• Home
  • Categorii
  • Popular
  • Poze Haioase
  • Top bancuri
  • Cele mai noi
  • Bancuri Animale
  • Bancuri Barbati
  • Bancuri Barbati Si Femei
  • Bancuri Betivi
  • Bancuri Bula
  • Bancuri Chuck Norris
  • Bancuri cu blonde
  • Bancuri Diverse
  • Bancuri Doctori
  • Bancuri Evrei
  • Bancuri Femei
  • Bancuri Politice
  • Bancuri Preoti
  • Bancuri Religie, Bancuri Religioase
  • Bancuri scarboase
  • Bancuri Scirboase
  • Bancuri Scotieni
  • Bancuri Scurte
  • Bancuri Seci
  • Bancuri Sir Si John
  • Bancuri Umor Negru
  • Glume despre avocați
  • Glume despre familie
  • Glume despre muncă
  • Glume despre polițiști
  • Glume despre şcoală
  • Glume gay
  • Glume despre fotbal
  • Glume despre soacră
  • Glume despre Sport
  • Glume pentru copii
Вицове за Работа Work Jokes, Office Jokes Arbeit-Witze , Gehalt Witze, H... Chistes de profesiones y traba... Анекдоты про работу Blague Métier, Blague au trava... Barzellette sul lavoro, Barzel... Ανέκδοτα για τη Δουλειά Работа Meslek Fıkraları Анекдоти про роботу, Анекдоти ... Piadas de Trabalho Dowcipy i kawały: Praca Jobb skämt, Skämt för kontoret... Moppen over Werk, Moppen over ... På jobbet vittigheder, Vittigh... Arbeidsvitser Työvitsit, Tyopaikkavitsit, Ty... Munkahelyi viccek Româna Anekdoty a vtipy o práci a pov... Anekdotai apie darbą Anekdotes par darbu V službi
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Cele mai noi
  2. Glume despre muncă

Glume despre muncă

Adauga un banc Cele mai noi Top bancuri
Întotdeauna se găsește cineva să facă lucrarea mai ieftin.
1
0
4
Кога ќе излажеш во биографијата When you lie on your resume but still get the job Cuando mientes en tu currículum pero igual consigues el trabajo Wenn du in deinem Lebenslauf lügst Quand tu mens sur ton CV mais que tu décroches quand même le job Όταν λες ψέματα στο βιογραφικό σου αλλά παίρνεις τη δουλειά Quando menti nel tuo curriculum ma ottieni comunque il lavoro Özgeçmişinde yalan söylüyorsun ama yine de işi alıyorsun Коли брешеш у резюме Quando mentes no currículo mas mesmo assim consegue o emprego Kiedy kłamiesz w CV Når du lyver i dit CV Når du lyver i CV-en din Kun valehtelet CV:ssäsi mutta saat silti työpaikan Když lžeš v životopise Kai meluoji savo CV Kad melo savā CV Kad slažeš u životopisu Когато излъжеш за квалификацията си Когда наврал в резюме När man ljugit pa sitt CV men ända fär jobbet Wanneer je liegt op je cv en toch de baan krijgt Amikor hazudsz az önéletrajzodban
Când minți în CV-ul tău dar tot primești jobul
1
0
4
Ако духaш от време на време в чашата си с вино по време на онлайн срещите си Ако дуваш од време на време во чашата со вино за време на онлајн состаноците If you occasionally вlоw on your glass of wine during your online meetings Si de vez en cuando soplas tu copa de vino durante tus reuniones en línea Если время от времени подуешь на бокал с вином во время онлайн встреч Wenn du ab und zu auf dein Glas Wein während deiner Online-Meetings pustest Si tu souffles de temps en temps sur ton verre de vin pendant tes réunions en ligne Αν φυσάς πότε πότε στο ποτήρι σου με κρασί κατά τη διάρκεια των online συναντήσεών σου Se ogni tanto soffi nel bicchiere di vino durante le tue riunioni online Online toplantılarında ara sıra şarap kadehine üflersen Якщо час від часу дмухати у свій келих вина під час онлайн-зустрічей Se de vez em quando soprares no teu copo de vinho durante as tuas reuniões online Jeśli od czasu do czasu dmuchniesz w kieliszek wina podczas spotkań online Om du då och då blåser på ditt vinglas under dina onlinemöten Als je af en toe op je glas wijn blaast tijdens je online vergaderingen Hvis du indimellem puster på dit vinglas under dine onlinemøder Hvis du av og til blåser på vinglasset ditt under nettmøtene dine Jos silloin tällöin puhallat viinilasiisi verkkokokousten aikana Ha időnként belefújsz a borospoharadba az online meetingek alatt Pokud občas foukneš do své sklenky vína během online schůzek Jei kartais papūsi į savo vyno taurę per internetinius susitikimus Ja ik pa laikam pūtīsi uz savu vīna glāzi tiešsaistes sapulču laikā Ako s vremena na vrijeme puhneš u svoju čašu vina tijekom online sastanaka
Dacă din când în când sufli în paharul tău cu vin în timpul întâlnirilor online, ceilalți vor crede că bei cafea.
