if (!string.IsNullOrEmpty(Model.PrevPageFullUrl)) { } if (!string.IsNullOrEmpty(Model.NextPageFullUrl)) { } Yemek Fıkraları - Page 2 Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Komik Resimler
  • en iyi fıkralar
  • En son şakalar
  • Sarışın fıkraları
  • Asker Fıkraları
  • Deli Fıkraları
  • Dini Fıkralar
  • Çorum Fıkraları
  • Doktor Fıkraları
  • Çocuk Fıkraları
  • Bayburt Fıkraları
  • Elazığ Fıkraları
  • Erzurum Fıkraları
  • Erkek Fıkraları
  • Evlilik Fıkraları
  • Nasrettin Hoca Fıkraları
  • Avcı Fıkraları
  • Bektaşi Fıkraları
  • Belaltı Fıkraları
  • Hayvan Fıkraları
  • İngiliz Alman Türk Fıkraları
  • Kadın Erkek Fıkraları
  • Kayseri Fıkraları
  • Kurban Fıkraları
  • Mühendis Fıkraları
  • Namık Kemal Fıkraları
  • Okul fıkraları
  • Politika Fıkraları
  • Ramazan Fıkraları
  • Seçim Fıkraları
  • Spor Fıkraları
  • Polis Fıkraları
  • Dursun Fıkraları
  • Trakya Fıkraları
  • Tarih Fıkraları
  • Soğuk Espriler
  • Sarhoş Fıkraları
  • Mardin Fıkraları
  • Komik Sözler
  • Komik Hikayeler
  • Karadeniz Fıkraları
  • Kamyon Yazıları
  • Kadın Fıkraları
  • Duvar Yazıları
  • Cimri Fıkraları
  • İngiliz Alman Türk Fıkraları
  • Fıkra Gibi Komik Olaylar
  • Kapak Edici Fıkralar
  • Karı Koca Fıkraları
  • Kısa Fıkralar
  • Köylü Fıkraları
  • Matematik Fıkraları
  • Meslek Fıkraları
  • Şoför Fıkraları
  • Ünlüler Fıkraları
  • Sekreter Fıkraları
  • +18 Fıkralar
  • Temel Fıkraları
  • Büyük Fıkraları
  • Kaynana fıkraları
  • Futbol fıkraları
  • Chuck Norris fıkraları
  • Yahudiler hakkında fıkralar
Вицове за храната Food Jokes Essen- und Küchenwitze Chistes de comidas Вицове про еду Blagues sur la nourriture Barzellette sulla Cucina Ανέκδοτα για Φαγητά Вицеви за храна Yemek Fıkraları Жарти про їжу Piadas de Comida Dowcipy o Jedzeniu Mathumor Eten moppen Mad og Drikkevittigheder Matvitser Ruokavitsit Ételekről Szóló Viccek Glume despre Mâncare Vtipy o Jídle Anekdotai apie Maistą Joki par Ēdienu Vicevi o Hrani
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Yemek Fıkraları

Yemek Fıkraları

Bu kategorideki en yeni fıkralar
Yemek yaparken tarifte '30 dakika buzdolabında dinlendir' yazıyorsa
1 0
0
Когато готвиш и рецептата казва „оставете в хладилника за 30 минути“ Кога готвиш и рецептот вели „остави во фрижидер 30 минути“ When you're cooking and the recipe says 'rest in the fridge for 30 minutes' Cuando estás cocinando y la receta dice 'reposa en la nevera durante 30 minutos' Когда готовишь, а в рецепте написано: «отдохни в холодильнике 30 минут» Wenn du kochst und im Rezept steht: '30 Minuten im Kühlschrank ruhen lassen' Quand tu cuisines et que la recette dit « repose au frigo pendant 30 minutes » Όταν μαγειρεύεις και η συνταγή λέει «ξεκουράσου στο ψυγείο για 30 λεπτά» Quando stai cucinando e la ricetta dice «riposa in frigo per 30 minuti» Коли готуєш, а в рецепті написано: «відпочинь у холодильнику 30 хвилин» Quando estás a cozinhar e a receita diz 'descansa no frigorífico durante 30 minutos' Kiedy gotujesz i przepis mówi: „odpocznij w lodówce przez 30 minut” När du lagar mat och receptet säger 'vila i