en iyi fıkralar

WordPerfect'in yardım hattında banda alınmış bir telefon konuşması. Bu konuşma sonrası helpdesk elemanı işinden kovuluyor. Kovulduktan sonra da şirketi kendisini "Gerekçesiz" işten çıkardığı için mahkemeye veriyor.
İşte Telefon Konuşması :
- Yardım hattı, buyrun, nasıl yardımcı olabilirim?
- Bir sorunum var.
- Nasıl bir sorun?
- Yazı yazıyordum, birden bütün kelimeler gitti?
- Gitti mi?
- Yok oldu!
- Ekranda şu anda ne görüyorsunuz?
- Hiç bir şey.
- Hiç bir şey mi?
- Yazdığım hiç bir şey ekrana çıkmıyor.
- Hala Wordperfect programında mısınız yoksa programdan çıktınız mı?
- Bunu nereden bileyim?
- Ekranda bir "C" harfi görüyor musunuz?
- Bir "hece" mi?
- Boş verin. Ekranda yanıp sönen bir çizgi var mı?
- Söyledim ya hiç bir şey yazmıyor.
- Monitör üstünde yanan bir lamba var mı?
- Monitör ne?
- Ekranı olan yer, televizyon gibi... çalıştığını gösteren küçük bir lamba var mı?
- Bilmiyorum.
- Monitörün arkasına bakın, oraya bir elektrik kablosu giriyor olması lazım. Görebiliyor musunuz?
- Evet.
- Harika, o kabloyu takip edin duvarda elektriğe bağlı mı bana söyleyin.
- Bağlı.
- Harika. Monitörün arkasına bakınca bağlı olan tek kablo mu gördünüz, yoksa iki tane mi?
- Görmedim.
- Tekrar bakar mısınız, ikinci bir kablonun da bağlı olması lazım.
- Evet buldum.
- Tamam, şimdi onu takip edin bilgisayara bağlı mı? diye bakın.
- Kabloya ulaşamıyorum.
- Ulaşmayın, bağlı mı? diye bakabilir misiniz?
- Olmuyor.
- Bir şeyden destek alıp eğilip bilgisayarın arkasına baksanız....
- Eğilmek dert değil, karanlık olduğu için bakamıyorum.
- Karanlık?
- Ofisin ışıkları kapalı, pencereden gelen ışık yetmiyor.
- Ofisin ışıklarını yakın.
- Yanmaz.
- Neden?
- Elektrikler kesik.
- Elektrikler mi kesik. Tanrım...! (kısa bir sessizlik) - Bilgisayarın kutusu, kitapları herşeyi duruyor mu?
- Evet dolapta.
- Şimdi bilgisayarı sökün, aynen aldığınızdaki gibi paketleyin ve aldığınız dükkana iade edin.
- Durum bu kadar kötü mü?
- Korkarım öyle!
- Peki tamam. Onlara ne diyeceğim?
- "Ben bilgisayar kullanamayacak kadar aptalım" diyeceksiniz...
- Seliin. Birinci sorunun cevabını versene.
- Olmaz çalışsaydın.
- Bak ver yoksa geçen gece bizim evde yaşadıklarımızı anlatırım herkese.
- Allah belanı versin.
* - Kazıım.
- Ne vaar?
- Bir şey yok alla alla.
* - Caner bana da yazsana lan şu cevapları. Kalacam yoksa.
- Dur copy-paste yapalım * - Siz ne yapıyorsunuz getirin kağıtları.
- Hocam vallah kopya çekmiyoruz.
- Kopya çekmiyosunuz zaten resmen fotokobi çekiyorsunuz.
* - Ecem 5. soru.- Bursa - Bursa diye bi şık yok ki kızım.
- Gerizekalı 'b' şıkkı 'b'.
- He o manada Bursa.
* - Harun kağıtları değişek mi la?
- Ben kağıda adımı yazdım artık olmaz.
- Allah kahretmesin.
* (pelin sıraya yazdığı kopyalardan yararlanmaktadır) - Pelin 3 - Sınıfta kalcam bak.
- Naparsan yap lan.
- Hooocaaaamm pelin sıraya....
- Sus Allahın belası susss 'd' şıkkı.
- He şöle.
* - Orkun 2. Sorunun cevabını versene.
- Sen bana verdin mi geçen imtahan cevapları?
* - Mahmut 5. soruyu göstersene.
- Hadi ordan sen beni topunla oynatmadıydın.
- Dersten sonra oynarsın.
- Tamam al yap.
* - Mustafa 1. soruyu biliyon mu?
- Bilmiyom - 2. soruyu?