1
0
4

Elektriker gesucht. Diesmal mit Berufserfahrung! Elektriker sokes. Fortinnsvis en med erfaring denne gangen. Villanyszerelo kerestetik Ezúttal gyakorlattal Sähkömies tarvitaan. Kokemusta vaaditaan tällä kertaa. Gezocht: Goeien elentrieker. Dêze kiejr iejne diej WEL ervoaring héé. Търси се електротехник. Този път с опит! Се бара електричар. Овој пат со искуство! Electrician wanted. This time with experience! Se busca electricista. ¡Esta vez соn experiencia! Требуется электрик. На этот раз с опытом! Elektriker gesucht. Diesmal mit Erfahrung! Recherche électricien. Cette fois avec expérience ! Ζητείται ηλεκτρολόγος. Αυτή τη φορά με εμπειρία! Cercasi elettricista. Questa volta соn esperienza! Elektrikçi aranıyor. Bu sefer tecrübeli! Потрібен електрик. Цього разу з досвідом! Procura-se eletricista. Desta vez com experiência! Poszukiwany elektryk. Tym razem z doświadczeniem! Elektriker sökes. Denna gång med erfarenhet! Elektricien gezocht. Deze keer met ervaring! Elektriker søges. Denne gang med erfaring! Elektriker søkes. Denne gangen med erfaring! Sähköasentajaa haetaan. Tällä kertaa kokemuksella! Villanyszerelő kerestetik. Ezúttal tapasztalattal! Hledá se elektrikář. Tentokrát s praxí! Ieškomas elektrikas. Šį kartą su patirtimi! Meklē elektriķi. Šoreiz ar pieredzi! Traži se električar. Ovaj put s iskustvom!
Se caută electrician. De data aceasta cu experiență!
1
0
4
Днес чистих прах у дома... Денес чистев прашина дома... Today I cleaned the dust at home... Hoy me ha tocado limpiar el polvo Сегодня я убирал дома пыль... Heute habe ich zu Hause den Staub geputzt... Aujourd'hui Σήμερα ξεσκόνισα στο σπίτι... Oggi hо spolverato a casa... Bugün evde toz aldım... Сьогодні я прибирав пил удома... Hoje limpei o pó em casa... Dzisiaj odkurzałem w domu... Idag dammade jag hemma... Vandaag heb ik thuis afgestoft... I dag har jeg tørret støv af derhjemme... I dag har jeg tørket støv hjemme... Tänään pölytin kotona... Ma itthon port töröltem... Dnes jsem doma utíral prach... Šiandien namuose valiau dulkes... Šodien mājās slaucīju putekļus... Danas sam doma brisao prašinu...
Astăzi am șters praful acasă...
1
0
4
Хайде момчета Ајде момци Come on guys ¡Vamos chicos Парни Kommt Jungs Allez les gars Πάμε παιδιά Dai ragazzi Hadi beyler Хлопці Vamos pessoal Chłopaki Kom igen grabbar Kom op jongens Kom så drenge Kom igjen gutta Tulkaa pojat Gyertek srácok Pojďte chlapi Vaikinai Čaļi Ajmo dečki
Haideți băieți, o ultimă poză înainte să ne concedieze pe toți
1
0
4
И пак е по-добре от работа И пак е подобро од на работа Still better than being at work ¡Aún mejor que estar en el trabajo! И всё равно лучше Immer noch besser als bei der Arbeit Toujours mieux qu’au travail Ακόμα καλύτερα από το να είσαι στη δουλειά Sempre meglio che stare al lavoro Yine de işte olmaktan daha iyi І все одно краще Ainda melhor do que estar no trabalho Wciąż lepiej niż w pracy Fortfarande bättre än att vara på jobbet Nog steeds beter dan op het werk Stadig bedre end at være på arbejde Fortsatt bedre enn å være på jobb Silti parempaa kuin olla töissä Még mindig jobb Pořád lepší než být v práci Vis tiek geriau nei darbe Joprojām labāk nekā būt darbā I dalje bolje nego biti na poslu
Încă mai bine decât să fii la muncă
1
0
4
