Koledzy pytają młodego kelnera, który przed kilkoma dniami wziął ślub:- I jak Twoja żona?- Znakomita, polecam! 60 0 0
Rozmawiają ze sobą dwaj grabarze:- Pogoda ładna, ciśnienie stabilne, nie ma co liczyć na sercowców ani ciśnieniowców - mówi jeden.- Tak... Martwy sezon... - dodaje drugi. 60 0 0
Przychodzi Jasiu zadowolony ze szkoły i krzyczy:- Mamo, mamo, dostałem piątkę.- Czego się cieszysz? I tak masz raka - odpowiada matka. 61 0 0
Starszy Pan dyktuje swoją ostatnią wolę notariuszowi:- Na koniec chciałbym, żeby na moim pogrzebie zagrał jakiś znany skrzypek.- A jakie utwory szanowny Pan życzy sobie usłyszeć? 62 0 0
- Hej Zenek. Zbieraj się i chodź do mnie, pogramy w szachy.- Nie mogę. Żona mi zmarła.- To dam Ci grać czarnymi. 63 0 0
Mama mówi do synka:- Co robisz?- Robię z dziadkiem grilla.- Ale mówiłam Ci, że stare mięso się przypala. 64 0 0
Na pogrzeb policjanta przychodzi jego kolega z pracy. Gdy się z nim żegna, wsuwa mu coś pod poduszkę. Zaciekawiona wdowa pyta:- Co mu tam włożyłeś?A on na to:- Kwiaciarnia była zamknięta, to kupiłem czekoladę. 66 0 0
Kolacja. Siedzi matka z synem i jedzą. Nagle młodzieniec się odzywa:- Mamo, nie lubię dziadka...- Hmmm... To odłóż i zjedz ziemniaki. 66 0 0
Ο Κωστικας και ο Γιωρικας. Σ'ενα ψηλό βούνο Ορειβάτες Οι ορειβάτες Двама катерачи на Еверест. Единият се подхлъзва и пада, другият вика надолу Zwei Bergsteiger auf dem Weg nach oben. Jäh rutscht der eine aus, stürzt kopfüber in eine Gletscherspalte. "Hast du dir wehgetan, Kurt?" ruft ihm sein Freund nach. "Neeein!" "Wieso nicht?" "Ich fall noch." Klettern zwei Bergsteiger einen Gletscher hoch. Plötzlich stürzt einer ab. Ruft der andere: "Hey Schorsch, hast du dir wehgetan?" Darauf der erste: "Nein! Ich falle noch!" Ein Mann fällt plötzlich in eine tiefe Gletscherspalte. Seine Frau, ganz erschrocken, ruft ihm nach: "Ist alles in Ordnung. Geht es Dir gut?" "Ja, alles in Ordnung" "Bist du verletzt?" "Neeiiiin!"... Os dois amigos estão escalando uma montanha enorme quando, de repente, um deles pisa em falso e despenca lá de cima, desaparecendo no abismo. Imediatamente o outro contacta-o pelo walkie-talkie: —... Two alpinists on a mountain: One of them falls in a crack, the other jumps at the hole and screams after the other one: Are you hurt? Noooooo! He hears. How come? I’m still fallinnnnnnn! Két hegymászó kalandozik a Himalája szikláin, mikor egyikük egy szakadékba esik. A társa utánakiált: - Nem ütötted meg magad? - Nem. - Kezed, lábad nem tört el? - Nem. - Akkor gyere, mássz ki és... Ήταν δύο ορειβάτες στον Όλυμπο και σκαρφάλωναν προς την κορυφή. Ξαφνικά ο ένας πέφτει και άλλος λέει: - "Ρε Δημήτρη έσπασες κανένα χέρι;" - "Όχι." - "Κανένα πόδι;" - "Όχι." - "Τότε γιατί φωνάζεις;"... Δύο Έλληνες πέσανε απο ένα γκρεμό. - Αυτός όπου ήταν πιο πάνω του φώναξε λέγοντας: Έσπασες κανένα χέρι; - Όχι του απαντάει Έσπασες κανένα πόδι; - Όχι του απαντάει. Έσπασες κανένα κεφάλι; - Όχι ρε... Alpinista spada w przepaść. Koledzy krzyczą:- Piotr, żyjesz?- Żyję.- Ręce masz całe?- Całe.- Nogi masz całe?- Całe.- To wstawaj!- Nie mogę. Jeszcze lecę... 68 0 0
Доктор към пациент: Won't Be Needing These Nikes Anymore Arzt :"Schön, dass Sie wieder wach sind. Sie müssen jetzt sehr tapfer sein, ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht für Sie. Welche möchten Sie zuerst hören?" O médico chega para o paciente: — Eu tenho duas notícias para lhe dar, uma boa e outra ruim! — Qual é a ruim? — Vamos ter que lhe amputar as duas pernas. — Ai, meu Deus! Qual é a boa? — Tem um enfermeiro do turno da noite que está querendo comprar os seus sapatos! Un señor ingresa en el hospital para operarse de las piernas. Cuando despierta de la anestesia, viene el cirujano y le dice: –Tengo dos noticias que darle, una es buena y la otra me temo que es... C'est la triste histoire d'un pauvre homme qui vient d'être victime d'un accident de moto. Lorsqu'il revient à lui, le docteur anxieux lui dit : "J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle pour vous.... Après un accident, le docteur dit à la victime : - Monsieur, j'ai deux nouvelles à vous annoncer, une bonne et une mauvaise. -Et bien commencez par la mauvaise. -Je suis désolé après votre accident... Un type arrive aux urgences après un accident de voiture. Quand il se réveille, le chirurgien est à son chevet et lui dit : - J'ai deux nouvelles à vous annoncer. Je commence par la mauvaise : j'ai... Przychodzi lekarz do pacjenta i mówi : - Mam dwie wiadomości dobrą i złą. Którą pierwszą? - Złą. Musimy panu amputować obie nogi. - A dobra? - Sąsiad z łóżka obok chce kupić pana kapcie. Manden vågner op på hospitalet. Lægen siger, jeg har en god og en dårlig nyhed, hvilken en vil du have først. Stik mig den dårlige, siger manden. Den dårlige er, at vi var nødt til at amputere... Lægen kommer ind til patienten: "Jeg har en god og en dårlig nyhed." "Giv mig den dårlige først!", siger patienten. "Vi kom til at fjerne det forkerte ben." "Hvad er den gode nyhed så?", siger... Er licht een jongen in een ziekenhuis de dokter zegt ik heb goed en slecht nieuws het slechte nieuws is je benen moeten eraf. Het jongetje barst in tranen uit maar er is ook goed nieuws zegt de... Un autostopist scotian, victima a unui grav accident Rutier, isi revine in spital. - Am doua vesti a va spune, ii transmite sora. Una buna si Alta proasta. - Intii cea proasta, te rog. - O sa vi se... O médico diz para o paciente : — Eu tenho duas noticias para você, uma boa e uma ruim, qual você quer ouvir primeiro? — Comece com a pior... — Tudo bem, você teve as duas pernas que não sentia... Läkaren till patienten: - Jag har en bra och en dålig nyhet. - Vilken är den dåliga nyheten? - Att vi måste amputera ditt ben. - Vilken är den goda nyheten? - Att jag kan tänka mej att köpa dina... O médico chegou para o paciente e disse: — Eu tenho uma boa e uma péssima notícia pra te dar... — Vai doutor, me da a má noticia primeiro! — Tivemos que amputar, suas duas pernas. — E a boa notícia... Sagt der Arzt zum Patienten: "Welche Nachricht möchten Sie zuerst hören: die Gute oder die Schlecht? "Die Schlechte, bitte", antwortet der Patient. Sagt der Arzt: "Ich habe Ihnen leider den... A doctor tells a patient: “I’ve a good and a bad news For you. Which do you want to hear first?” Patient: “Oh no. The bad one, please.” Doctor: “It appears I amputated the wrong foot, sorry.”... Der Doktor zum Patient: "Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht für Sie. Welche möchten Sie zuerst hören?" - "Tja, die Schlechte!" Der Doktor: "Wir müssen ihnen leider beide Beine... Sairaalassa leikkauksen jälkeen lääkäri sanoo potilaalle. - Meillä oli väärä potilaskortti ja nyt ois hyviä ja huonoja uutisia. Kumman haluutte ensiksi? - No, jos ne huonot nyt sitten ensin. -... Lekarz przychodzi do pacjenta po ciężkim wypadku:- Mam dla Pana dobra i złą nowinę. Którą pierwszą?- Niech będzie zła - odpowiada pacjent.- Musimy amputować Panu obie nogi.- A ta dobra?- Pacjent z sąsiedniego łóżka, chce kupić Pańskie kapcie... 68 0 0
- Jasiu czy to prawda, że Twój dziadek stracił język podczas wojny?- Prawda.- A jak to się stało?- Nie wiem, dziadek nigdy nam o tym nie mówił. 69 0 0
Jest pogrzeb... Trumna w dole, ludzie rzucają kwiaty... Nagle coś uderzyło w trumnę. Ludzie patrzą po sobie. Facet stojący przy dole mówi:- Przepraszam bardzo, kwiaciarnia była zamknięta, kupiłem bombonierkę. 67 0 0
Едно момче отишло при майка си и казало: Mammi Mammi Opa hat sich in der Garage erhängt!! WAAASSSS?!?!?!? April April er hängt im Speicher. - Maman, maman papa c'est pendu dans le jardin ! - Poisson d'avril il s'est pendu dans le grenier ! „Mami, Mami, Papi hat sich im Speicher erhängt. April April – im Keller.“ Przybiegają dzieci do mamy i krzyczą:- Mamo, mamo, tata się powiesił w piwnicy!Zdenerwowana i przerażona matka rzuca prasowanie i zbiega wraz z dziećmi do piwnicy, ale niczego nie zauważa.A dzieci na to:- Ha, ha, ha. Prima aprilis... nie w piwnicy tylko na strychu. 68 0 0
Dwóch podróżników brnie przez pustynię. Umierają z pragnienia. W pewnej chwili jeden z nich powala na ziemię drugiego i krzyczy:- Powiedziałeś kiedyś, że masz wodę w kolanie. Gadaj w którym! 69 0 0
Титаник Το καλό και το κακό νέο Τιτανικός Titanic Плывет по Атлантике красивый, большой лайнер. Публика подобралась тоже соответствующая: мужчины в дорогих смокингах, женщины в роскошных вечерних платьях. Собрались они в банкетном зале. Тут выходит капитан: El capitán del Titanic estaba en su camarote revisando los mapas cuando entra un marinero muy nervioso y le dice: –Mi capitán, tengo 2 noticias, una buena y otra mala, ¿Cuál prefiere? –Pues la verdad... mejor dame la buena porque hoy llevo un día... Sul transatlantico Titanic il capitano dice ai passeggeri: “Ho una notizia buona e una cattiva”. “Ci dica prima quella buona”. “Vinceremo 11 premi Oscar”. Il capitano di una nave dice ai marinai: - Ho una notizia buona e una brutta, quale volete sentire prima? I marinai: - Ci dica quella buona! - Abbiamo appena vinto 11 premi Oscar! Βγαίνει ο καπετάνιος στο κατάστρωμα και αφού μαζεύεται όλο το πλήρωμα ρωτάει: - Έχω ένα καλό και ένα κακό νέο, από ποιό να αρχίσω; - Από το καλοοό!(φωνάζει το πλήρωμα) - Προβλέπω ότι θα πάρουμε 11... A luxushajó kapitánya bejelenti az utasoknak: - Hölgyeim és Uraim, van egy jó és egy rossz hírem. A jó az, hogy a jövőben 11 Oscar díjat fogunk nyerni... Okyanusta büyük bir gemi hızla ilerliyorken, bir an gemi kaptanı herkesi güverteye çağırmış. Herkes güverteye toplanınca: – "Size bir kötü bir de iyi haberim var" demiş."Hangisi ile başlayayım?" –... Μαζεύει κάποτε ο καπετάνιος το πλήρωμα και τους επιβάτες στο κατάστρωμα.. - Κυρίες και κύριοι.. έχω καλά και άσχημα νέα να σας πω... τα καλά είναι ότι πάμε για 11 όσκαρ... Kapitan Titanica wchodzi do sali balowej i oznajmia pasażerom:- Mam dwie wiadomości - dobrą i złą. Od której mam zacząć?- Od złej.- Za chwilę nasz statek zatonie.- A ta dobra?- Dostaniemy 11 Oskarów. 69 0 0
Dzwonek do drzwi. Otwiera właścicielka i widzi faceta i dwie trumny obok:- Przywiozłem dzieci z kolonii. 69 0 0
Noc. Wielki pożar. Siedem jednostek straży pożarnej walczy z żywiołem. Do kierującego akcją podchodzi jakiś facet:- Jak wam idzie? Nikt ze strażaków nie ucierpiał?!- Niestety - odpowiada strażak - dwóch naszych ludzi zostało w płomieniach, a sześciu jest ciężko poparzonych. Ale za to wynieśliśmy z budynku szesnaście osób - trwa reanimacja.- Szesnaście osób? Przecież tam był tylko ochroniarz!- Skąd pan wie?! Kim pan jest?- Kierownikiem tego prosektorium. 69 0 0
Вечер, дъжд. Лорд Джон си пуши лулата пред камината, а от семейната спалня излиза некакво наежено младо лордче и му казва: Любовник спускается из спальни жены английского лорда. В холле натыкается на хозяина дома. Тот сидит как ни в чем не бывало, читает утреннюю газету. Любовник принимает независимый вид и произносит: Лорд Джон седи в креслото срещу камината и чете вестник. Влиза сър Уилям, и без да каже нищо — направо отива в спалнята на лейди Джейн. Hrabia Tom wpadł na herbatkę do Hrabiego Marka.Nagle pyta:- Gdzie Lady Mary?- Na górze - odpowiada Mark.- Wiesz co, pójdę sprawdzić co u niej słychać...Za pół godziny wraca, bierze łyk herbaty i mówi:- Zimna jakaś...Na co Hrabia Mark:- Nic dziwnego, w końcu już 3 dni jak nie żyje. 69 0 0