Исус
Пинокио
Jesus und der Greis in der Wüste
Sohn gesucht
Αμοιβαία Αναζήτηση
Πατέρας και γιος
Ζωη
Πατήρ και υιός
Ο Ιησούς στον Παράδεισο
Στο παγκάκι
Върви Исус Христос през пустинята.
Jésus se promène parmi les élus du paradis quand son regard se porte sur un homme.
Върви си Исус през пустинята и среща един дядка
Идет Иисус Христос по раю. Навстречу идет старик и плачет.
Ferragosto. Alla porta di ingresso del Paradiso c'è difficoltà a trovare il guardiano di turno:
Un anciano muere y va la cielo. Allí es recibido por San Pedro.
Ήταν μια φορά ο Χριστός και πήγαινε στην Ναζαρέτ να βρει τον πατέρα του
St. Peter was guarding the Pearly Gates
Estaba una vez san Pedro en la pueta del cielo y estaba que se asia pipi y ve que se aserca Jesus y le dice: PEDRO:puedes cuidarme el puesto mientras voy al baño JESUS:claro. En eso estaba Jesus cuando llega un viejito de ciento y tanto de edad al que le pregunta JESUS:buen hombre dime tu nombre...
Estaba san pedro en el cielo y de repente necesita ir rapidamente al baño en ese momento le pide a jesus ¿Oye jesus me podrias ocupar unos minutos? Jesus le contesta- Claro que puedo! En ese momento aparece un abuelo Jesus le pregunta De que trabajabas en la tierra? Pues era carpintero era pobre...
Jesús estaba realizando uno de sus habituales paseos por el cielo
St-Pieter staat aan de Hemelpoort te wachten op de zielen die naar boven komen
Um dia em que São Pedro estava extenuado
Jesus var ganska ofta ute och vandrade i himlen. En dag fick han se en man som satt i ett hörn och grät. Han tänkte inte mer på det
O velhinho
İsa mesih
Kun Jeesus kuoli ja meni taivaaseen hän oli hyvin kiinnostunut näkemään isänsä. Taivaan portilla hän sai Pyhältä Pietarilta vinkin
Jézus sétál az erdőben
Er staat een oude man voor de hemelpoort en klopt aan. Jezus doet de deur open en vraagt: "Waar kan ik u mee van dienst zijn?" De oude man antwoord: "Ik ben op zoek naar mijn zoon" . Zegt Jezus:...
Pyhä Pietari kyllästyi vahtimaan taivaan porttia ja Jeesus tarjoutui tuuraamaan häntä hetkiseksi. Vanha mies astuu sisään. - Etsin poikaani
Jésus décide d'aller faire un tour au paradis afin de retrouver Joseph
E lá estava São Pedro
Dia do Juízo Final. Milhões de pessoas começam a ressuscitar e vão se apresentando para um velhinho que ia indicando onde as pessoas deveriam ficar. — Nome e profissão? — Orestes Quércia
Važiuoja Jėzus dviračiu per dykumą ir mato tolumoje sėdintį žmogų. Privažiuoja
Ενώ ο Ιησούς λοιπόν στέκεται εκεί, βλέπει έναν ηλικιωμένο άνδρα πάνω σε έναν γάιδαρο να πλησιάζει την πύλη. Παρατηρεί πως ο ηλικιωμένος άνδρας κουβαλά μαζί του τα εργαλεία του μαραγκού. Όταν ο ηλικιωμένος φτάνει στην πύλη, ο Ιησούς του ζητά να περιγράψει την ζωή του και το λόγο που ο ίδιος αισθάνεται πως πρέπει να πάει στον παράδεισο.
Το άτομο εξηγεί:
- «Στα αγγλικά, το όνομά μου θα ήταν Joseph, αλλά δεν έζησα στην Αμερική ή την Αγγλία. Έζησα μια ταπεινή ζωή φτιάχνοντας πράγματα από ξύλο. Οι περισσότεροι άνθρωποι δεν με θυμούνται, αλλά ο καθένας έχει ακούσει για τον γιο μου. Τον αποκαλώ γιο μου γιατί ήμουν κάτι περισσότερο από πατέρας για αυτόν, διότι δεν ήρθε στον κόσμο όπως γίνεται συνήθως.
Έστειλα τον γιο μου ανάμεσα στον κόσμο. Όμως αυτός γελοιοποιήθηκε και χλευάστηκε από πολλούς, παρότι ήταν γνωστός για την τιμιότητα και την τελειότητά του. Ο μεγαλύτερος λόγος που επιθυμώ να περάσω στον Παράδεισο είναι για να τον ξαναβρω.»
Ο Ιησούς μένει έκπληκτος από την ιστορία του ηλικιωμένου άνδρα. Τον κοιτά στα μάτια και τον ρωτά:
- «Πατέρα εσύ;»
Ο ηλικιωμένος δεν μπορεί να πιστέψει στα μάτια του:
- «Πινόκιο;»