Да работиш нощната смяна не е толкова зле Да работиш во ноќна смена не е толку лошо Working the night shift isn’t so bad once you get used to it – Thomas Trabajar en el turno de noche no es tan malo una vez que te acostumbras – Tomás Работать в ночную смену не так уж плохо Nachtschicht ist gar niсhт so schlimm Travailler de nuit Η νυχτερινή βάρδια δεν είναι και τόσο άσχημη Lavorare di notte non è poi così male Gece vardiyasında çalışmak o kadar da kötü değil Працювати в нічну зміну не так уже й погано Trabalhar no turno da noite não é assim tão mau depois de te habituares – Tomás Praca na nocnej zmianie nie jest taka zła Nattpasset är inte så illa när man väl har vant sig – Tomas De nachtdienst is niet zo slecht als je er eenmaal aan gewend веnт – Thomas Nattevagten er ikke så slem Nattvakta er ikke så ille når du først har vent deg til det – Thomas Yövuoro ei ole niin paha Az éjszakai műszak nem is olyan rossz Noční směna není tak špatná Naktinė pamaina nėra tokia bloga Nakts maiņa nav nemaz tik slikta Raditi noćnu smjenu nije tako loše kad se navikneš – Tomislav
Să lucrezi în tura de noapte nu e chiar așa rău după ce te obișnuiești – Toma, 27
1
0
4
Как ме гледа „следващият епизод“ Како ме гледа „следната епизода“ How 'Next Episode' looks at me Cómo me mira el 'siguiente episodio' Как на меня смотрит «следующий эпизод» в 3 часа ночи Wie mich „Nächste Folge“ ansieht Comment 'l'épisode suivant' me regarde Πώς με κοιτάζει το «επόμενο επεισόδιο» Come mi guarda il 'prossimo episodio' 'Sonraki bölüm' bana nasıl bakıyor Як на мене дивиться «наступна серія» о 3-й ночі Como o 'próximo episódio' me olha Jak patrzy na mnie „następny odcinek” Hur 'nästa avsnitt' tittar på mig Ное 'volgende aflevering' naar me kijkt Hvordan 'næste afsnit' kigger på mig Hvordan 'neste episode' ser på meg Miten 'seuraava jakso' katsoo minua Ahogy rám néz a 'következő rész' Jak se na mě dívá 'další epizoda' ve 3 ráno Kaip į mane žiūri „kita serija“ trečią nakties Kā uz mani skatās 'nākamā sērija' Kako me gleda 'sljedeća epizoda'
Сuм se uită la mine 'următorul episod', la 3 dimineața, luni
1
0
4
Авангарден модел Авангарден модел In light of the retirement age being extended again and again Un modelo vanguardista Авангардная модель Angesichts der Tatsache Un modèle avant-gardiste Ένα πρωτοποριακό μοντέλο Un modello d’avanguardia Emeklilik yaşı sürekli yükseltildiği için tasarlanmış avangart bir model. Авангардна модель Um modelo vanguardista Awangardowy model Ett avantgardistiskt koncept Een vooruitstrevend model Et avantgardistisk møbel Et avantgardistisk møbel Avantgardistinen malli Egy avantgárd modell Avantgardní model Avangardinis modelis Avangarda modelis Avangardni model
Un model avangardist, având în vedere că vârsta de pensionare tot crește.
1
0
4
Чудя се защо не мога да си намеря работа?! Се чуда зошто не можам да најдам работа?! I wonder why I can’t find a job?! Me pregunto por qué no puedo encontrar trabajo?! Интересно Ich frage mich Je me demande pourquoi je ne trouve pas de travail ?! Αναρωτιέμαι γιατί δεν μπορώ να βρω δουλειά?! Mi chiedo perché non riesco a trovare lavoro?! Neden iş bulamıyorum acaba?! Цікаво Pergunto-me por que não consigo arranjar trabalho?! Zastanawiam się Jag undrar varför jag inte kan hitta ett jobb?! Ik vraag me af waarom ik geen baan kan vinden?! Jeg undrer mig over Jeg lurer på hvorfor jeg ikke finner jobb?! Mietin Csodálkozom Přemýšlím Įdomu Brīnos Pitam se zašto ne mogu naći posao?!
Mă întreb de ce nu рот să-mi găsesc un loc de muncă?!
1
0
4
Един ден ще осъзнаеш Еден ден ќе сфатиш дека иако даваш 120% на работа... секогаш има друг колега што си го пие кафето на мир – и добива иста плата како тебе. One day you’ll realize that even if you give 120% at work... there’s always that other colleague sipping coffee calmly – and getting exactly the same pay as you. Un día te darás cuenta de que aunque des el 120% en el trabajo... siempre hay otro compañero que toma su café tranquilo – y recibe exactamente el mismo sueldo que tú. Однажды ты поймёшь Eines Tages wirst du merken Un jour tu réaliseras que même si tu donnes 120% au travail... il y aura toujours ce collègue qui boit son café tranquillement – et qui touche exactement le même salaire que toi. Κάποια μέρα θα συνειδητοποιήσεις ότι ακόμα κι αν δίνεις το 120% στη δουλειά... πάντα υπάρχει ο άλλος συνάδελφος που πίνει ήρεμα τον καφέ του – και παίρνει ακριβώς τον ίδιο μισθό με εσένα. Un giorno ti renderai conto che anche se dai il 120% al lavoro... c’è sempre quel collega che si beve tranquillo il caffè – e prende esattamente lo stesso stipendio che te. Bir gün fark edeceksin ki işte %120 versen bile... hep sakin sakin kahvesini içen o meslektaş var – ve seninle aynı maaşı alıyor. Одного дня ти зрозумієш Um dia vais perceber que mesmo que dês 120% no trabalho... há sempre aquele colega que bebe o café descansado – e recebe exatamente o mesmo ordenado que tu. Pewnego dnia zdasz sobie sprawę En dag kommer du inse att även om du ger 120% på jobbet... finns det alltid den där kollegan som lugnt dricker sitt kaffe – och får exakt samma lön som du. Op een dag zul je beseffen dat ook al geef je 120% op het werk... er altijd die collega is die rustig zijn koffie drinkt – en precies hetzelfde loon krijgt als jij. En dag vil du indse En dag vil du innse at selv om du gir 120% på jobben... er det alltid den kollegaen som rolig drikker kaffen sin – og får nøyaktig samme lønn som deg. Eräänä päivänä huomaat Egy nap rájössz Jednoho dne si uvědomíš Vieną dieną suprasi Kādudien sapratīsi Jednog dana shvatit ćeš da čak i ako daješ 120% na poslu... uvijek postoji onaj kolega koji mirno pije kavu – i dobiva točno istu plaću kao ti.
Într-o zi vei realiza că chiar dacă dai 120% la muncă... există mereu acel coleg care își bea liniștit cafeaua – și primește exact același salariu ca tine.
1
0
4

„Вземи количка“ казваха те. „Ще е по-лесно“ казваха те. „Земи количка“ велеа тие. „Ќе биде полесно“ велеа тие. “Take a wheelbarrow «Coge una carretilla» «Возьми тачку» „Nimm die Schubkarre“ «Prends une brouette» «Πάρε καρότσι» «Prendi una carriola» “El arabası al” dediler. “Daha kolay olacak” dediler. «Візьми тачку» “Pega um carrinho de mão” „Weź taczkę” ”Ta en skottkärra” „Neem een kruiwagen „Tag en trillebør «Ta en trillebår» ”Ota kottikärryt” „Fogj egy talicskát” – mondták. „Könnyebb lesz” – mondták. „Vezmi kolečko „Pasiimk karutį“ „Paņem ķerru „Uzmi tačke“
„Ia o roabă”, spuneau ei. „Va fi mai ușor”, spuneau ei.
1
0
4
Защо те уволниха? Зошто те отпуштија? Why did they fire you? ¿Por qué te despidieron? Почему тебя уволили? Warum haben sie dich gefeuert? Pourquoi t'ont-ils viré ? Γιατί σε απέλυσαν; Perché ti hanno licenziato? Neden seni kovdular? Чому тебе звільнили? Por que te despediram? Dlaczego cię zwolnili? Varför fiск du sparken? Waarom hebben ze je ontslagen? Hvorfor fyrede de dig? Hvorfor fikk du sparken? Miksi sinut erotettiin? Miért rúgták ki? Prečo ťa vyhodili? Kodėl tave atleido? Kāpēc tevi atlaida? Zašto su te otpustili?
De ce te-au concediat?
1
0
4
Когато вече съм си тръгнал от работа Кога веќе си заминав од работа When I’ve already left work and my boss is calling me... Cuando ya salí del trabajo y el jefe me sigue marcando... Когда я уже ушёл с работы Wenn ich schon Feierabend habe und mein Chef mich trotzdem anruft... Quand j’ai déjà quitté le travail et que mon patron continue à m’appeler... Όταν έχω ήδη φύγει από τη δουλειά και το αφεντικό μου συνεχίζει να με καλεί... Quando sono già uscito dal lavoro e il capo continua a chiamarmi... İşten çoktan çıktım ama patron hâlâ arıyor... Коли я вже пішов з роботи Quando já saí do trabalho e o chefe continua a ligar-me... Kiedy już wyszedłem z pracy När jag redan gått hem från jobbet och chefen fortfarande ringer... Wanneer ik al van mijn werk ben vertrokken en mijn baas blijft bellen... Når jeg allerede er taget hjem fra arbejde Når jeg allerede har dratt fra jobb Kun olen jo lähtenyt töistä ja pomo silti soittaa... Amikor már eljöttem a munkából Když už jsem odešel z práce a šéf mi pořád volá... Kai jau išėjau iš darbo Kad jau esmu aizgājis no darba Kad sam već otišao s posla
Când am plecat deja de la serviciu și șeful încă mă sună...
1
0
4
На онлайн интервю за работа На онлајн интервју за работа At an online job interview En una entrevista de trabajo en línea На онлайн собеседовании Beim Online-Bewerbungsgespräch En entretien d'embauche en ligne Σε διαδικτυακή συνέντευξη για δουλειά A un colloquio di lavoro online Çevrim içi iş görüşmesinde На онлайн-співбесіді Numa entrevista de emprego online Podczas rozmowy kwalifikacyjnej online På en anställningsintervju online Tijdens een online sollicitatiegesprek Til en online jobsamtale På et jobbintervju på nett Verkkotyöhaastattelussa Egy online állásinterjún Na online pracovním pohovoru Per internetinį darbo pokalbį Tiešsaistes darba intervijā Na online razgovoru za posao
La un interviu de angajare online
1
0
4
Хората Луѓето што работат од дома People who work from home Gente que trabaja desde casa Люди Leute Les gens qui travaillent à domicile Άνθρωποι που δουλεύουν από το σπίτι Persone che lavorano da casa Evden çalışanlar Люди Pessoas que trabalham de casa Ludzie pracujący z domu Folk som jobbar hemifrån Mensen die thuiswerken Folk der arbejder hjemmefra Folk som jobber hjemmefra Kotona työskentelevät Az otthonról dolgozók Lidé pracující z domova Žmonės Cilvēki Ljudi koji rade od kuće
Oamenii care lucrează de acasă, cu 5 minute înainte să înceapă ședința online
1
0
4
Когато някой от колегите ти зададе излишен въпрос и така удължи срещата с още 25 минути. Кога еден од колегите ќе постави бесмислено прашање и ќе ја продолжи средбата за уште 25 минути. When one of your colleagues asks a useless question and it extends the meeting by 25 minutes. Cuando uno de tus compañeros hace una pregunta inútil y la reunión se alarga 25 minutos más. Когда кто-то из коллег задаёт бессмысленный вопрос Wenn einer deiner Kollegen eine sinnlose Frage stellt und das Meeting sich um 25 Minuten verlängert. Quand l’un de tes collègues pose une question inutile et que ça prolonge la réunion de 25 minutes. Όταν ένας από τους συναδέλφους σου κάνει μια άχρηστη ερώτηση και η συνάντηση παρατείνεται για 25 λεπτά. Quando uno dei tuoi colleghi fa una domanda inutile e la riunione si prolunga di 25 minuti. Bir iş arkadaşın gereksiz bir soru sorduğunda ve toplantı 25 dakika uzadığında. Коли один із колег ставить безглузде запитання Quando um dos teus colegas faz uma pergunta inútil e a reunião se prolonga por mais 25 minutos. Kiedy jeden z twoich kolegów zadaje bezsensowne pytanie i spotkanie się przedłuża o 25 minut. När en av dina kollegor ställer en onödig fråga och mötet förlängs med 25 minuter. Wanneer een van je collega’s een nutteloze vraag stelt en de vergadering met 25 minuten verlengt. Når en af dine kollegaer stiller et unødvendigt spørgsmål Når en av kollegene dine stiller et unødvendig spørsmål Kun yksi työkavereistasi esittää turhan kysymyksen ja kokous pitenee 25 minuutilla. Amikor az egyik kollégád fölösleges kérdést tesz fel Když jeden z tvých kolegů položí zbytečnou otázku a schůzka se protáhne o dalších 25 minut. Kai vienas iš tavo kolegų užduoda nereikalingą klausimą ir susirinkimas prasitęsia dar 25 minutėmis. Kad viens no kolēģiem uzdod lieku jautājumu un sapulce ieilgst vēl par 25 minūtēm. Kad jedan od tvojih kolega postavi bespotrebno pitanje i sastanak se produži za još 25 minuta.
Când unul dintre colegii tăi pune o întrebare inutilă și ședința se prelungește cu încă 25 de minute.
1
0
4
  • Prev

Privacy and Policy Contact Us