- Bilmiyom - 3 ile 4 ü?
- Bilmiyom - O zaman ne diye benim önüme oturdun lan?
* - Ahmet kitabı ver şu soruların cevaplarını yazayım sen de benden yaz.
- Tamam al.
- Allah belanı versin Ahmet yanlış kitabı getirmişin.
* - Veli kağıtları değişelim mi?
- Farketmez değişelim nasılsa ikimizinki de bomboş.
* - Aysun 1. sorunun cevabını söylesene.
- Önce sen 3 ü söyle ondan sonra.
- Pislik dur 3 ü selinden alayım.
- Selin üç üç.
- Tamam ama sen önce 2 yi söyle.
- Yaz okuluna kalırsınız inşallah.
* - Murat 5. soruyu söylesene.
- Söylerim ama bi şartla.
- Neymiş lan şartın?
- Ayşeden ayrılacan.
- Irz düşmanı fırsatçı.
* - Yasin yaptın mı lan soruları.
- Yok lan nerdee.
- Olm dedim sana king oynarken molalarda çalışalım diye.
* - Vedat olm yaptınmı soruları?
- Ben ve sorular?
- Olm sınavda kaybeden aşkta kazanır mı acaba?
* - Sertaç olm ben soruları yapamadım gidiyom lan.
- Nereye gidiyon olum?
- Yaz okuluna nereye olacak.
* - Erdem 1. soruyu versene.
- Yapamadım.
- 2 yi ver o zaman.
- Olm onu da yapamadım.
- 3 ve 4 ü ver ozaman.
- Onlar da yok.
- O zaman 200 milyon borç ver bana.
- Ne alaka lan manyak.
- Olum çıkışta yaz okulunun parasını yatırayım bari.
* - Seyithan bir iki soru söyle.
- Yapamadım.
- Hangilerini yapamadın?
- Hiçbirini.
- Ulan bu soruların hiçbirini yapmadan nasıl her sınavdan 100 alıyon yalancı?
* - Damlaaaa. Bugün çook güselsiin.
- Yemezleer.
* - Demet şu su şişeni bi versene.
- Ne yapcan kızım sen su şişesini sınava çalışsana?
- Sence ben ne yapıyorum?
- Su şişesi istiyosun.
- E bi sor niye istiyorum diye.
- Niye?
- Kopyayı su şişesinin jelatininin altına koyacam.
* - Fırat kopya ver lan.
- ...
- Olm versene.
- Vermem daha geçen sınavda aldığın kopyaları geri vermedin.
- Fırat iyi misin olm?
* - Kopya veriyim mi Fırat?
- Emrah iyi misin olm sen genelde kopya isterdin?
- Tamam o zaman alışkanlıkları bozmayalım. kopya ver sen.
- Çenemi ....
* - Burnumu tutarsam "B" , Alnımı kaşırsam "A" , Çenemi tutarsam "C" , Ellerimi ovuşturursam "E".
- Eee Ya seçenek "D" ise..
- O zaman yedik ayvayı.
- Hönk.
Bir varmış, bir yokmuş, ülkesinde avcının biri, kuşlara meraklı imiş. Hem yemeye meraklı, hem de tutup kafese kapatıp seyretmeye, söyletip dinlemeye. Kurmuş ormanın kuytusuna kapanı, yatmış pusuya. Tüyleri alacalı bulacalı, nadir bulunur, az rastlanır cinsinden bir kuş da gelmiş girmiş kapanın içine. Avcı ortaya çıkınca kuş yalvarmaya başlamış:
- "Avcı avcı, bırak beni gideyim. Yemeğe kalksan ufacığım, pişirdin mi benden bir lokma bile et çıkmaz. Kafese kapatsan ağzımı bile açmam, ne şakırım ne konuşurum, ama beni özgür bırakacak olursan sana üç öğüt veririm ki, hem çok mutlu olursun yaşamda, hem de çok başarılı."
Avcı düşünmüş taşınmış:
- "Eh söyle, ver bakalım şu üç öğüdünü, o zaman bırakırım seni," buyurmuş.
Kuş:
"1.
Sağduyuya, akla aykırı düşecek hiç bir şeye inanma 2. Yaptığın hiç bir şeyden pişmanlık duyma, gerçekleştiremeyeceğin şeyler için üzülme 3.
Asla ama asla olanaksızın peşine takılma." demiş.
Avcı şöyle bir bakmış kuşa:
- "Bu söylediğin, büyük cevherler değil, ben zaten yaşamımda her an bu prensipleri uyguluyorum. Ama fazla işe yarayacak bir kuş değilsin, o yüzden sözümü tutup seni bırakacağım." demiş.
Kuş fırlamış yakındaki bir ağacın tepesine, açmış ağzını yummuş gözünü:
- "Avcı avcı salak avcı,  sen beni herhangi bir kuş mu belledin? Ben bütün kuşlardan daha farklı bir kuşum. Kalbim yakuttan benim. Kalbimin yerinde kocaman bir yakut var, beni kesip kalbimi çıkarsaydın dünyanın en zengin adamı olacaktın." demiş.
Salak avcı dönmüş, bağırıp çağırmaya başlamış:
- "Kuş seni yine yakalayacağım." diye tepinmeye başlamış, deliye dönmüş hırsından.
Hemen ağaca tırmanmaya başlamış. Kuş ağacın en üst dallarından birine, adamın erişemeyeceği bir yere konmuş. Avcı üst dala erişip de kuşu yakalayayım derken yuvarlanmış ağaçtan.
Kuş:
- "Nasılsın bakalım? Öğütlerimi beğenmemiştin, ben bunların hepsini zaten biliyordum demiştin. Ben sana ne dedim önce? Sağduyuya, akla ters gelecek hiç bir şeye inanma. Be adam, kalbi yakuttan kuş olur mu? Hemen inandın, gözün döndü. Yaptığın hiç bir şeyden pişmanlık duyma, yani sonradan pişman olmamak için, bir şeyi yapmadan önce iyice düşün taşın dedim. Beni bıraktın, ardından da hemen bıraktığına pişman olup peşime düştün. Üçüncü öğüdüm, gerçekleşmesi olanaksız bir şey için boş yere gücünü harcamaydı. Sen beni nasıl yakalarsın, ben kuşum, uçmuş uçmuş, en üst dala konmuşum. Sen oraya nasıl erişirsin be adam?" demiş ve uçmuş gitmiş.
"Dünyada iki gül olsun, biri kırmızı biri beyaz, sen beni unutursan kırmızı gül solsun, ben seni unutursam beyaz gül kefenim olsun".
"Bir söylenceye göre düşman iki ailenin çocukları olan Ali ile Zehra biri birine ölesiye sevdalıymışlar. İki genç daha çocukken ailelerinin düşmanlığına rağmen, gönül verip sevmişler birbirilerini. Aşkları, gökle - yerin aşkı kadar büyük, çiçekle suyun - aşkı gibi temizmiş. Günler gecelere, geceler günlere akıp giderken, herkes aşkına göre almış hissesini hayatın pınarından. Yıllar su gibi akıp gitmiş, Ve yöre de herkesin dilinde Zehra kızın güzelliği söylenir, Zehra kızın güzelliği konuşulur olmuş. Ta topuğuna kadar inen saçları, simsiyah gözleri, inci dişleri, kıpkızıl dudakları, pembe yanakları ve heykel gibi kusursuz bedeni ile perileri kıskandıracak kadar güzel ve alımlıymış. Derken Ali ile Zehra büyüyüp evlenme çağına erişmişler ama evlenmelerine her iki tarafta bir türlü razı olmamış. İki düşman aile arasında kavgalar başlamış, günlerce silahlar patlamış. Zehra ile Ali de çevrelerine aşklarını, biri birine bağlılıklarını kanıtlamak için evlerini terk edip iyi yürekli bir çobanın yardımıyla uzak bir vadideki mağaraya gizlenip yıllarca orada barınmışlar. Zehra'nın kardeşleri her yeri aramış taramışlarsa da hiç bir yerde izine rastlamamışlar. Epey bir zaman yabani meyveler, bitkiler, kökler yiyerek ve geceleri çobanın köyden taşıdığı yiyeceklerle yaşamını sürdürmüşler. Dolunaylı gecelerde iki derin vadi arasındaki mağaranın önünde oturup, alt tarafından çağıl çağıl akan sulara bakarak dağlara, taşlara türküler yakmışlar. Zehra kızın saçları gece, gözleri yıldız, bakışları gökkuşağını andırırmış. Baktıkça Rengarenk bir ahenk sararmış vadinin içini. Her sabah gün burada aşkla başlayıp, aşkla bitermiş. Kuşların inceden soluyuşu, ağaçların nazlı nazlı sallanışı, yaprakların hışırtısı bir başka güzelleştirirmiş çevreyi. Renk renk, desen desen çiçekler içinde, pınarların da akışıyla bu renk ve ahenk harmonisi, iki gönül coğrafyasının ve iki yürek ikliminin mutluluğuyla uzayıp gitmiş günler. genç adam sevdiği kıza her gün hayran hayran bakarak sazına sarılıp türküler dizermiş ırmaklara. Dağ, taş dillenirmiş sesinde. Sevdiğinin gözleri denizin incileri, dişleri mercan, saçları gecenin kıranlığı, gülüşü bahar gülü kadar güzelmiş, güldükçe Cangülleri saçılırmış dağa, taşa. Sonra Zehra kızın kardeşleri iz sürüp yatmışlar pusuya. Her şeyden habersiz dağlara, kayalara saz çalıp sevdiğinin ceylan gözlerine türküler söyleyen Ali'yi tek kurşunla kayadan aşağı yuvarlamışlar. Ağıt yakıp saçlarını yolan Zehra kız Ali'nin acısına dayanamayıp ümitsizliğe kapılarak oda kendini aynı uçurumdan aşağı bırakır. İkisi yan yana gömülür. Sonraları kızın baş ucuna ak, erkeğin başucunda al bir gül fidanı çıkar ve her bahar yeşerip biri ak biri kırmızı gül açarak biri birine sarılarak tekrar kavuşurlar hiç ayrılmamak üzere. Yelpınarın suyu gövdelerine değdikçe ağlamışlar, iri iri yaşlar süzülmüş yapraklarından. Beyaz duvağını takıp tomurcuğuna, ağıtlar yakmışlar kayalara dönüp sırtını Munzur dağına. Ne zamanki acısı, ne zamanki hasreti işlemiş kayalara Zehra kızın, paramparça olmuş kayalar, her parça kızıl bir ağgül olmuş kanamış. Yıllarca pınarlar kan akmış. Tarifsiz bir acı çökmüş her yana. İşte o gün bu gündür her bahar biri birine kenetlenen bu iki çiçeğin olduğu yerde ağlama ve inilti sesleri duyulur geceleri. Halk arasında mağaranın önünde gömülü olduğuna inanılan bu iki sevgilinin aslında ölmediklerinin, onların değişik zamanlarda değişik şekillerde göründüğüne dair rivayet edilir. Halk arasında hala iki sevgilinin, iki çiçeğe dönüşerek yaşadıklarına inanan yörenin gençleri. Bu söylentilerin de etkisiyle olacak ki, her bahar mağarayı ziyaret ederek dilek tutup kısmet ve murat duası ederler. Rüzgarın sesi bu yörelerde her gece yaşanmış efsaneleri fısıldar. Bazen yaşlı bir ninenin anlattığı masalda dillenir, bazen de bir sazın tellerindeki ezgide.
* Büyük bir teknolojik başarı! (Yine çuvalladık.) * Yıllarca süren kapsamlı çalışmalar sonucunda geliştirildi.(Kazara keşfettik.) * Tasarımlar toleranslar dahilinde oldu.(Kuralları esnettikten sonra güç bela becerdik.) * Test sonuçları son derece memnuniyet vericiydi.(İşe yarıyor ama nasıl oldu anlamadık.) * Müşteri memnuniyeti sağlanmıştır.(Programın öyle gerisindeyiz ki müşteri eline ne geçerse şükrediyor.) * Yakın proje koordinatörü(Başkasına yaptıramadık bari işi paylaşalım.) * Öngörülemeyen sorunlar nedeniyle proje programın biraz gerisinde kaldı.(Şu sıralar başka projeyle ilgileniyoruz.) * Proje bir sonraki rapor döneminde sonuçlandırılacak.(Daha başlamadık bile ama bir şeyler söylememiz gerekiyordu.) * Farklı yaklaşımlar denenmektedir.(Ne yaptığımızı biz de bilmiyoruz ama idare ediyoruz işte!) * Soruna yeni bir yaklaşım denenmektedir.(Yeni eleman aldık. Onun üstüne yıkacağız.) * Tasarımı baştan yapmamız gerekecek.(Bu şeyi anlayan tek adam vardı. O da istifa etti.) * Bazı küçük sorunları düzeltmek için üzerinde duruyoruz.(Baştan başlıyoruz.) * Esas olarak tamamlandı.(Yarısı bitti sayılır.) * Tahmin ediyoruz.(İnşallah) * Çizimin hazırlanması uzun sürdü.(Daha hiçbir şey çizmedik ki!) * İyi tanımlanmış değil.(kimse üzerinde düşünmedi.) * Daha fazla analiz gerekiyor.(İş çığırından çıktı.) * Proje önümüzdeki yılın son çeyreğinde hazır olcak.(O zamana kadar gecikmeden sorumlu birini buluruz elbet.) * Senin teorini biz çok denedik. Uygulanabirliği yok.(Aslında iyi fikir, kendi fikrimmiş gibi raporumda belirteyim.)