Криза
Chiste de me han despedido del trabajo y la cocinera
Οι περικοπές στο αντρόγυνο
Ο κηπουρός
Да уволним лакея
Жено
Un homme dit à sa femme :
Mъж и жена си говорят:
Avec la crise économique
Съпрузи
Il marito: "Cara se imparassi a cucinare una volta per tutte potremmo licenziare la cuoca e risparmiare un po'
Le mari d'une blonde : - "Chérie
En man stod och lagade frukost åt sin fru när han grabbade tag i hennes rumpa och sa
Sarah hat Geburtstag. Ihr Mann schenkt ihr einen Umschlag mit 20 Euro. Sie ist ein bisschen enttäuscht und fragt ihn
Un couple discute : - Tu sais chéri
Ein reiches Ehepaar unterhalten sich. Sagt der Mann: "Wenn du lernen würdest
Lui: Cara
Kocası kadına;"Aşkım yemek yapmasını ögrende aşcıyı çıkaralım işten" der. Buna sinirlenen kadın da "Sende sevişmesini ögrende şoför İsmail' işten çıkaralım" der.
Ergens in de betere buurten van ‘t Gooi zegt een man tegen zijn vrouw: “Schat
Ehemann einer Blondine: "Wenn du es mal lernen Würdest wie man bügelt und kocht
Mąż: "Gdybyś nauczyła się gotować
Sagt der Ehemann zu einer Blondine: "Wenn du richtig kochen und putzen könntest
Ένα πρωί ο ξανθός άνδρας, στην ξανθιά γυναίκα του:
- "Γυναίκα, πρέπει να κάνουμε οικονομία! Πρέπει να μάθεις να μαγειρεύεις, για να διώξουμε τη μαγείρισσα."
Και η ξανθιά:
- "Συμφωνώ! Κι εσύ πρέπει να μάθεις να πηδάς, για να διώξουμε τον κηπουρό!"