… Când nu este prea arătos, dar are un mare avantaj… Když není zrovna hezký, ale má jednu velkou výhodu… Kad viņš nav īpaši izskatīgs, bet viņam ir viena liela priekšrocība… Kad i nije baš zgodan, ali ima jednu veliku prednost…
Kai jis nėra labai gražus, bet turi vieną didelį privalumą…
1 0
0
Много жени няма да получат подаръците си навреме. А може би и някои „мъже“… Многу жени нема да ги добијат своите подароци навреме. А можеби и некои „мажи“… Many women won’t get their gifts on time. And maybe some “men” too… Muchas mujeres no recibirán sus regalos a tiempo. Y quizá también algunos “hombres”… Многие женщины не получат свои подарки вовремя. А может, и некоторые «мужчины»… Viele Frauen werden ihre Geschenke niсhт rechtzeitig bekommen. Und vielleicht auch einige „Männer“… Beaucoup de femmes ne recevront pas leurs cadeaux à temps. Et peut-être aussi certains « hommes »… Πολλές γυναίκες δεν θα πάρουν τα δώρα τους εγκαίρως. Και ίσως και κάποιοι «άντρες»… Molte donne non riceveranno i loro regali in tempo. E forse anche alcuni “uomini”… Birçok kadın hediyelerini zamanında alamayacak. Belki bazı “erkekler” de… Багато жінок не отримають свої подарунки вчасно. А можливо, і деякі «чоловіки»… Muitas mulheres não vão receber os seus presentes a tempo. E talvez também alguns “homens”… Wiele kobiet nie dostanie swoich prezentów na czas. A może także niektórzy „mężczyźni”… Många kvinnor kommer inte att få sina presenter i tid. Och kanske även några ”män”… Veel vrouwen zullen hun cadeaus niet op tijd krijgen. En misschien ook sommige “mannen”… Mange kvinder vil ikke få deres gaver til tiden. Og måske også nogle “mænd”… Mange kvinner vil ikke få gavene sine i tide. Og kanskje også noen «menn»… Monet naiset eivät saa lahjojaan ajoissa. Ja ehkä myös jotkut ”miehet”… Sok nő nem fogja megkapni az ajándékait időben. És talán néhány „férfi” sem… Multe femei nu își vor primi cadourile la timp. Și poate și unii „bărbați”… Mnoho žen nedostane své dárky včas. A možná i někteří „muži“… Daudzas sievietes nesaņems savas dāvanas laikā. Un varbūt arī daži “vīrieši”… Mnoge žene neće dobiti svoje poklone na vrijeme. A možda i neki „muškarci“…
Daugelis moterų negaus savo dovanų laiku. O gal ir kai kurie „vyrai“…
1 0
0
Изкушението на Тъмната страна Искушението на Темната страна The Temptation of the Dark Side La tentación del Lado Oscuro Искушение Тёмной стороны Die Versuchung der Dunklen Seite La Tentation du Côté Obscur Ο Πειρασμός της Σκοτεινής Πλευράς La Tentazione del Lato Oscuro Karanlık Tarafın Cazibesi Спокуса Темного боку A Tentação do Lado Nеgrо Pokusa Ciemnej Strony Den Mörka Sidans Frestelse De Verleiding van de Donkere Kant Den Mørke Sides Fristelse Fristelsen fra den Mørke Siden Pimeän Puolen Houkutus A Sötét Oldal Kísértése Tentația Părții Întunecate Pokušení Temné Strany Tumšās Puses Kārdinājums Iskušenje Tamne Strane
Tamsiosios Pusės Pagunda
1 0
0
Май съм свалил грешния филм „Frozen“. Изгледа сум симнал погрешен филм „Frozen“. I think I downloaded the wrong “Frozen” movie. Creo que descargué la película equivocada de “Frozen”. Кажется, я скачал не тот фильм «Frozen». Ich glaube, ich habe den falschen „Frozen“-Film heruntergeladen. Je crois que j’ai téléchargé le mauvais film « Frozen ». Νομίζω ότι κατέβασα τη λάθος ταινία «Frozen». Credo di aver scaricato il film sbagliato di “Frozen”. Sanırım yanlış “Frozen” filmini indirdim. Здається, я завантажив не той фільм «Frozen». Acho que baixei o filme errado de “Frozen”. Chyba pobrałem niewłaściwy film „Frozen”. Jag tror att jag laddade ner fel ”Frozen”-film. Ik denk dat ik de verkeerde “Frozen”-film heb gedownload. Jeg tror, jeg har downloadet den forkerte “Frozen”-film. Jeg tror jeg lastet ned feil “Frozen”-film. Luulen, että latasin väärän “Frozen”-elokuvan. Azt hiszem, rossz „Frozen” filmet töltöttem le. Cred că am descărcat filmul „Frozen” greșit. Myslím, že jsem stáhl špatný film „Frozen“. Man šķiet, ka es lejupielādēju nepareizo “Frozen” filmu. Mislim da sam preuzeo pogrešan film „Frozen“.