kylskåpet i 30 minuter' Wanneer je aan het koken веnт en het recept zegt '30 minuten in de koelkast rusten' Når du laver mad, og opskriften siger 'hvile i køleskabet i 30 minutter' Når du lager mat og oppskriften sier 'hvil i kjøleskapet i 30 minutter' Kun kokkaat ja resepti sanoo 'lepää jääkaapissa 30 minuuttia' Amikor főzöl, és a recept azt írja: 'pihentesd a hűtőben 30 percig' Când gătești și rețeta spune „lasă la frigider 30 de minute” Když vaříš a recept říká: „nech odpočinout v lednici 30 minut“ Kai gamini ir recepte parašyta „pailsėk šaldytuve 30 minučių“ Kad gatavo un recepte saka: „atpūties ledusskapī 30 minūtes“ Kad kuhaš i recept kaže: „odmori u hladnjaku 30 minuta“
Erkek Fıkraları Yemek Fıkraları
İtalyan pizzası en iyisidir
1 0
0
Италианската пица е най-добрата Италијанската пица е најдобра Italian pizza is the best La pizza italiana es la mejor Итальянская пицца — лучшая Italienische Pizza ist die beste La pizza italienne est la meilleure Η ιταλική πίτσα είναι η καλύτερη La pizza italiana è la migliore Італійська піца — найкраща A pizza italiana é a melhor Włoska pizza jest najlepsza Italiensk pizza är den bästa Italiaanse pizza is de beste Italiensk pizza er den bedste Italiensk pizza er den beste Italialainen pizza on paras Az olasz pizza a legjobb Pizza italiană este cea mai bună Italská pizza je nejlepší Itališka рiса yra geriausia Itāļu рiса ir vislabākā Talijanska pizza je najbolja
Göğüs Şakaları Yemek Fıkraları
Kebapçı bana ‘usta’ demeyi unuttuğunda yaptığım yüz ifadesi
1 0
0
Лицето, което правя, когато дюнерджията забрави да ми каже ‘шефе’ Лицето што го правам кога дюнерџијата заборави да ми каже ‘шефе’ The face I make when the kebab guy forgets to call me ‘boss’ La cara que pongo cuando el del kebab se olvida de llamarme ‘jefe’ Лицо, которое я делаю, когда шаурмист забывает назвать меня «шеф» Das Gesicht, das ich mache, wenn der Dönermann vergisst, mich ‘Chef’ zu nennen La tête que je fais quand le vendeur de kebab oublie de m’appeler ‘chef’ Η φάτσα που κάνω όταν ο τύπος στο κεμπάπ ξεχνάει να με πει ‘αφεντικό’ La faccia che faccio quando il tipo del kebab si dimentica di chiamarmi ‘boss’ Обличчя, яке я роблю, коли кебабник забуває назвати мене ‘шефе’ A cara que faço quando o homem do kebab esquece de me chamar de ‘chefe’ Mina, którą robię, gdy kebabiarz zapomina nazwać mnie ‘szefem’ Minen jag gör när kebabkillen glömmer att kalla mig ‘chefen’ Het gezicht dat ik trek wanneer de kebabman vergeet me ‘baas’ te noemen Ansigtet jeg laver, når kebabmanden glemmer at kalde mig ‘chef’ Fjeset jeg lager når kebabfyren glemmer å kalle meg ‘sjef’ Ilmeeni, kun kebab-myyjä unohtaa kutsua minua ‘pomo’ Az az arc, amit vágok, amikor a kebabos elfelejti ‘főnöknek’ szólítani Fața pe care o fac când vânzătorul de kebab uită să-mi zică ‘șefule’ Výraz, který udělám, když kebabář zapomene říct mi ‘šéfe’ Veidas, kurį padarau, kai kebabo pardavėjas pamiršta pavadinti mane ‘šefe’ Seja, ko taisu, kad kebabčiks aizmirst mani nosaukt par ‘šef’ Facu koje napravim kad kebabdžija zaboravi da me nazove ‘šefe’
Yemek Fıkraları
Jack Nicholson benim ruh hayvanım.
1 0
0
Джак Никълсън е моето духовно животно. Џек Николсон е моето духовно животно. Jack Nicholson is my spirit animal. Jack Nicholson es mi animal espiritual. Джек Николсон — моё тотемное животное. Jack Nicholson ist mein Geisttier. Jack Nicholson est mon animal spirituel. Ο Jack Nicholson είναι το πνευματικό μου ζώο. Jack Nicholson è il mio animale guida. Джек Ніколсон — моя духова тварина. Jack Nicholson é o meu animal espiritual. Jack Nicholson to moje zwierzę duchowe. Jack Nicholson är mitt andedjur. Jack Nicholson is mijn totemdier. Jack Nicholson er mit åndedyr. Jack Nicholson er mitt åndedyr. Jack Nicholson on minun henki-eläimeni. Jack Nicholson a szellemi állatom. Jack Nicholson este animalul meu spiritual. Jack Nicholson je moje duchovní zvíře. Jack Nicholson yra mano dvasinis gyvūnas. Jack Nicholson ir mans garīgais dzīvnieks. Jack Nicholson je moja duhovna životinja.
Sarhoş Fıkraları Yemek Fıkraları
Lütfen biraz zaman ayırıp çiftçilerimize yediğimiz yiyecekleri yetiştirdikleri için teşekkür edin.
1 0
0
Моля, отделете време, за да благодарите на нашите фермери за отглеждането на храната, която ядем. Ве молам, одвојте време за да им се заблагодарите на нашите земјоделци за храната што ја јадеме. Please take some time to thank our farmers for growing the food we eat. Por favor, tómate un tiempo para agradecer a nuestros agricultores por cultivar los alimentos que comemos. Пожалуйста, уделите время, чтобы поблагодарить наших фермеров за выращивание пищи, которую мы едим. Bitte nimm dir einen Moment Zeit, um unseren Landwirten für den Anbau der Lebensmittel zu danken, die wir essen. Veuillez prendre le temps de remercier nos agriculteurs d’avoir cultivé la nourriture que nous mangeons. Παρακαλώ αφιερώστε λίγο χρόνο για να ευχαριστήσετε τους αγρότες μας που καλλιεργούν την τροφή που τρώμε. Per favore, prenditi del tempo per ringraziare i nostri agricoltori per aver coltivato il cibo che mangiamo. Будь ласка, приділіть час, щоб подякувати нашим фермерам за вирощування їжі, яку ми їмо. Por favor, reserve um tempo para agradecer aos nossos agricultores por cultivarem os alimentos que comemos. Poświęćcie chwilę, aby podziękować naszym rolnikom za uprawę jedzenia, które jemy. Ta dig tid att tacka våra bönder för att de odlar maten vi äter. Neem de tijd om onze boeren te bedanken voor het verbouwen van het voedsel dat we eten. Tag dig tid til at такке vores landmænd for at dyrke den mad, vi spiser. Ta deg tid til å такке bøndene våre for at de dyrker maten vi spiser. Käytä hetki kiittääksesi viljelijöitämme siitä, että he kasvattavat ruoan, jota syömme. Szánj időt arra, hogy megköszönd a gazdáinknak az általunk fogyasztott élelmiszerek megtermelését. Vă rog să vă faceți timp pentru a le mulțumi fermierilor noștri că produc hrana pe care o mâncăm. Najděte si čas, abyste poděkovali našim farmářům za pěstování jídla, které jíme. Skirkite laiko padėkoti mūsų ūkininkams už tai, kad augina maistą, kurį valgome. Atvēliet laiku, lai pateiktos mūsu zemniekiem par pārtiku, ko mēs ēdam. Odvojite vrijeme da zahvalite našim poljoprivrednicima što uzgajaju hranu koju jedemo.
Yemek Fıkraları
Diyettesin ve biri sana karbonhidrat teklif ediyor
1 0
0
Когато си на диета и някой ти предложи въглехидрати Кога си на диета и некој ти понуди јаглехидрати When you're on a diet and someone offers you carbs Cuando estás a dieta y alguien te ofrece carbohidratos Когда ты на диете, а тебе предлагают углеводы Wenn du auf Diät bist und dir jemand Kohlenhydrate anbietet Quand tu es au régime et que quelqu’un t’offre des glucides Όταν είσαι σε δίαιτα και κάποιος σου προσφέρει υδατάνθρακες Quando sei a dieta e qualcuno ti offre dei carboidrati Коли ти на дієті, а хтось пропонує тобі вуглеводи Quando estás de dieta e alguém te oferece carboidratos Kiedy jesteś na diecie, a ktoś proponuje ci węglowodany När du är på diet och någon erbjuder dig kolhydrater Wanneer je op dieet веnт en iemand biedt je koolhydraten aan Når du er på slankekur og nogen tilbyder dig kulhydrater Når du er på diett og noen tilbyr deg karbohydrater Kun olet dieetillä ja joku tarjoaa sinulle hiilihydraatteja Amikor diétázol, és valaki szénhidrátot kínál Când ești la dietă și cineva îți oferă carbohidrați Když jsi na dietě a někdo ti nabídne sacharidy Kai laikaisi dietos ir kas nors pasiūlo angliavandenių Kad esi diētā un kāds tev piedāvā ogļhidrātus Kad si na dijeti i netko ti ponudi ugljikohidrate
Diyet ve Kilo Verme Fıkraları Yemek Fıkraları
Bak, KFC hâlâ plastik pipet kullanıyor!
1 0
0
Виж, KFC още ползват пластмасови сламки! Гледај, KFC сè уште користи пластични сламки! Look, KFC still uses plastic straws! ¡Mira, KFC todavía usa pajitas de plástico! Смотри, KFC всё ещё использует пластиковые соломинки! Schau, KFC benutzt immer noch Plastikstrohhalme! Regarde, KFC utilise encore des pailles en plastique ! Κοίτα, το KFC χρησιμοποιεί ακόμα πλαστικά καλαμάκια! Guarda, il KFC usa ancora cannucce di plastica! Дивись, KFC досі використовує пластикові соломинки! Olha, a KFC ainda usa palhinhas de plástico! Patrz, KFC wciąż używa plastikowych słomek! Kolla, KFC använder fortfarande plaststrån! Kijk, KFC gebruikt nog steeds plastic rietjes! Se, KFC bruger stadig plastikstrå! Se, KFC bruker fortsatt plaststrå! Katso, KFC käyttää yhä muovipillejä! Nézd, a KFC még mindig műanyag szívószálakat használ! Uite, KFC încă folosește paie din plastic! Podívej, KFC pořád používá plastová brčka! Žiūrėk, KFC vis dar naudoja plastikinius šiaudelius! Skaties, KFC joprojām izmanto plastmasas salmiņus! Vidi, KFC još uvijek koristi plastične slamke!
Yemek Fıkraları
Bil ki, kaynamaya koyduğun çorba çoktan fırında pişti
1 0
0
Да знаеш, че супата, дето я сложи да се вари; вече се изпече Да знаеш дека супата што ја стави да се вари; веќе се испече Just so you know, the soup you put on to boil is already baked Para que sepas, la sopa que pusiste a hervir ya se horneó Знай, суп что ты поставил вариться, уже испёкся Nur damit du weißt, die Suppe, die du zum Kochen gestellt hast, ist schon gebacken Juste pour te dire, la soupe que t’as mise à bouillir est déjà cuite au four Να ξέρεις, η σούπα που έβαλες να βράσει, ήδη ψήθηκε Sappi che la zuppa che hai messo a bollire è già cotta al forno Знай, суп, що ти поставив варити, уже спікся Só para saberes, a sopa que puseste a ferver já foi ao forno Wiedz, że zupa, którą postawiłeś gotować, już się upiekła Bara så du vet, soppan du satte på att koka har redan bakats Weet je, de soep die je op het vuur zette, is al gebakken Bare så du ved, suppen du satte over at koge, er allerede bagt Bare så du vet, suppen du satte på kok, er allerede bakt Ihan vaan tiedoksi, keittosi, jonka panit kiehumaan, on jo paistettu Csak hogy tudd, a leves, amit feltettél főni, már megsült Să știi că supa pe care ai pus-o la fiert s-a copt deja Jen abys věděl, polévka, kterou jsi dal vařit, už se upekla Žinok, sriuba, kurią uždėjai virti, jau iškepė Zini, zupa, ko tu uzliku vārīties, jau ir izcepusies Da znaš, juha koju si stavio kuhati, već se ispekla
Köpek Fıkraları Yemek Fıkraları Teknoloji Fıkraları
Bunların ne makarna olduğunu bilen var mı? Üç saattir kaynıyorlar ama hâlâ yumuşamıyorlar
1 0
0
Имате ли идея какви са тези макарони? Варят се вече три часа и не омекват Имате ли идеја какви се овие тестенини? Се варат веќе три часа и не омекнуваат Any idea what kind of pasta this is? Been boiling for three hours and it’s still not soft ¿Alguna idea de qué tipo de pasta es esta? Lleva tres horas hirviendo y sigue dura Есть идеи, что это за макароны? Варю уже три часа — не становятся мягкими Habt ihr eine Idee, was das für Nudeln sind? Kochen schon seit drei Stunden und werden niсhт weich Vous avez une idée de quelles pâtes il s’agit ? Ça fait trois heures que ça cuit et c’est toujours dur Καμιά ιδέα τι είδους μακαρόνια είναι αυτά; Βράζουν τρεις ώρες και δεν μαλακώνουν Avete idea che tipo di pasta sia questa? È in cottura da tre ore e non si ammorbidisce Є ідеї, що це за макарони? Варю вже три години — не м’якшають Alguma ideia de que маssа é esta? Está a cozer há três horas e ainda não fiса mole Macie pomysł, co to za makaron? Gotuje się już trzy godziny i wciąż twardy Iemand een idee wat voor pasta dit is? Kookt al drie uur en wordt maar niet zacht Nogen idé om hvad det er for en pasta? Den har kogt i tre timer og bliver stadig ikke blød Noen som vet hva slags pasta dette er? Har kokt i tre timer og den blir fortsatt ikke myk Onko kellään aavistusta, mitä pastaa tämä on? Keittänyt jo kolme tuntia, eikä se pehmene Van valakinek ötlete, milyen tészta ez? Három órája fő, és még mindig kemény Aveți vreo idee ce fel de paste sunt astea? Fierb de trei ore și tot nu se înmoaie Máš tušení, jaké těstoviny to jsou? Vařím je už tři hodiny a pořád nejsou měkké Ar turite idėją, kas tai per makaronai? Verda jau tris valandas ir vis dar nekempa Ir kādam ideja, kas tie par makaroniem? Vāru jau trīs stundas un tie vēl nav mīksti Ima li tko ideju koje su ovo tjestenine? Kuhaju se već tri sata i nikako da omekšaju
Yemek Fıkraları
Dondurma reyonundan geçerken.
1 0
0
Когато минаваш през секцията със замразени продукти. Кога поминуваш низ одделот за замрзната храна. When you walk through the frozen food section. Cuando pasas por la sección de congelados. Когда проходишь мимо отдела замороженных продуктов. Wenn du durch die Tiefkühlabteilung gehst. Quand tu passes dans le rayon surgelés. Όταν περνάς από το τμήμα με κατεψυγμένα προϊόντα. Quando passi nel reparto surgelati. Коли проходиш повз відділ заморожених продуктів. Quando passas pela secção dos congelados. Kiedy przechodzisz obok działu mrożonek. När du går förbi frysdiskarna. Wanneer je door de diepvriesafdeling loopt. Når du går gennem fryseafdelingen. Når du går gjennom frysedisken. Kun kävelet pakasteosaston ohi. Amikor átmész a fagyasztott áruk részlegen. Când treci prin raionul cu produse congelate. Když procházíš oddělením mražených potravin. Kai eini pro šalį šaldytų produktų skyrių. Kad ej gar saldētās pārtikas nodaļu. Kad prolaziš pored odjela za smrznutu hranu.
Göğüs Şakaları Yemek Fıkraları
Her erkeğin rüyası: yapışmaz tava.
1 0
0
Мечтата на всеки мъж — незалепващ тиган. Сонот на секој маж — нелеплив тиган. Every man’s dream — a non-stick pan. El sueño de todo hombre: una sartén antiadherente. Мечта каждого мужчины — сковорода с антипригарным покрытием. Der Traum jedes Mannes – eine Antihaftpfanne. Le rêve de tout homme : une poêle antiadhésive. Το όνειρο κάθε άντρα: ένα αντικολλητικό τηγάνι. Il sogno di ogni uomo: una padella antiaderente. Мрія кожного чоловіка — сковорідка з антипригарним покриттям. O sonho de todo homem: uma frigideira antiaderente. Marzenie każdego mężczyzny – patelnia nieprzywierająca. Varje mans dröm – en non-stick stekpanna. De droom van elke man – een antiaanbakpan. Enhver mands drøm – en slip-let pande. Enhver manns drøm – en stekepanne som ikke setter seg fast. Jokaisen miehen unelma – tarttumaton paistinpannu. Minden férfi álma – egy tapadásmentes serpenyő. Visul oricărui bărbat – o tigaie antiaderentă. Sen každého muže – nepřilnavá pánev. Kiekvieno vyro svajonė – neprikepanti keptuvė. Katram vīrietim sapnis – nelīpoša panna. San svakog muškarca – tava koja se ne lijepi.
Yemek Fıkraları erkeklere özel şakalar ve memler
Dün gece şu şişeler beni ölümüne korkuttu...
1 0
0
Снощи тия бутилки ме изплашиха до смърт... Синоќа тие шишиња ме исплашија до смрт... Those bottles scared me to death last night... Anoche esas botellas me asustaron de muerte... Прошлой ночью эти бутылки напугали меня до смерти... Diese Flaschen haben mich letzte Nacht zu Tode erschreckt... Hier soir, ces bouteilles m'ont fait peur à mourir... Χθες βράδυ αυτά τα μπουκάλια με τρόμαξαν μέχρι θανάτου... Ieri sera quelle bottiglie mi hanno spaventato a morte... Минулої ночі ті пляшки налякали мене до смерті... Ontem à noite, aquelas garrafas me assustaram pra caramba... Te butelki śmiertelnie mnie wystraszyły zeszłej nocy... De där flaskorna skrämde livet ur mig i natt... Die flessen hebben me gisteravond doodsbang gemaakt... De flasker skræmte livet af mig i nat... De flaskene skremte livet av meg i natt... Ne pullot pelästyttivät minut kuoliaaksi viime yönä... Tegnap éjjel halálra rémisztettek azok az üvegek... Aseară sticlele alea m-au speriat de moarte... Ty lahve mě včera v noci vyděsily k smrti... Praėjusią naktį tie buteliai mane mirtinai išgąsdino... Pagājušajā naktī tās pudeles mani nobiedēja līdz nāvei... Sinoć su me te boce nasmrt preplašile...
Yemek Fıkraları
Yeni "halk tipi" dondurma
1 0
0
Новият сладолед "народен" Новиот сладолед "народен" Новое мороженое "народное" Το νέο παγωτό "λαϊκό" Нове морозиво "народне" Nowe lody "ludowe" Noua înghețată "populară" Nová "lidová" zmrzlina Novi sladoled "narodni"
Yemek Fıkraları
İş görüşmesine gidiyorsun ama şirket hakkında hiçbir şey bilmiyorsun ...
1 0
0
Когато отиваш на интервю за работа, ама не знаеш нищо за фирмата ... Кога одиш на интервју за работа, ама не знаеш ништо за фирмата ... When you go to a job interview but know nothing about the company ... Cuando vas a una entrevista de trabajo, pero no sabes nada de la empresa ... Когда идёшь на собеседование, а ничего не знаешь о компании ... Wenn du zu einem Vorstellungsgespräch gehst, aber nichts über die Firma weißt ... Quand tu vas à un entretien d’embauche, mais que tu ne sais rien sur l’entreprise ... Όταν πηγαίνεις σε συνέντευξη για δουλειά, αλλά δεν ξέρεις τίποτα για την εταιρεία ... Quando vai a un colloquio di lavoro, ma non sai niente dell’azienda ... Коли йдеш на співбесіду, але нічого не знаєш про компанію ... Quando vais a uma entrevista de emprego, mas não sabes nada sobre a empresa ... Kiedy idziesz na rozmowę o pracę, ale nic nie wiesz o firmie ... När du går på en jobbintervju men inte vet något om företaget ... Wanneer je naar een sollicitatiegesprek gaat, maar niets over het bedrijf weet ... Når du skal til jobsamtale, men ikke ved noget som helst om firmaet ... Når du drar på jobbintervju, men ikke vet noe om firmaet ... Kun menet työhaastatteluun etkä tiedä yrityksestä yhtään mitään ... Amikor elmész egy állásinterjúra, de semmit sem tudsz a cégről ... Când mergi la un interviu de angajare, dar nu știi nimic despre firmă ... Kai eini į darbo pokalbį, bet nieko nežinai apie įmonę ... Kad ej uz darba interviju, bet neko nezini par uzņēmumu ... Kad ideš na razgovor za posao, ali ne znaš ništa o firmi ... Když jdeš na pracovní pohovor, ale vůbec nic nevíš o firmě ...
Hayvan Fıkraları Yemek Fıkraları
Bir gün Acemi er, başçavuşuna yakınır :
- Başçavuşum, bize yine yemekte ördek böreği verdiler.
Vallahi de billahi de, içinde gram ördek eti yoktu.
- O halde? diye yanıtlar başçavuş. Sen hiç asker bisküvisi yedin mi.
- Şey... Yani evet, başçavuşum.
- İçinden hiç asker çıktı mı?
0 0
0
Asker Fıkraları Kapak Edici Fıkralar Yemek Fıkraları
Acemi erler, çavuşa:
- Biz bu çorbayı yiyemiyoruz komutanım, dediler. İçi кuм dolu
Çavuş öfkelendi:
- O nasıl söz? Buraya yemek beğenmeye mi geldiniz? Buraya vatan toprağını korumaya geldik hepimiz!
Erkeklerden biri atıldı:
- Ama bu gidişle korunacak toprak kalmaz. Vatan toprağını yemiş bitirmiş oluruz.
0 0
0
Asker Fıkraları Yemek Fıkraları
Adamın birinin, hiç bir baltaya sap olamamış ebleh bi oğlu varmış. adam da zengin ya, oğluna paso iş kuruyormuş, oğlan da paso batırıyormuş işleri. adamcağız "bir defa daha şansımızı deneyelim bakalım" demiş, entegre et tesis kurmuş oğlu için. neyse fizibileteler hazırlanmış, fabrika, tesis, allah ne verdiyse kurulmuş, baba da oğlunu bir makinanın başına getirip anlatmaya başlamış:
"Bak oğlum, bu makinanın bu tarafından ineği sokuyorsun, öbür taraftan sosis olarak çıkıyor. anladın dimi çocuum?!"
Çocuk da ebleh ebleh sırıtıp:
"Ehuaa! çok iyi yaa! peki babaa, burdan sosisi sokarsak öbür taraftan inek olarak çıkar mı?"
Adamcağız derin bir iç geçirmiş ve cevap vermiş:
"Hayır evladım. maalesef o teknoloji yalnızca ananda var..."
0 0
0
Çocuk Fıkraları Ebeveyn Fıkraları Yemek Fıkraları
Bir kış gecesi Emin Hafizin kayınbiraderi çocuklarıyla gezmeye gelir.
Gece uzundur, ikram izzet gerekir ama evde hiç bir şey yok!Emin Hafiz, karısına "sen misafirlerle ilgilen" der, hemen asılı olan kaynının "sako"sunu aldığı gibi en yakın kahvede onbeş liraya okutur. Et, meyve, çerez ne lazımsa alır gelir. Karısı da sevinçle pişirir, ikram eder. Yer içerler. Geç vakitte kalkmak isterler. Kayınbirader seslenir:
- Baci hele sakomi getir biz gahah. Kadın arar ama sakoyu bulamayınca:
- Ağabeg senin sakon var miydi?- Eşşeggızi, zehmeri güni caket gatına mi geldi, der. Birden herkesin jetonu düşer ve hep birden Emin Hafiz'e bakarlar.
Emin Hafiz istifini bozmadan:
- Gavatın oğli dolmalari üçer üçer yudanda eydi he mi!
0 0
0
Erzurum Fıkraları Para fıkraları Yemek Fıkraları Kahve Fıkraları
Şeyh Şamil esir düştüğünde, Ruslar bu kahraman adama büyük saygı göstermiş.
Rus çarı kendisini yemeğe davet etmiş. Şeyh Şamil yemeği iştahla yemiş.
Kahramanlığı kadar yemekteki iştahı karşısında da hayrete düşen çar;
- “Adama bak” demiş. “Beni de yiyecek.”
Şeyh Şamil cevap vermiş;
- “Biz Müslümanız. Domuz eti yemeyiz”
0 0
0
Dini Fıkralar Rusya Fıkraları Araplar hakkında fıkralar Yemek Fıkraları
Bir Alman, bir ingiliz, bir Laz barda oturmuş bir yandan içip, bir yandan karılarının aptallığı konusunda sohbet ediyorlarmış. Alman demiş ki:
"Benim karım Helga o kadar aptal ki geçen gün ucuzluk var diye marketten 300 Mark'lik et almış, halbuki bir buzdolabımız bile yok!"
İngiliz gülmüş:
O da birşey mi?" demis, "Benim karım Elizabeth daha da aptal. Babası çok zengindir, geçen hafta kendisine 6000 Pound'a araba aldırdı, ama kullanmayı bilmez." Laz atlamış. "Ula uşaklar, siz ne diyorsunuz" demiş, "Benim karım Fadime hepsinden aptal. Bodrum'a iki haftalık tatile gidiyor.
Dün bavulunu yaparken gördüm, 400 tane prezarvatif almış, halbuki çükü bile yok!"
0 0
0
İngiliz Alman Türk Fıkraları Ebeveyn Fıkraları Almanlar hakkında fıkralar Yemek Fıkraları
  • Önceki Sayfa
  • Sonraki Sayfa
Privacy and Policy Contact Us