1
0
0
Даже не питайте защо се наврях там
Ни да не прашувате зошто се пикнав таму
Don’t even ask why I climbed in there
Ni me pregunten por qué me metí ahí
Даже не спрашивайте, зачем я туда полез
Fragt lieber nicht, warum ich da reingeklettert bin
Ne me demandez même pas pourquoi je suis allé me fourrer là-dedans
Μην ρωτάτε καν γιατί χώθηκα εκεί μέσα
Non chiedetemi nemmeno perché mi sono infilato lì dentro
Oraya neden tırmandığımı hiç sormayın
Навіть не питайте, чого я туди поліз
Nem perguntem porque é que eu me enfiei ali
Nawet nie pytajcie, po co ja tam wlazłem
Fråga inte ens varför jag klättrade in där
Vraag maar niet waarom ik daarin ben geklommen
Spørg ikke engang, hvorfor jeg kravlede derind
Ikke spør engang hvorfor jeg klatret inn der
Älkää edes kysykö, miksi minä kiipesin tuonne
Ne is kérdezzétek, miért másztam be oda
Nici să nu mă întrebați de ce m-am băgat acolo
Net neklauskite, kodėl ten įlindau
Pat neprasiet, kāpēc es tur ielīdu
Nemojte ni pitati zašto sam se tamo uvukao
Hříšné vtipy