Manau, kad atsisiunčiau ne tą „Frozen“ filmą.
1 0
0
Тази картина няма да ми излезе от главата толкова скоро. Оваа слика нема толку брзо да ми излезе од глава. I won’t be able to get this image out of my head anytime soon. No voy a poder sacarme esta imagen de la cabeza tan pronto. Я так быстро не смогу выбросить этот образ из головы. Dieses Bild werde ich so schnell niсhт aus dem Kopf bekommen. Cette image ne va pas me quitter de sitôt. Αυτή η εικόνα δεν πρόκειται να φύγει από το μυαλό μου τόσο σύντομα. Questa immagine non mi uscirà dalla testa tanto presto. Bu görüntüyü aklımdan o kadar çabuk çıkaramayacağım. Це зображення так швидко не вийде в мене з голови. Não vou conseguir tirar esta imagem da cabeça tão cedo. Tego obrazu nie pozbędę się z głowy tak szybko. Den här bilden kommer jag inte att få ur huvudet i första taget. Dit beeld krijg ik niet zo snel uit mijn hoofd. Det billede slipper jeg ikke så hurtigt ud af hovedet. Det bildet kommer jeg ikke til å få ut av hodet med det første. En pääse tästä kuvasta pois mielestäni ihan heti. Ez a kép nem fog egyhamar kimenni a fejemből. Imaginea asta nu o să-mi iasă din cap prea curând. Tenhle obraz mi jen tak z hlavy nezmizí. Šis attēls man tik drīz nepazudīs no galvas. Ova slika mi neće tako brzo izaći iz glave.
Šis vaizdas man taip greitai neišeis iš galvos.
1 0
0
"Къде се научи да правиш това с езика си?!"\nАз: "Каде научи да го правиш тоа со јазикот?!"\nЈас: "Where did you learn to do that with your tongue?!"\nMe: "¿Dónde aprendiste a hacer eso соn la lengua?!"\nYo: "Где ты научился делать это языком?!"\nЯ: "Wo hast du gelernt, das mit deiner Zunge zu machen?!"\nIch: "Où as-tu appris à faire ça avec ta langue ?!"\nMoi : "Πού έμαθες να το κάνεις αυτό με τη γλώσσα σου;!"\nΕγώ: "Dove hai imparato a fare questo соn la lingua?!"\nIo: "Bunu dilinle yapmayı nereden öğrendin?!"\nBen: "Де ти навчився таке робити язиком?!"\nЯ: "Onde aprendeste a fazer isso com a língua?!"\nEu: "Gdzie nauczyłeś się robić to językiem?!"\nJa: "Var lärde du dig att göra det där med tungan?!"\nJag: "Waar heb je geleerd om dat met je tong te doen?!"\nIk: "Hvor lærte du at gøre det med tungen?!"\nMig: "Hvor lærte du å gjøre det med tunga?!"\nMeg: "Missä opit tekemään tuota kielelläsi?!"\nMinä: "Hol tanultad meg, hogy ezt csináld a nyelveddel?!"\nÉn: "Unde ai învățat să faci asta cu limba?!"\nEu: "Kde ses naučil dělat to jazykem?!"\nJá: "Kur tu iemācījies to darīt ar mēli?!"\nEs: "Gdje si naučio raditi to jezikom?!"\nJa:
"Kur išmokai tai daryti liežuviu?!"\nAš:
1 0
0
Когато види голям паяк на стената Кога ќе види голем пајак на ѕидот When she sees a big spider on the wall Cuando ve una araña grande en la pared Когда она видит большого паука на стене Wenn sie eine große Spinne an der Wand sieht Quand elle voit une grosse araignée sur le mur Όταν δει μια μεγάλη αράχνη στον τοίχο Quando vede un grosso ragno sul muro Duvarda büyük bir örümcek gördüğünde Коли вона бачить великого павука на стіні Quando ela vê uma aranha grande na parede Kiedy zobaczy dużego pająka na ścianie När hon ser en stor spindel på väggen Als ze een grote spin op de muur ziet Når hun ser en stor edderkop på væggen Når hun ser en stor edderkopp på veggen Kun hän näkee ison hämähäkin seinällä Amikor meglát egy nagy pókot a falon Când vede un păianjen mare pe perete Když uvidí velkého pavouka na zdi Kad viņa ierauga lielu zirnekli uz sienas Kad vidi velikog pauka na zidu
Kai pamato didelį vorą ant sienos
1 0
0
Пожарникарят се чуди как да я извади оттам. Философът се опитва да си представи как е стигнала дотам. А после съм и аз… Пожарникарот размислува како да ја извади од таму. Филозофот се обидува да замисли како стигнала дотаму. А потоа сум и јас… The firefighter is thinking about how to get her out of there. The philosopher is trying to imagine how she got there. And then there’s me… El bombero piensa en cómo sacarla de ahí. El filósofo intenta imaginar cómo llegó hasta allí. Y luego estoy yo… Пожарный думает, как её оттуда вытащить. Философ пытается представить, как она туда попала. А потом есть ещё я… Der Feuerwehrmann überlegt, wie er sie da rausholen kann. Der Philosoph versucht sich vorzustellen, wie sie dorthin gekommen ist. Und dann gibt es noch mich… Le pompier se demande comment la sortir de là. Le philosophe essaie d’imaginer comment elle est arrivée là. Et puis il y a moi… Ο πυροσβέστης σκέφτεται πώς να τη βγάλει από εκεί. Ο φιλόσοφος προσπαθεί να φανταστεί πώς έφτασε εκεί. Και μετά υπάρχω κι εγώ… Il pompiere si chiede come tirarla fuori da lì. Il filosofo cerca di immaginare come ci sia arrivata. E poi ci sono io… İtfaiyeci onu oradan nasıl çıkaracağını düşünüyor. Filozof oraya nasıl geldiğini hayal etmeye çalışıyor. Bir de ben varım… Пожежник думає, як її звідти дістати. Філософ намагається уявити, як вона туди потрапила. А потім є ще я… O bombeiro pensa em como tirá-la dali. O filósofo tenta imaginar como ela foi parar ali. E depois tem eu… Strażak zastanawia się, jak ją stamtąd wydostać. Filozof próbuje sobie wyobrazić, jak się tam znalazła. A potem jestem jeszcze ja… Brandmannen funderar på hur han ska få ut henne därifrån. Filosofen försöker föreställa sig hur hon hamnade där. Och sen är det jag… De brandweerman denkt na over hое hij haar daaruit kan halen. De filosoof probeert zich voor te stellen hое ze daar terechtkwam. En dan ben ik er nog… Brandmanden tænker over, hvordan han kan få hende ud derfra. Filosoffen prøver at forestille sig, hvordan hun endte der. Og så er der mig… Brannmannen tenker på hvordan han kan få henne ut derfra. Filosofen prøver å forestille seg hvordan hun havnet der. Og så er det meg… Palomies miettii, miten hän saa hänet pois sieltä. Filosofi yrittää kuvitella, miten hän päätyi sinne. Ja sitten on vielä minä… A tűzoltó azon gondolkodik, hogyan hozza ki onnan. A filozófus próbálja elképzelni, hogyan került oda. És aztán ott vagyok én… Pompierul se gândește сuм s-o scoată de acolo. Filozoful încearcă să-și imagineze сuм a ajuns acolo. Și apoi sunt eu… Hasič přemýšlí, jak ji odtamtud dostat. Filozof se snaží představit si, jak se tam dostala. A pak jsem tu já… Ugunsdzēsējs domā, kā viņu dabūt ārā no turienes. Filozofs mēģina iedomāties, kā viņa tur nokļuva. Un tad esmu vēl es… Vatrogasac razmišlja kako je izvući odande. Filozof pokušava zamisliti kako je tamo dospjela. A onda sam tu ja…
Ugniagesys svarsto, kaip ją iš ten ištraukti. Filosofas bando įsivaizduoti, kaip ji ten atsidūrė. O tada esu aš…
1 0
0
Спешната пътна помощ отстранява проблем ... Итната патна помош отстранува проблем ... Roadside assistance fixes the problem ... La asistencia en carretera soluciona el problema ... Экстренная дорожная помощь устраняет проблему ... Der Pannendienst behebt das Problem ... L’assistance routière règle le problème ... Η οδική βοήθεια επιλύει το πρόβλημα ... Il soccorso stradale risolve il problema ... Yol yardım servisi sorunu çözüyor ... Аварійна дорожня допомога усуває проблему ... A assistência em estrada resolve o problema ... Pomoc drogowa usuwa problem ... Vägassistans åtgärdar problemet ... De pechhulp verhelpt het probleem ... Vejhjælpen løser problemet ... Veihjelpen løser problemet ... Tiepalvelu korjaa ongelman ... Az autómentő megoldja a problémát ... Asistența rutieră rezolvă problema ... Silniční asistence řeší problém ... Ceļu palīdzība novērš problēmu ... Cestovna pomoć otklanja problem ...
