Сега трябва да изключвам лампата от контакта нощем, защото тази космата гад се научи как да я включва. И я включва всеки път, когато огладнее посред нощ:
Сега морам да ја вадам ламбата од штекер навечер, затоа што ова влакнесто ѓубре научи да ја вклучува. И ја вклучува секој пат кога огладнува сред ноќ:
Now I have to unplug the lamp at night, because this furry ваsтаrd learned how to turn it on. And he turns it on every time he gets hungry in the middle of the night:
Ahora tengo que desenchufar la lámpara por la noche, porque este peludo савrón aprendió a encenderla. Y la enciende cada vez que tiene hambre a mitad de la noche:
Теперь мне приходится выдёргивать лампу из розетки на ночь — этот пушистый гад научился её включать. И включает каждый раз, когда проголодается посреди ночи:
Jetzt muss ich nachts die Lampe ausstecken, weil dieses pelzige Biest gelernt hat, sie einzuschalten. Und er macht es jedes Mal, wenn er mitten in der Nacht Hunger hat:
Je dois maintenant débrancher la lampe la nuit, parce que ce sаlаud poilu a appris à l’allumer. Et il l’allume chaque fois qu’il a faim au milieu de la nuit :
Τώρα πρέπει να αποσυνδέω τη λάμπα τη νύχτα, γιατί αυτό το τριχωτό καθίκι έμαθε να την ανάβει. Και την ανάβει κάθε φορά που πεινάει μέσα στη νύχτα:
Ora devo staccare la lampada di notte, perché questo ваsтаrdо peloso ha imparato ad accenderla. E la accende ogni volta che ha fame nel cuore della notte:
Artık geceleri lambayı prizden çekmem gerekiyor, çünkü bu tüylü velet lambayı açmayı öğrendi. Ve her gece ortasında acıktığında açıyor:
Тепер доводиться вимикати лампу з розетки на ніч — цей пухнастий гад навчився її вмикати. І вмикає щоразу, коли зголодніє серед ночі:
Agora tenho que desligar o candeeiro à noite, porque este desgraçado peludo aprendeu a acendê-lo. E liga-o sempre que tem fome a meio da noite:
Teraz muszę odłączać lampkę na noc, bo ten kudłaty drań nauczył się ją włączać. I włącza ją za każdym razem, gdy zgłodnieje w środku nocy:
Nu måste jag dra ur lampan på natten, för den här lurviga jäveln har lärt sig att tända den. Och han tänder den varje gång han blir hungrig mitt i natten:
Ik moet nu ’s nachts de lamp uit het stopcontact halen, want die harige кlоотzак heeft geleerd hое hij hem aanzet. En hij doet dat elke keer als hij midden in de nacht honger heeft:
Nu skal jeg trække lampen ud af kontakten om natten, fordi den her pelsede bandit har lært at tænde den. Og han tænder den hver gang han bliver sulten midt om natten:
Nå må jeg trekke ut lampen om natten, for den lodne jævelen har lært seg å slå den på. Og han gjør det hver gang han blir sulten midt på natten:
Nyt joudun irrottamaan lampun johdon yöllä, koska tämä karvainen pirulainen oppi sytyttämään sen. Ja hän sytyttää sen aina, kun tulee nälkä keskellä yötä:
Most már éjjel ki kell húznom a lámpát, mert ez a szőrös gazfickó megtanulta bekapcsolni. És minden alkalommal felkapcsolja, amikor megéhezik az éjszaka közepén:
Teď musím na noc vytahovat lampu ze zásuvky, protože tenhle chlupatý hajzlík se naučil ji rozsvěcet. A dělá to pokaždé, když má uprostřed noci hlad:
Dabar turiu ištraukti lempą iš lizdo naktį, nes šitas plaukuotas velnias išmoko ją įjungti. Ir jis ją įjungia kiekvieną kartą, kai naktį išalksta:
Tagad man naktī jāizvelk lampa no kontaktligzdas, jo šis pūkainais nelietis iemācījās to ieslēgt. Un viņš to ieslēdz katru reizi, kad izsalcis nakts vidū:
Sada moram noću isključivati lampu iz utičnice, jer je ta dlakava bitanga naučila kako je upaliti. I upali je svaki put kad ogladni usred noći:
1
