Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Komik Resimler
  • en iyi fıkralar
  • En son şakalar
  • Sarışın fıkraları
  • Asker Fıkraları
  • Deli Fıkraları
  • Dini Fıkralar
  • Çorum Fıkraları
  • Doktor Fıkraları
  • Çocuk Fıkraları
  • Bayburt Fıkraları
  • Elazığ Fıkraları
  • Erzurum Fıkraları
  • Erkek Fıkraları
  • Evlilik Fıkraları
  • Nasrettin Hoca Fıkraları
  • Avcı Fıkraları
  • Bektaşi Fıkraları
  • Belaltı Fıkraları
  • Hayvan Fıkraları
  • İngiliz Alman Türk Fıkraları
  • Kadın Erkek Fıkraları
  • Kayseri Fıkraları
  • Kurban Fıkraları
  • Mühendis Fıkraları
  • Namık Kemal Fıkraları
  • Okul fıkraları
  • Politika Fıkraları
  • Ramazan Fıkraları
  • Seçim Fıkraları
  • Spor Fıkraları
  • Polis Fıkraları
  • Dursun Fıkraları
  • Trakya Fıkraları
  • Tarih Fıkraları
  • Soğuk Espriler
  • Sarhoş Fıkraları
  • Mardin Fıkraları
  • Komik Sözler
  • Komik Hikayeler
  • Karadeniz Fıkraları
  • Kamyon Yazıları
  • Kadın Fıkraları
  • Duvar Yazıları
  • Cimri Fıkraları
  • İngiliz Alman Türk Fıkraları
  • Fıkra Gibi Komik Olaylar
  • Kapak Edici Fıkralar
  • Karı Koca Fıkraları
  • Kısa Fıkralar
  • Köylü Fıkraları
  • Matematik Fıkraları
  • Meslek Fıkraları
  • Şoför Fıkraları
  • Ünlüler Fıkraları
  • Sekreter Fıkraları
  • +18 Fıkralar
  • Temel Fıkraları
  • Büyük Fıkraları
  • Kaynana fıkraları
  • Futbol fıkraları
  • Chuck Norris fıkraları
  • Yahudiler hakkında fıkralar
Вицове за Котки Cat jokes Katzenwitze Chistes de gatos Вицове про котов Blagues sur les chats Barzellette sui gatti Ανέκδοτα με γάτες Вицеви за мачки Kedi Fıkraları Анекдоти про котів Piadas sobre gatos Dowcipy o kotach Skämt om katt Katten Moppen Kattevittigheder Vitser om katter Kissavitsit Macskás viccek Glume cu pisici Vtipy o kočkách Juokai apie kates Joki par kaķiem Vicevi o mačkama
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Kedi Fıkraları

Kedi Fıkraları

Bu kategorideki en yeni fıkralar
Bir gün temelle dursun arabalarıyla trabzona gitmek için otobana çıkmışlar ve ilerliyorlarmış. Bir süre sonra Dursun'un uykusu gelmiş.
- Temel'e; "Ula Temel ben Trabzona kadar yatayrum, direksiyona sen geç." demiş uykuya dalmış. Bir süre sonra gürültü patırtıyla uyanmış. Etrafına bakmış ormanda son sürat gidiyolar.
- Temele panikle; "Ula noldi napaysun Temel nerdeyiz biz" demiş.
- Temelde "Otobanda doğruca giderken önüme bi kedi çıktuda" demiş.
Dursunda temele "ee ezeydun onu uşagum" demiş.
Temelde gayet soguk kanlı bi şekilde "Bende ona ugraşayrum uşağum." demiş.
44 0
0
Dursun Fıkraları Kedi Fıkraları
Bir gün öğretmeni Orhan'a matematik dersinde şöyle demiş:
- Orhan ben sana üç kedi versem teyzen de beş kedi verse kaç kedin olur?
Orhan:
- Dokuz kedim olur öğretmenim. Öğretmeni şaşırarak;
- İyi düşün oğlum dedi. Orhan ise:
- Hayır öğretmenim doğru söyledim çünkü benim evde bir kedim daha var.
2 0
0
Okul fıkraları Matematik Fıkraları Kedi Fıkraları
Днес мили мои ще ви прочета „Котаракът в чизми“. Денес, мили мои, ќе ви читам „Мачорот во чизми“. Today, my dears, I’ll read you “Рuss in Boots”. Hoy, mis queridos, os leeré “El gato соn botas”. Сегодня, мои дорогие, я прочитаю вам «Кот в сапогах». Heute, meine Lieben, lese ich euch „Der gestiefelte Kater“ vor. Aujourd’hui, mes chers, je vais vous lire « Le Chat botté ». Σήμερα, αγαπημένοι μου, θα σας διαβάσω «Ο Παπουτσωμένος Γάτος». Oggi, miei cari, vi leggerò «Il gatto соn gli stivali». Сьогодні, мої любі, я прочитаю вам «Кіт у чоботях». Hoje, meus queridos, vou ler para vocês “O Gato de Botas”. Dziś, moi drodzy, przeczytam wam „Kot w butach“. Idag, mina kära, ska jag läsa “Mästerkatten i stövlar” för er. Vandaag, mijn lieverds, zal ik “De gelaarsde kat” voorlezen. I dag, mine kære, vil jeg læse “Den bestøvlede kat” for jer. I dag, mine kjære, skal jeg lese «Mesteren katten med støvlene» for dere. Tänään, rakkaani, luen teille ”Saapasjalkakissan”. Ma, kedveseim, felolvasom nektek „A csizmás kandúrt“. Astăzi, dragii mei, vă voi citi „Motanul încălțat“. Dnes, moji milí, vám přečtu „Kocour v botách“. Šiandien, mano brangieji, jums perskaitysiu „Batuotą katiną“. Šodien, mani mīļie, es jums nolasīšu „Runcis zābakos“. Danas, dragi moji, pročitat ću vam „Mačak u čizmama“.
Bugün, canlarım, size “Çizmeli Kedi”yi okuyacağım.
2 1
0
Kedi Fıkraları
Котките, когато гледат как украсявате елхата Мачките кога ве гледаат како ја украсувате елката Cats when they watch you decorating the Christmas tree Los gatos cuando te ven decorar el árbol de Navidad Коты, когда смотрят, как вы украшаете ёлку Katzen, wenn sie zusehen, wie ihr den Weihnachtsbaum schmückt Les chats quand ils vous regardent décorer le sapin de Noël Οι γάτες όταν σας βλέπουν να στολίζετε το χριστουγεννιάτικο δέντρο I gatti quando ti guardano decorare l’albero di Natale Коти, коли дивляться, як ви прикрашаєте ялинку Os gatos quando veem você decorar a árvore de Natal Koty, gdy patrzą, jak dekorujesz choinkę Katter när de tittar på dig när du pyntar julgranen Katten wanneer ze zien hое je de kerstboom versiert Katte, når de ser dig pynte juletræet Katter når de ser på at du pynter juletreet Kissat, kun ne katsovat sinun koristelevan joulukuusen Macskák, amikor nézik, ahogy feldíszíted a karácsonyfát Pisicile când te privesc сuм împodobești bradul de Crăciun Kočky, když sledují, jak zdobíte vánoční stromek Katės, kai žiūri, kaip puošiate Kalėdų eglutę Kaķi, kad skatās, kā tu izrotā Ziemassvētku eglīti Mačke kada gledaju kako ukrašavaš božićno drvce
Kediler, Noel ağacını süslerken seni izlediklerinde
2 0
0
Kedi Fıkraları
Най-накрая… Конечно… Finally… Por fin… Наконец-то… Endlich… Enfin… Επιτέλους… Finalmente… Нарешті… Finalmente… W końcu… Äntligen… Eindelijk… Endelig… Endelig… Vihdoin… Végre… În sfârșit… Konečně… Pagaliau… Beidzot… Napokon…
Nihayet…
2 1
0
Yemek Fıkraları Kedi Fıkraları
Няма спор, котките наистина нямат никакво чувство за хумор… Нема спор, мачките навистина немаат никаква смисла за хумор… There’s no denying it, cats really have no sense of humor… No hay nada que decir: los gatos realmente no tienen ningún sentido del humor… Без спора — у кошек действительно нет никакого чувства юмора… Da gibt es nichts zu sagen: Katzen haben wirklich überhaupt keinen Sinn für Humor… Y a pas à dire, les chats n’ont vraiment aucun sens de l’humour… Δεν υπάρχει τι να πεις· οι γάτες πραγματικά δεν έχουν καθόλου χιούμορ… Non c’è niente da dire: i gatti davvero non hanno alcun senso dell’umorismo… Без жодних сумнівів — коти справді не мають почуття гумору… Não há o que dizer: os gatos realmente não têm nenhum senso de humor… Nie ma wątpliwości — koty naprawdę nie mają poczucia humoru… Det finns inget att säga – katter har verkligen inget sinne för humor… Er valt niets over te zeggen: katten hebben echt totaal geen gevoel voor humor… Der er ikke noget at sige – katte har virkelig ingen humor… Det er ingenting å si – katter har virkelig ingen sans for humor… Ei ole mitään sanottavaa – kissoilla ei todellakaan ole lainkaan huumorintajua… Nincs mit mondani: a macskáknak tényleg semmi humorérzékük nincs… Nu e nimic de spus: pisicile chiar nu au deloc simțul umorului… Není pochyb — kočky opravdu nemají smysl pro humor… Nėra ką pasakyti – katės tikrai neturi jokio humoro jausmo… Nav ko teikt – kaķiem tiešām nav nekādas humora izjūtas… Nema spora — mačke zaista nemaju nikakav smisao za humor…
Söylenecek bir şey yok, kedilerin gerçekten hiç mizah anlayışı yok…
2 1
0
Kedi Fıkraları
Öğretmen hayvanlardan söz ederken Cemre'ye bir soru sormuş :
- Dört ayaklı hayvanlardan birkaçının adını söyler misin?
Cemre çok kısa bir süre düşünmüş ve cevap vermeye başlamış :
- Bir at, bir kedi, bir köpek, iki tavuk...
Öğretmen sözünü kesmiş :
- İki tavuk mu dedin, ne ilgisi var konumuzla?
- Cemre cevap vermiş :
- İki tavuğun dört ayağı yok mu?
1 1
0
Okul fıkraları Matematik Fıkraları Kedi Fıkraları
Nasrettin hoca bir gün yolun kenarında kedisini yıkıyormuş. Yoldan geçen arkadaşı hocaya:
- Hocam, kediyi yıkama ölür, demiş. Hoca aldırış etmemiş ve yıkamış. Arkadaşı dönüşte hocayı tekrar yolun kenarında görmüş. Kedi ölmüştü. Adam:
- Hocam ben size kediyi yıkamayın ölür demedim mi? Demiş. Hoca:
- Ben kediyi yıkarken ölmedi ki sıkarken öldü, demiş.
1 1
0
Nasrettin Hoca Fıkraları Kedi Fıkraları
Търпя, само защото казаха, че скоро ще си вземат кола! Трпам, само затоа што рекоа дека наскоро ќе си купат кола! I’m putting up with it only because they said they’ll get a car soon! Lo aguanto solo porque dijeron que pronto se van a comprar un coche. Терплю только потому, что они сказали, что скоро купят машину! Ich ertrage das nur, weil sie gesagt haben, dass sie sich bald ein Auto holen! Je supporte ça seulement parce qu’ils ont dit qu’ils allaient bientôt s’acheter une voiture ! Το ανέχομαι μόνο επειδή είπαν ότι σύντομα θα πάρουν αυτοκίνητο! Lo sopporto solo perché hanno detto che presto si compreranno un’auto! Терплю лише тому, що вони сказали, що скоро куплять авто! Eu aguento só porque disseram que em breve vão comprar um carro! Wytrzymuję tylko dlatego, że powiedzieli, że wkrótce kupią samochód! Jag står bara ut eftersom de sa att de snart ska skaffa en bil! Ik verdraag het alleen omdat ze zeiden dat ze binnenkort een auto gaan kopen! Jeg holder kun ud, fordi de sagde, at de snart vil købe en bil! Jeg holder bare ut fordi de sa at de snart skal kjøpe seg bil! Kestän tätä vain siksi, että he sanoivat ostavansa pian auton! Csak azért tűröm, mert azt mondták, hogy hamarosan vesznek egy autót! Îndur doar pentru că au spus că își vor lua în curând o mașină! Snáším to jen proto, že řekli, že si brzy pořídí auto! Kenčiu tik todėl, kad jie pasakė, jog netrukus nusipirks automobilį! Paciešu tikai tāpēc, ka viņi teica, ka drīz nopirks mašīnu! Trpim samo zato što su rekli da će uskoro kupiti auto!
Sadece yakında araba alacaklarını söyledikleri için katlanıyorum!
1 0
0
Kedi Fıkraları
Wer dich lieb hat, bringt dir dein Essen in's Bett Който те обича, ще ти носи храна в леглото сутрин
Onu seviyorsanız küçük sürpriz ler yapın kahvaltısını yatağına götürün
1 0
0
Kedi Fıkraları
Мамка му, Стив, ДИШАЙ!!! Не ми умирай точно сега – време е да ме нахраниш! God dаммiт, Steve, BREATHE !!! Don't die on me, it's time to feed me! ¡Maldita sea, Steve, RESPIRA! ¡No te mueras ahora, es hоrа de darme de comer! Чёрт побери, Стив, ДЫШИ!!! Только не вздумай умирать — мне жрать пора! Vеrdаммт, Steve, ATMEN!!! Stirb mir jetzt bloß niсhт weg – es ist Fütterungszeit! Bon sang, Steve, RESPIRE !!! Ne meurs pas maintenant – c’est l’heure de me nourrir ! Bon sang, Steve, RESPIRE !!! Ne meurs pas maintenant – c’est l’heure de me nourrir ! Droga, Steve, RESPIRA!!! Não morre agora – tá na hоrа da minha ração!
Lanet olsun Steve, NEFES AL!!! Şimdi ölme sakın – mama saatim geldi!
1 0
0
Kedi Fıkraları
Марооо, ще ни трябва по-голям капан за мишки Kareeen, we're gonna need a вiggеr mouse trap Marííía, vamos a necesitar una ratonera más grande Натаааш, нам понадобится мышеловка побольше Helgaaa, wir brauchen eine größere Mausefalle Moniiiique, il va nous falloir un plus gros piège à souris Ελέεενη, θα χρειαστούμε μεγαλύτερη ποντικοπαγίδα Mariaaa, ci servirà una trappola per topi più grande Оксааано, нам знадобиться більша мишоловка Mariaaa, vamos precisar de uma ratoeira maior Grażynaaa, będziemy potrzebować większej pułapki na myszy Annikaaa, vi kommer behöva en större musfälla Ingriddd, we hebben een grotere muizenval nodig Metteee, vi får brug for en større musefælde Kariii, vi trenger en større musefelle
Ayşeee, daha büyük bir fare kapanına ihtiyacımız olacak
1 0
0
Hayvan Fıkraları Kedi Fıkraları
Когато котката ти има рожден ден Кога мачето ти има роденден When your cat has a birthday Cuando tu gato tiene cumpleaños Когда у твоей кошки день рождения Wenn deine Katze Geburtstag hat Quand ton chat a son anniversaire Όταν η γάτα σου έχει γενέθλια Quando il tuo gatto compie gli anni Коли у твого кота день народження Quando o teu gato faz anos Kiedy twój kot ma urodziny När din katt fyller år Wanneer jouw kat jarig is Når din kat har fødselsdag Når katten din har bursdag Kun kissallasi on syntymäpäivä Amikor a macskádnak születésnapja van Când pisica ta are zi de naștere Když má tvoje kočka narozeniny Kai tavo katė turi gimtadienį Kad tava kaķa ir dzimšanas diena Kad mačka tvoja ima rođendan
Kedin doğum günü olduğunda
1 0
0
Kedi Fıkraları
Кога ќе излажеш во биографијата, ама сепак ја добиеш работата When you lie on your resume but still get the job Cuando mientes en tu currículum pero igual consigues el trabajo Wenn du in deinem Lebenslauf lügst, aber trotzdem den Job bekommst Quand tu mens sur ton CV mais que tu décroches quand même le job Όταν λες ψέματα στο βιογραφικό σου αλλά παίρνεις τη δουλειά Quando menti nel tuo curriculum ma ottieni comunque il lavoro Коли брешеш у резюме, але все одно отримуєш роботу Quando mentes no currículo mas mesmo assim consegue o emprego Kiedy kłamiesz w CV, ale i tak dostajesz pracę Når du lyver i dit CV, men stadig får jobbet Når du lyver i CV-en din, men fortsatt får jobben Kun valehtelet CV:ssäsi mutta saat silti työpaikan Când minți în CV-ul tău dar tot primești jobul Když lžeš v životopise, ale stejně dostaneš práci Kai meluoji savo CV, bet vis tiek gauni darbą Kad melo savā CV, bet tomēr dabū darbu Kad slažeš u životopisu, ali ipak dobiješ posao Когато излъжеш за квалификацията си, но все пак получиш работата Когда наврал в резюме, но тебя всё равно взяли на работу När man ljugit pa sitt CV men ända fär jobbet Wanneer je liegt op je cv en toch de baan krijgt Amikor hazudsz az önéletrajzodban, de mégis megapod az állást.
Özgeçmişinde yalan söylüyorsun ama yine de işi alıyorsun
1 0
0
Meslek Fıkraları Kedi Fıkraları
Хмм, прав беше! Хората не падат на краката си Хмм, права беше. Хората не падат на краката си Хмм, во право беше. Луѓето не паѓаат на нозе Hmm, you were right. Humans don’t land on their feet Hmm, tenías razón. Los humanos no caen de pie Хмм, ты была права. Люди не падают на ноги Hmm, du hattest recht. Menschen landen niсhт auf den Füßen Hmm, tu avais raison. Les humains ne retombent pas sur leurs pattes Χμμ, είχες δίκιο. Οι άνθρωποι δεν πέφτουν στα πόδια τους Hmm, avevi ragione. Gli umani non cadono in piedi Хмм, ти була права. Люди не падають на ноги Hmm, tinhas razão. Os humanos não caem de pé Hmm, miałeś rację. Ludzie nie spadają na nogi Hmm, du hade rätt. Människor landar inte på fötterna Hmm, je had gelijk. Mensen landen niet op hun voeten Hmm, du havde ret. Mennesker lander ikke på fødderne Hmm, du hadde rett. Mennesker lander ikke på føttene sine Hmm, olit oikeassa. Ihmiset eivät putoa jaloilleen Hmm, igazad volt. Az emberek nem esnek talpra Hmm, ai avut dreptate. Oamenii nu саd în picioare Hmm, měl jsi pravdu. Lidé nedopadnou na nohy Hmm, buvai teisi. Žmonės nenukrenta ant kojų Hmm, tev bija taisnība. Cilvēki nekrīt uz kājām Hmm, bila si u pravu. Ljudi ne padaju na noge
Hımm, haklıydın. İnsanlar ayaklarının üstüne düşmüyor
1 0
0
Kedi Fıkraları
Понякога си струва да поискаш второ мнение... Понекогаш вреди да се побара и второ мислење... Sometimes it's worth getting a second opinion... A veces vale la pena pedir una segunda opinión... Иногда стоит получить второе мнение... Manchmal lohnt es sich, eine zweite Meinung einzuholen... Parfois, ça vaut la peine de demander un deuxième avis... Μερικές φορές αξίζει να ζητήσεις και μια δεύτερη γνώμη... A volte vale la pena chiedere un secondo parere... Іноді варто отримати другу думку... Às vezes vale a pena pedir uma segunda opinião... Czasem warto zasięgnąć drugiej opinii... Ibland är det värt att be om en andra åsikt... Soms is het de moeite waard om een tweede mening te vragen... Nogle gange kan det betale sig at få en second opinion... Noen ganger lønner det seg å få en ny vurdering... Joskus kannattaa pyytää toista mielipidettä... Néha megéri kikérni egy második véleményt is... Uneori merită să ceri și o a doua opinie... Někdy se vyplatí si vyžádat druhý názor... Kartais verta išgirsti ir antrą nuomonę... Dažreiz ir vērts uzklausīt arī otru viedokli... Ponekad se isplati čuti i drugo mišljenje...
Bazen ikinci bir görüş almaya değer...
1 0
0
Kedi Fıkraları
Чудя се, за какво ли я глобват?! Се прашувам, за што ли ја казнуваат?! I wonder what she’s getting fined for?! Me pregunto por qué la estarán multando. Интересно, за что же ей выписывают штраф?! Ich frage mich, wofür sie wohl bestraft wird?! Je me demande pourquoi elle se fait verbaliser. Αναρωτιέμαι, για ποιο πράγμα της κόβουν πρόστιμο; Mi chiedo per cosa la stiano multando?! Цікаво, за що ж їй виписують штраф?! Fico imaginando pelo que ela está sendo multada?! Zastanawiam się, za co ją karają mandatem?! Jag undrar vad hon får böter för?! Ik vraag me af waarvoor ze een boete krijgt?! Jeg spekulerer på, hvad hun får en bøde for?! Jeg lurer på hva hun får bot for?! Mietin, mistäköhän hänelle sakko annetaan?! Kíváncsi vagyok, miért bírságolják meg?! Mă întreb pentru ce o amendează?! Zajímalo by mě, za co jí dávají pokutu?! Įdomu, už ką ją bauduoja?! Interesē, par ko viņai uzliek sodu?! Pitam se, za što je kažnjavaju?!
Acaba merak ediyorum, neden ceza yazıyorlar ona?!
1 0
0
Polis Fıkraları Kedi Fıkraları
ПТП. Котката е за Оскар! САО. Мачката е за Оскар! Car crash. The cat deserves an Oscar! AT. ¡El gato merece un Oscar! ДТП. Кошка достойна Оскара! VU. Die Katze verdient einen Oscar! AVP. Ce chat mérite un Oscar ! Τροχ. Η γάτα αξίζει Όσκαρ! INC. Il gatto merita un Oscar! ДТП. Кіт заслуговує на Оскар! AC. O gato merece um Óscar! WYP. Kot zasługuje na Oscara! TUV. Katten förtjänar en Oscar! OA. De kat verdient een Oscar! TU. Katten fortjener en Oscar! TU. Katten fortjener en Oscar! LT. Kissa ansaitsee Oscarin! KBS. A macska megérdemel egy Oscart! ACC. Pisica merită un Oscar! DN. Kočka si zaslouží Oscara! AA. Katė nusipelno Oskaro! AV. Kaķis pelnījis Oskaru! PN. Mačka zaslužuje Oscara!
TKA. Kedi Oscar'ı hak ediyor!
1 0
0
Kedi Fıkraları
Ужасна кърпа. Много драска. Не попива добре. 4/10 Ужасна крпа. Многу гребе. Не впива добро. 4/10 Terrible towel. Very scratchy. Does not dry well. 4/10 Toalla terrible. Muy áspera. No seca bien. 4/10 Ужасное полотенце. Очень царапается. Плохо сушит. 4/10 Schreckliches Handtuch. Sehr kratzig. Trocknet schlecht. 4/10 Serviette terrible. Très rêche. N'essuie pas bien. 4/10 Τρομερή πετσέτα. Πολύ τραχιά. Δεν στεγνώνει καλά. 4/10 Asciugamano terribile. Molto ruvido. Non asciuga bene. 4/10 Жахливий рушник. Дуже дряпає. Погано витирає. 4/10 Toalha terrível. Muito áspera. Não seca bem. 4/10 Okropny ręcznik. Bardzo drapie. Źle wyciera. 4/10 Fruktansvärd handduk. Mycket sträv. Torkar dåligt. 4/10 Verschrikkelijke handdoek. Erg kriebelig. Droogt slecht. 4/10 Forfærdeligt håndklæde. Meget kradsende. Tørrer dårligt. 4/10 Forferdelig håndkle. Veldig kløende. Tørker dårlig. 4/10 Kauhea pyyhe. Hyvin karhea. Ei kuivaa hyvin. 4/10 Szörnyű törölköző. Nagyon karcos. Rosszul szárít. 4/10 Prosop groaznic. Foarte aspru. Nu usucă bine. 4/10 Hrozný ručník. Velmi drsný. Špatně suší. 4/10 Baisi rankšluostis. Labai šiurkštus. Blogai džiovina. 4/10 Briesmīgs dvielis. Ļoti skrāpē. Slikti žāvē. 4/10 Užasni ručnik. Vrlo grebe. Loše suši. 4/10
Berbat havlu. Çok kaşındırıyor. İyi kurulamıyor. 4/10
1 0
0
Kedi Fıkraları
Проверявам дали приятелката още ми е сърдита... Проверувам дали девојката сè уште ми е лута... Checking if the girlfriend is still mad... Comprobando si la novia todavía está enfadada... Проверяю, не злится ли ещё девушка... Prüfen, ob die Freundin noch sauer ist... Quand tu vérifies si tacopine est encore fâchée. Ελέγχω αν η κοπέλα είναι ακόμα θυμωμένη... Controllando se la ragazza è ancora arrabbiata... Перевіряю, чи ще сердита дівчина... Verificando se a namorada ainda está zangada... Sprawdzam, czy dziewczyna nadal jest zła... Kollar om flickvännen fortfarande är arg... Controleren of de vriendin nog steeds boos is... Tjekker om kæresten stadig er sur... Sjekker om kjæresten fortsatt er sint... Tarkistan, onko tyttöystävä vielä vihainen... Ellenőrzöm, hogy a barátnőm még mindig haragszik-e... Verific dacă iubita încă este supărată... Kontroluji, jestli je přítelkyně ještě naštvaná... Tikrinu, ar mergina vis dar supykusi... Pārbaudu, vai draudzene joprojām ir dusmīga... Provjeravam je li djevojka još uvijek ljuta...
Kız arkadaş hâlâ kızgın mı diye kontrol ediyorum...
1 0
0
Kadın Erkek Fıkraları Kedi Fıkraları
  • Sonraki Sayfa
Privacy and Policy Contact Us