Kelių pagalba pašalina problemą ...
1 0
0
- Скъпи, нещо става с гърдите ми. - Какво им става? - Пипни ги… втвърдяват се. - Вярно е. - Сериозно ли е? - Дали е сериозно не знам, но е много заразно. Душо, нешто ми се случува со градите. — Што им е? — Допрe ги… се стврднуваат. — Вистина е. — Дали е сериозно? — Сериозно не знам, ама многу е заразно. Honey, something is happening to my воовs. — What’s wrong with them? — Touch them… they get hard. — That’s true. — Is it serious? — I don’t know if it’s serious, but it’s very contagious. Cariño, me pasa algo en las tetas. — ¿Qué les pasa? — Tócalas… se ponen duras. — Es verdad. — ¿Será grave? — Grave no sé, pero es muy contagioso. Дорогой, с моей грудью что-то происходит. — Что с ней? — Потрогай… она твердеет. — Правда. — Это серьёзно? — Не знаю, серьёзно ли, но очень заразно. Schatz, mit meinen Brüsten stimmt etwas niсhт. — Was ist denn los? — Fass sie an… sie werden hart. — Stimmt. — Ist das schlimm? — Ob schlimm, weiß ich niсhт, aber sehr ansteckend. Chéri, il m’arrive quelque chose aux seins. — Qu’est-ce qu’ils ont ? — Touche-les… ils deviennent durs. — C’est vrai. — C’est grave ? — Grave, je ne sais pas, mais très contagieux. Αγάπη μου, κάτι συμβαίνει με το στήθος μου. — Τι συμβαίνει; — Άγγιξέ το… σκληραίνει. — Είναι αλήθεια. — Είναι σοβαρό; — Δεν ξέρω αν είναι σοβαρό, αλλά είναι πολύ μεταδοτικό. Tesoro, mi succede qualcosa al seno. — Cosa succede? — Toccalo… diventa durо. — È vero. — È grave? — Grave non so, ma è molto contagioso. Canım, göğüslerimde bir şey oluyor. — Ne oluyor? — Dokun… sertleşiyorlar. — Doğru. — Ciddi mi? — Ciddi mi bilmiyorum ama çok bulaşıcı. Коханий, з моїми грудьми щось відбувається. — Що саме? — Доторкнись… вони твердішають. — Правда. — Це серйозно? — Не знаю, чи серйозно, але дуже заразно. Querido, está a acontecer algo com os meus seios. — O quê? — Toca… ficam duros. — É verdade. — É grave? — Grave não sei, mas é muito contagioso. Kochanie, coś dzieje się z moimi piersiami. — Co takiego? — Dotknij… robią się twarde. — To prawda. — To poważne? — Nie wiem, czy poważne, ale bardzo zaraźliwe. Älskling, något händer med mina bröst. — Vad händer? — Rör vid dem… de blir hårda. — Det stämmer. — Är det allvarligt? — Vet inte om det är allvarligt, men väldigt smittsamt. Schat, er is iets aan de hand met mijn borsten. — Wat dan? — Raak ze aan… ze worden hard. — Dat klopt. — Is het ernstig? — Of het ernstig is weet ik niet, maar het is erg besmettelijk. Skat, der sker noget med mine bryster. — Hvad da? — Rør ved dem… de bliver hårde. — Det er rigtigt. — Er det alvorligt? — Om det er alvorligt ved jeg ikke, men meget smitsomt. Skat, det skjer noe med brystene mine. — Hva da? — Ta på dem… de blir harde. — Det stemmer. — Er det alvorlig? — Vet ikke om det er alvorlig, men veldig smittsomt. Rakas, rinnoissani tapahtuu jotain. — Mitä? — Koske… ne kovettuvat. — Se on totta. — Onko se vakavaa? — En tiedä onko vakavaa, mutta hyvin tarttuvaa. Drágám, valami történik a melleimmel. — Mi az? — Érintsd meg… megkeményednek. — Igaz. — Ez komoly? — Nem tudom, mennyire komoly, de nagyon fertőző. Dragule, se întâmplă ceva cu sânii mei. — Ce anume? — Atinge-i… se întăresc. — Adevărat. — E grav? — Nu știu dacă e grav, dar e foarte contagios. Miláčku, něco se děje s mými prsy. — Co se děje? — Dotkni se… ztvrdnou. — Je to pravda. — Je to vážné? — Nevím, jestli vážné, ale hodně nakažlivé. Mīļais, ar manām krūtīm kaut kas notiek. — Kas tieši? — Pieskaries… tās kļūst cietas. — Taisnība. — Vai tas ir nopietni? — Nezinu, vai nopietni, bet ļoti lipīgi. Dragi, nešto se događa s mojim grudima. — Što točno? — Dodirni ih… otvrdnu. — Istina. — Je li ozbiljno? — Ne znam je li ozbiljno, ali jako je zarazno.
Brangusis, kažkas vyksta su mano krūtine. — Kas? — Paliesk… jos sukietėja. — Tiesa. — Ar tai rimta? — Nežinau, ar rimta, bet labai užkrečiama.
1 0
0
Хотелът беше препълнен. Трябваше да деля стаята с още трима. Изобщо не мигнах. Хотелот беше преполнет. Морав да ја делам собата со уште тројца. Воопшто не склопив око. The hotel was overbooked. I had to share the room with three others. I didn’t get a wink of sleep. El hotel estaba sobrevendido. Tuve que compartir la habitación соn otras tres personas. No pegué ojo. Отель был переполнен. Мне пришлось делить номер с ещё тремя людьми. Я не сомкнул глаз. Das Hotel war überbucht. Ich musste das Zimmer mit drei anderen teilen. Ich habe kein Auge zugemacht. L’hôtel était complet. J’ai dû partager la chambre avec trois autres personnes. Je n’ai pas fermé l’œil. Το ξενοδοχείο ήταν υπερκρατημένο. Έπρεπε να μοιραστώ το δωμάτιο με άλλους τρεις. Δεν έκλεισα μάτι. L’hotel era in overbooking. Ho dovuto condividere la stanza соn altre tre persone. Non hо chiuso occhio. Otel fazla rezervasyon almıştı. Odayı üç kişiyle paylaşmak zorunda kaldım. Hiç gözümü kırpamadım. Готель був переповнений. Мені довелося ділити номер ще з трьома людьми. Я не стулив очей. O hotel estava sobrelotado. Tive de dividir o quarto com mais três pessoas. Não preguei olho. Hotel był przepełniony. Musiałem dzielić pokój z trzema innymi osobami. Nie zmrużyłem oka. Hotellet var överbokat. Jag var tvungen att dela rummet med tre andra. Jag fiск inte en blund i ögonen. Het hotel was overboekt. Ik moest de kamer delen met drie anderen. Ik heb geen oog dichtgedaan. Hotellet var overbooket. Jeg måtte dele værelset med tre andre. Jeg fik ikke lukket et øje. Hotellet var overbooket. Jeg måtte dele rommet med tre andre. Jeg fikk ikke blund på øyet. Hotelli oli ylivarattu. Minun piti jakaa huone kolmen muun kanssa. En saanut silmällistäkään unta. A hotel túlfoglalt volt. Három másik emberrel kellett megosztanom a szobát. Egy szemhunyásnyit sem aludtam. Hotelul era suprarezervat. A trebuit să împart camera cu încă trei persoane. N-am închis un ochi. Hotel byl přeplněný. Musel jsem sdílet pokoj s dalšími třemi lidmi. Ani na chvíli jsem nezamhouřil oko. Viesnīca bija pārpildīta. Man nācās dalīt istabu ar vēl trim cilvēkiem. Es ne acu neaizvēru. Hotel je bio prebukiran. Morao sam dijeliti sobu s još troje ljudi. Nisam oka sklopio.
Viešbutis buvo perpildytas. Turėjau dalintis kambariu su dar trimis žmonėmis. Neužmerkiau akių.
1 0
0
  • Ankstesnis
  • Kitas
Privacy and Policy Contact Us