0
4
Сега трябва да изключвам лампата от контакта нощем, защото тази космата гад се научи как да я включва. И я включва всеки път, когато огладнее посред нощ:
Сега морам да ја вадам ламбата од штекер навечер, затоа што ова влакнесто ѓубре научи да ја вклучува. И ја вклучува секој пат кога огладнува сред ноќ:
Now I have to unplug the lamp at night, because this furry ваsтаrd learned how to turn it on. And he turns it on every time he gets hungry in the middle of the night:
Ahora tengo que desenchufar la lámpara por la noche, porque este peludo савrón aprendió a encenderla. Y la enciende cada vez que tiene hambre a mitad de la noche:
Теперь мне приходится выдёргивать лампу из розетки на ночь — этот пушистый гад научился её включать. И включает каждый раз, когда проголодается посреди ночи:
Jetzt muss ich nachts die Lampe ausstecken, weil dieses pelzige Biest gelernt hat, sie einzuschalten. Und er macht es jedes Mal, wenn er mitten in der Nacht Hunger hat:
Je dois maintenant débrancher la lampe la nuit, parce que ce sаlаud poilu a appris à l’allumer. Et il l’allume chaque fois qu’il a faim au milieu de la nuit :
Τώρα πρέπει να αποσυνδέω τη λάμπα τη νύχτα, γιατί αυτό το τριχωτό καθίκι έμαθε να την ανάβει. Και την ανάβει κάθε φορά που πεινάει μέσα στη νύχτα:
Ora devo staccare la lampada di notte, perché questo ваsтаrdо peloso ha imparato ad accenderla. E la accende ogni volta che ha fame nel cuore della notte:
Artık geceleri lambayı prizden çekmem gerekiyor, çünkü bu tüylü velet lambayı açmayı öğrendi. Ve her gece ortasında acıktığında açıyor:
Тепер доводиться вимикати лампу з розетки на ніч — цей пухнастий гад навчився її вмикати. І вмикає щоразу, коли зголодніє серед ночі:
Agora tenho que desligar o candeeiro à noite, porque este desgraçado peludo aprendeu a acendê-lo. E liga-o sempre que tem fome a meio da noite:
Teraz muszę odłączać lampkę na noc, bo ten kudłaty drań nauczył się ją włączać. I włącza ją za każdym razem, gdy zgłodnieje w środku nocy:
Nu måste jag dra ur lampan på natten, för den här lurviga jäveln har lärt sig att tända den. Och han tänder den varje gång han blir hungrig mitt i natten:
Ik moet nu ’s nachts de lamp uit het stopcontact halen, want die harige кlоотzак heeft geleerd hое hij hem aanzet. En hij doet dat elke keer als hij midden in de nacht honger heeft:
Nu skal jeg trække lampen ud af kontakten om natten, fordi den her pelsede bandit har lært at tænde den. Og han tænder den hver gang han bliver sulten midt om natten:
Nå må jeg trekke ut lampen om natten, for den lodne jævelen har lært seg å slå den på. Og han gjør det hver gang han blir sulten midt på natten:
Nyt joudun irrottamaan lampun johdon yöllä, koska tämä karvainen pirulainen oppi sytyttämään sen. Ja hän sytyttää sen aina, kun tulee nälkä keskellä yötä:
Most már éjjel ki kell húznom a lámpát, mert ez a szőrös gazfickó megtanulta bekapcsolni. És minden alkalommal felkapcsolja, amikor megéhezik az éjszaka közepén:
Teď musím na noc vytahovat lampu ze zásuvky, protože tenhle chlupatý hajzlík se naučil ji rozsvěcet. A dělá to pokaždé, když má uprostřed noci hlad:
Dabar turiu ištraukti lempą iš lizdo naktį, nes šitas plaukuotas velnias išmoko ją įjungti. Ir jis ją įjungia kiekvieną kartą, kai naktį išalksta:
Tagad man naktī jāizvelk lampa no kontaktligzdas, jo šis pūkainais nelietis iemācījās to ieslēgt. Un viņš to ieslēdz katru reizi, kad izsalcis nakts vidū:
Sada moram noću isključivati lampu iz utičnice, jer je ta dlakava bitanga naučila kako je upaliti. I upali je svaki put kad ogladni usred noći: