• Home
  • Tüm Kategoriler
  • Popular
  • Komik Resimler
  • En İyi Fıkralar
  • En son şakalar
  • Nasrettin Hoca Fıkraları
  • +18 Fıkralar, Yaran artı 18 fıkralar
  • Asker fıkraları
  • Avcı Fıkraları, Avcılık Fıkraları
  • Bayburt Fıkraları
  • Bektaşi Fıkraları
  • Belaltı Fıkraları
  • Büyük Fıkraları
  • Cimri Fıkraları
  • Çocuk Fıkraları, Çocuksu Fıkralar
  • Çorum Fıkraları
  • Deli Fıkraları
  • Dini Fıkralar
  • Doktor Fıkraları
  • Dursun Fıkraları
  • Duvar Yazıları
  • Elazığ Fıkraları
  • Erkek Fıkraları
  • Erzurum Fıkraları
  • Evlilik Fıkraları
  • Fıkra Gibi Komik Olaylar
  • Fıkralar - Corona (Covid-19)
  • Hayvan Fıkraları, Hayvanlar Alemi
  • İngiliz Alman Türk
  • Ingiliz-alman-turk-fikralari
  • Kadın Erkek Fıkraları
  • Kadın Fıkraları
  • Kamyon Yazıları
  • Kapak Edici Fıkralar
  • Karadeniz Fıkraları
  • Karı Koca Fıkraları
  • Kayseri Fıkraları, Kayserili Fıkraları
  • Kısa Fıkralar
  • Komik Hikayeler
  • Komik Şakalar
  • Komik Sözler
  • Köylü Fıkraları
  • Kurban Fıkraları
  • Mardin Fıkraları
  • Matematik Fıkraları
  • Meslek Fıkraları
  • Mühendis Fıkraları
  • Nam-ı Kemal Fıkraları
  • Okul fıkraları
  • Polisler hakkında fıkralar
  • Politika Fıkraları, Politik Fıkralar
  • Ramazan Fıkraları
  • Sarhoş Fıkraları
  • Sarışın fıkraları
  • Seçim Fıkraları
  • Sekreter Fıkraları
  • Şoför Fıkraları
  • Soğuk Espiriler
  • Spor Fıkraları
  • Tarih Fıkraları
  • Temel Fıkraları
  • Trakya Fıkraları
  • Ünlülerden Fıkralar
Български English Deutsch Español Русский Français Italiano Ελληνικά Македонски Türkçe Українська Português Polski Svenska Nederlands Dansk Norsk Suomi Magyar Româna Čeština Lietuvių Anekdotes par vīru un sievu Hrvatski
My Jokes Edit Profile Logout
  1. En son şakalar
  2. Karı Koca Fıkraları

Karı Koca Fıkraları

Add a joke En son şakalar En İyi Fıkralar
Sokakta dolaşırken yanıma pasaklı, pejmurde görünüşlü, muhtemelen evsiz bir bayan yaklaştı ve akşam yemeğı için bir kaç dolar vermemi istedi.
Cüzdanımdan 10 dolar çıkardım ve sordum:
"Eğer bu parayı sana verirsem, bununla akşam yemeği yerine şarap almaz mısın?
"Hayır, yıllar önce içkiyi bıraktım" diye cevap verdi evsiz bayan.
"Bu parayla yiyecek almak yerine alış verişe gitmez misin?" diye sordum.
"Hayır, alış veriş için boş zamanım yok" diye cevap verdi evsiz bayan.
"Bütün zamanımı hayatta kalmak için harcamalıyım."
"Bu parayı yiyecek almak yerine güzellik salonunda da mı harcamazsın"
Diye sordum.
"Deli misin" dedi bayan; "20 yıldır saçlarımı yaptırmıyorum. "
"Pekala" dedim. "sana bu parayı vermeyeceğim. onun yerine seni, kocam ve benimle beraber akşam yemeğine restorana götüreceğim."
Evsiz bayan сок şaşırdı. "bunu yaptığın için kocan sana kızmayacak mı?
Cok kirliyim ve muhtemelen iğrenç kokuyorum." dedim ki:
"Sorun değil.
Önemli olan kocamın alışverişten, kuaförden ve şaraptan vazgeçen kadınların neye benzeyeceğini görmesi."
1
0
4
The boss snubs his employee because he took a flashlight with him to a date: "What kind of crap happens nowadays? When I was in your age, I wasn’t carrying any flashlight with me on a date. I was...
Elektriklerin olmadığı eski zamanlarda, gece yarısı elinde fenerle sevgilisini görmeye giden oğlunu gören baba sormuş:
- Oğlum neden sevdiğini görmeye fenerle gidiyorsun? Ben flört yaptığım zamanlarda ışığa falan ihtiyaç duymazdım.
Oğlu ilerlerken cevap vermiş:
- İyi ama bak kiminle evlenmişsin?
1
0
4
Adamın biri evlenirken eşi olacak kadınla anlaşma yapmış:
- Salondaki masanın arkasında gizli olan kilitli çekmeceyi asla açmayacaksın. Bana söz ver!
Kadın da;
- Verdim gitti, demiş ve evlenmişler.
Aradan uzun yıllar geçmiş. Fakat kadın unutamamış o çekmeceyi.
Sonunda dayanamayıp bir anahtar uydurarak açmış, fakat o da ne! Çekmecede sadece 3 yumurta ve 750 dolar para var. Hiçbir anlam verememiş bu duruma. Akşam kocasına;
- Beni affet, dayanamayıp gizli çekmeceyi açtım, demiş.
Kocası;
- Sen de beni affedersen bunun sırrını sana anlatırım, demiş ve anlaşmışlar.
Kadın meraktan çatlıyormuş.
Adam anlatmaya başlamış:
- O çekmecedeki 3 yumurta var ya... İşte onlar seni her aldattığımda çekmeceye koyduğum yumurtalardı, demiş.
Kadın, 30 yıldır evliyiz. Demek ki onca yılda üç kez aldatmış. Eh, affedilebilir bir şey diye düşünmüş, sonra sormuş:
- Peki, o 750 dolar nedir?
Adam boynunu bükmüş;
- Yumurtalar çekmeceye sığmayınca onları dolara çevirdim!..
1
0
4

Nikah salonunda gelin ve damat imzaları attıktan sonra herkes gelin ve damadı tebrik için ayağa kalkar. Olacak ya tam da bu sırada elektrikler kesilir.
Herkes "aaa" diye tepki verirken damadın annesi düşüncelerini hayli sesli bir şekilde dile getirir:
- Daha ilk dakikadan oğlumun hayatı karardı
1
0
4
İki sevgili parkta oturmuş sohbet ediyorlardı. Genç kız;
- İnan bana sevgilim, sen hayatımdaki ilk ve son erkeksin.
Erkek, kızın saçlarını okşayarak cevap verdi, - Beni buna inandırmak senin elinde.
Kız biraz düşündü, sonra heyecanlı bir şekilde anlatmaya devam etti;
- Bak, hayatımın en kutsal şeyi üzerine yemin ederim ki, söylediklerim doğru.
Erkek arkadaşı meraklandı;
- Peki hayatının en kutsal iki şeyi nedir sevgilim?
Kız hiç bekletmeden cevap verdi;
- Çocuklarım tabii ki...
1
0
4
Temel, akşam saatlerinde işi bitince evine gitmiş. Eve gelince bakmış ki karısı Fadime evde yok. Yaklaşık iki saat bekledikten sonra Fadime de eve gelmiş.
Temel, ilk fırsatta Fadime'ye sormuş:
─ Ula Fadime! Kaç saattir seni bekleyrum, neredeydun?
Fadime cevap vermiş:
─ Güzellik salonina gitmişidum.
Bunun üzerine Temel, Fadime'ye dikkatlice inceledikten sonra şöyle demiş:
─ Peki ne oldi, sana sıra celmedu mi?
1
0
4
Kadın, kocasına hediye bir pantolon alacaktı. Konfeksiyona gidip pantolon isteğini söyledi. Satıcı sordu:
- Hanımefendi, önü düğmeli mi olsun, fermuarlı mı?
Kadın telaşla cevap verdi;
- Sakın fermuarlı olmasın! Fermuarlı bir ceketi var, durmadan kravatını sıkıştırıp duruyor.
1
0
4
14 şubat sabahı kadın uyanır uyanmaz "kocacığım" demiş, "rüyamda ne gördüm biliyor musun, akşam eve elinde çok güzel bir paketle Geliyorsun. ben de paketi heyecan içinde açıyorum ve içinden ne çıkıyor Biliyor musun ? bir inci kolye! sence bunun anlamı ne olabilir?"
Adam gülümsemiş :
"Bu akşam ögrenirsin sevgilim."
Adam akşam eve gelmiş, elinde gayet güzel paketlenmiş bir kutu...
Kadın gözlerine inamamış; "kocacığım sen bir harikasın!.." paketi Alelacele açmış... ve kutunun içinden ne çıkmış dersiniz?
...
...
...
Rüya tabirleri kitabı!
0
0
4
La mujer que siempre acompañaba al marido Рангел се буди след едногодишна кома. Ein Mann liegt nach einem Autounfall wochenlang im Koma. Жена седи до леглото на умиращия си съпруг. Той я пита: Ein alter, sehr kranker Mann sagt zu seiner Frau: Жена седи до леглото на умиращия си съпруг. Той ѝ казал: Um homem estava em coma algum tempo, sua esposa ficava a cabeceira dele dia e noite. Até que um dia o homem acorda, faz um sinal para a mulher, para se aproximar e sussurrar-lhe: Ein Mann lag seit längerem im Koma, aus dem er ab und zu erwachte. Lei: "Ti devo parlare..." Un homme se trouvait dans le coma depuis un certain temps. Son épouse était à son chevet jour et nuit. Un jour, l A woman Een man ligt al een tijdje in coma en zijn vrouw wijkt geen minuut van zijn ziekbed. Op een dag komt de man bij bewustzijn en wenkt zijn vrouw meteend ichterbij. Hij fluistert haar in het oor: "In...
Cafer komadadır. Yanında ise karısı... Cafer’in gözleri nemli, kısık sesiyle karısına doğru bakar ve konuşmaya başlar:
"İlk işten kovulduğum zaman yanımda idin. İflas ettiğim gün oradaydın. Vurulduğum zaman ilk gözümü açtığımda seni gördüm. Trafik kazası geçirdiğimde hastanede hep başucumdaydın...
Karısı takdir edilmenin mutluluğunda tabi.
"Şimdi komadayım yine başucumdasın. Sonunda anladım ama, çok geç oldu; yahu sen ne uğursuz karısın"
0
0
4
Karı-koca birlikte tatile çıkarlar. Gittikleri yerde kamp kurarlar. Tatillerinin ikinci gününün akşamı güzel bir yemek yiyip uykuya dalarlar.
Birkac saat sonra kadın uyanır ve kocasını da uyandırır. Adam uyku sersemidir güzel bir rüyadan uyandırıldığı icin de biraz kızgındır "Ne oldu? Ne istiyorsun?" diye sorar.
"Yukarıya bak ve bana ne gördügünü söyle. "
Adam gökyüzüne bakar ve cevap verir:
"Bunun için mi uyandırdın beni?. Baktım işte. Bir sürü yıldız görüyorum, ışıl ışıl parlayan milyonlarca yıldız."
Karısı tekrar sorar:
"Peki, bu sana neyi gösteriyor?"
Artik iyice uykusu kaçan adam biraz düsünür ve cevap verir:
"Teolojik olarak Tanrının kudretini ve kendi acizliğimizi görüyorum.
Felsefi olarak, evrenin sonsuzluğunu ve onun karşısındaki önemsizliğimizi görüyorum. Astronomik olarak galaksilerin, yıldızların, gezegenlerin varlığını görüyorum. Yıldızların konumuna bakarak saatin 3 olduğunu, Meteorolojik olarak da bugün havanın çok güzel olacağını görüyorum.
Niye sordun bunu bana? Sana neyi gösteriyor?"
"Çadırımızı çalmışlar..."
0
0
4
Delikanlı,nişanlısı ile gezip dolaştıktan sonra evine getirmiş. Kapıda tam ayrılacakları vakit bir elini duvara dayayarak kızcağızı kendi ile kapı arasına sıkıştırmış;
- "Bir kerecik öpeyim hayatım..
"Olmaz,komşular görür.."derken tartışma uzamış,O sırada kapı açılmış ve kızın küçük kardeşi gözlerini oğuşturarak ablasına seslenmiş;
- "Babam diyor ki... Öptürecekse öptürsün,yoksa ben aşağı inip o herifi öyle bir öperim ki bir daha unutamaz..
Hem söyle elini de diyafonun düğmesinden çeksin..."
0
0
4
Интелигенција Η Εξυπνάδα “Daddy, I inherited my intelligence from you, didn’t I? ” A little boy went up to his father and asked: Die Tochter: "Du Papa, die Intelligenz hab ich von dir." Darauf der Papa: "Das freut mich ja sehr, dass du das sagst, aber wie kommst du denn darauf?" "Na, die Mama hat ihre ja noch!" Le petit gars demande a son père :  - Papa, quand je suis venu au monde, qui m Papa, quand je suis né qui m’a donné mon intelligence ? Sans doute ta mère parce que, moi, j’ai encore la mienne ! - Papa, de qui je tiens mon intelligence ? - De ta mère ! Moi, la mienne, je l Een getrouwd stel zitten samen op de bank. Vraagt de vrouw aan de man “Van wie zou onze dochter toch haar intelligentie hebben? Antwoordt de man “Ik denk toch echt van jouw, ik heb de mijne... A criança pergunta ao pai: — Papai, quando eu vim ao mundo, quem me deu minha inteligência? — Com certeza tua mãe, já que eu ainda tenho a minha... Llega una niña corriendo con su mamá y le pregunta: - ¡Mamá, mamá! - ¿Qué hija? - Yo de quién saqué la inteligencia, ¿de ti o de papá? Y ella le contesta: - De tu papá. Y la niña le dice: - ¿Por... Era una niña, saliendo de la escuela, apresurada llegó con su mamá, y le preguntó: - ¡Mamá, mamá! Soy muy inteligente, ¿podrías decirme de quién heredé la inteligencia? A lo que le respondió su... Vraagt de vrouw aan de man : "Van wie heeft onze dochter haar intelligentie?" Zegt de man: "Natuurlijk van jou, ik heb het mijne nog..." A gyerek kérdezi otthon az apját: - Apu! Az eszemet melyikőtöktől örököltem? - Biztosan anyádtól fiam, mert az enyém még megvan!
Küçük Mahmut derslerine çok iyi çalışıyordu, sonuç olarak daima
Sınıfın birincisiydi. Babasının bu işe çok sevindiğini söylemeye gerek yok. O akşam baba oğlanın getirdiği pekiyilerle dolu karneyi gözden geçirdikten sonra, hafifçe öksürerek genzini temizledi ve “Besbelli bu çocuk zekâsını benden almış,” dedi.
Anne bunun üzerine, “Ona şüphe yok,” diye cevap verdi. “Zira benim zekâm yerinde duruyor.”
0
0
4

Un couple vient d’adopter un bébé chinois. La femme blonde dit alors à son mari : - Vite, il faut prendre des cours de chinois ! - Mais pourquoi ? - Il faut apprendre le chinois avant qu’elle commence à parler ! Joaquim vai até uma escola de idiomas e pede: — Por favor, eu queria aprender chinês em um mês! — Um mês? - pergunta a atendente assustada - Meu senhor, nós não temos cursos tão rápidos! É...
Karı koca küçük bir Çinliyi evlat edinirler. Daha sonra da Çince öğrenmeye karar verirler. Çince öğretmeni onlara sorar:
- Çince çok zor bir dildir. Bu yaştan sonra neden öğrenmek istiyorsunuz?
- Evlat edindiğimiz çocuk 1 yaşında. Yakında konuşmaya başlayacak. O zaman ne dediğini nasıl anlayacağız..
0
0
4
İki ev hanımı sohbet ederlerken konu kocalarından açılmış;
- Kocan sana para verir mi?
- Elbette verir canım!
- Nasıl para alırsın kocandan? Söyle de ben de öğreneyim yolunu.
- Çok kolay, sadece arada bir annemin evine döneceğimi söylüyorum.
- Eee?
- Hemen çıkarıp yol parasını veriyor.
0
0
4
Arkadaşları, yeni evli gence, bir çay sohbetinde:
- Sen evleneli neredeyse bir sene oldu, ama maşallah sizin evden çıt çıkmıyor, siz hiç tartışmaz mısınız? diye sorarlar.
Hayır, diye cevaplar yeni evli genç ve ilave eder:
- Akşam işten geldiğimde, kapı açılınca hanıma şöyle bir bakarım. Eğer hanım, eteğinin ucunu belinde topladıysa bilirim ki hanımın günü iyi geçmemiş ve havası yerinde değil.
Hiç ekmek, yemek sormadan usulca mutfağa süzülür, aceleyle birkaç lokma atıştırır ve ortalıktan toz olurum. Olur ya bazen de benim asabım bozuk olur. O zaman fesin püskülünü her zamankinin aksine soldan sarkıtırım.
O da bunu görür, asabi olduğumu anlar ve hiç sesini çıkarmaz, hemen yemeğimi, çayımı hazır eder. Etrafımda pervane gibi döner. Bu nedenle biz hiç kavga etmeyiz.
Dinleyenlerden biri:
- Peki birader, kapı açıldı, yenge eteğin ucunu belinde toplamış, sen de fesin püskülünü soldan sarkıtmışsın. İki taraf da asabi, o zaman ne olacak? diye sormuş.
Ötekiler de Hah! Şimdi ne olacak? demiş.
Genç gülümsemiş;
- Bundan kolay ne var, fesin püskülünü hafif bir fiskeyle soldan sağa atarım, demiş
0
0
4
Ένα ζευγάρι Пред огледалото: Стои една жена пред огледалото и казва на мъжа си: Schatz, ich fühle mich heute so dick und gar nicht hübsch. Kannst du mir nicht ein Kompliment machen. Minha namorada estava nua na frente de um espelho e ela não estava feliz com o que via. Un matrimonio ya acostándose al final del día. Une femme dit à son mari : Η σύζυγος κοιτάζει τον εαυτό της μπροστά στον καθρέπτη. Стоит женщина перед зеркалом, ей не нравится свое отражение... Жена: This woman rushed to see her doctor, looking very much worried and all strung out. She rattles off: "Doctor, take a look at me. When I woke up this morning, I looked at myself in the mirror and saw my hair all wiry and frazzled up, my skin was all wrinkled and pasty, my eyes were bloodshot and... Une femme nue, se regarde debout devant la glace, elle dit à son époux : "Je me trouve horrible à regarder, grasse et ridée... J Eine etwas in die Jahre gekommene Frau steht vor dem zu Bett gehen nackt vor dem Spiegel, lässt ihren Blick am Spiegelbild rauf und runter wandern und meint dann seufzend zu ihrem Mann: "Wenn ich... A woman is standing looking in the bedroom mirror… She is not happy with what she sees and says to her husband, “I feel horrible; I look old, fat and ugly… I really need you to pay me a... Mijn vrouw bekeek  zich in de spiegel en was niet tevreden met wat ze daar zag. Ik voel me verschrikkelijk, ik vind me oud,dik en lelijk. Ik heb het nodig dat je me onmiddellijk een compliment... Een koppel maakt zich klaar om te gaan slapen. De vrouw staat voor haar grote spiegel, en ze zegt: "Schatje, in de spiegel zie ik een oude vrouw. Mijn gezicht is vol rimpels, ik krijg al wat snor,... Due amici parlano del loro San Valentino. Uno racconta all "Schatz?" "Ja?" "Ich fühle mich so hässlich, so fett und so faltig. Ich brauche ein Kompliment." "Du hast eine gute Beobachtungsgabe." A mulher esta nua, olhando no espelho do quarto de dormir. Ela não está feliz com o que vê e diz para o marido: — Sinto-me horrível. Pareço velha, gorda e feia... Eu realmente preciso de um elogio... A woman was standing naked, looking herself at the mirror. She was not satisfied with what she was looking at and said to her husband: "I feel awful. I look old, fat, and ugly. I really need a... Toen mijn vrouw in de spiegel keek zei ze: “Ik begin dik, oud en lelijk te worden, kan je me een compliment geven?” Dus ik antwoordde: “Je ogen zijn toch nog prima” O Marido chega para a esposa: " estou tão velho, feio, trite, gordo...preciso de um elogio." Ela: "Você tem uma ótima visão!" Kona står naken og ser seg selv i speilet. Hun sier til mannen: "Jeg er gammel, fet og stygg. Kan du ikke gi meg et kompliment?" Mannen: "Jo synet ditt er perfekt..." En kone sto foran speilet og så på seg selv. Hun var ikke fornøyd med det hun så og sa til mannen: - Jeg føler meg helt forferdelig, jeg ser så gammel og stygg ut. Jeg trenger virkelig at du gir... Kobita budzi się rano po Sylwestrze, patrzy w lustro i szturcha w bok wymęczonego imprezą męża: - Wiesz kochanie, jaka ja już jestem stara! Twarz mam całą pomarszczoną, biust obwisły, oczy sine i... Kobieta w kwiecie wieku staje przed lustrem i mówi do męża: - Ech... przybyło mi zmarszczek, utyłam, te włosy takie jakieś nijakie. Zbrzydłam. Powiedz mi kochanie, coś miłego... - Wzrok masz dalej... En kvinna stod naken framför sovrumsspegeln. Hon var inte glad åt vad hon såg och sade till sin make: "Jag känner mig förfärlig. Jag ser gammal, fet och ful ut.Jag skulle verkligen behöva en... Ea: Iubitule, ma uit in oglinda si vad o femeie grasa si ridata, am urgent nevoie de un compliment... El: Ai o vedere excelenta! Marito e moglie in camera da letto. Lui è nel letto che sta leggendo il giornale, lei si guarda allo specchio davanti, di dietro, di fianco e poi dice al marito: "Amore mi vedo tanto grassa, sono... Une femme dit a son mari: - Cheri je me sens vieille, ridée et grosse. Fais moi un compliment. Le mari répond: - Tu sais quoi tu as une très bonne vue! Стоїть жінка перед дзеркалом, їй не подобається своє відображення ... Дружина: — Мені здається я страшна! Скажи мені який-небудь комплімент. Чоловік: — У тебе відмінний зір! Une femme se regarde dans le miroir : - Ah regarde comment je suis grasse et laide, j Sieva stāv pie spoguļa, pēta sevi.. - Dārgais es esmu briesmīga! Pasaki kādu komplimentu… - Mīļā tev ir lieliska redze. Η γυναίκα μου στεκόνταν γυμνή μπροστά στον καθρέφτη και μου λέει: - Αισθάνομαι χάλια. Δείχνω γριά, χοντρή και άσχημη. Πες μου κάτι θετικό. Και της απάντησα: - Η όρασή σου όμως είναι τέλεια… Και... Az öregedő feleség áll a tükör előtt: - Jaj Istenem, teli vagyok ráncokkal, a mellem lecsüng a derekamig, a fenekem megereszkedett, egyre jobban őszülök... Erre a férj: - Drágám, viszont a látásod...
Kadın aynaya baktı ve kocasına dönüp:
- Kendimi iğrenç buluyorum, çirkin ve yaşlanmış. Güzel bir iltifatına ihtiyacım var.
Kocası:
- Gözlerin çok iyi görüyor canım.
0
0
4
Scheidung Στην Εθνική Οδό! Η απαιτητική σύζηγος Брачен пар патува со автомобил на автопат и се движат со 90км/час. Женена двойка пътува с кола по магистралата и се движат с 90км/час. Мъжът шофира когато жената казва: Un couple marié est en train de rouler tranquillement à 90 sur une départementale. Un matrionio va circulando por la autopista a 100 km/h. El que conduce es el marido. Su mujer le mira y le dice: Ein Ehepaar fährt auf der Autobahn. Auf einmal sagt die Frau: Женатая пара едет по загородному шоссе. Никуда не торопятся, скорость - километров 60. Муж за рулем. Жена, сидя справа, поворачивается к нему и говорит: Брачен пар се вози по автопат, полека со 100 km/h. Жената седи зад воланот, а мажот мирно ја разгледува околината и изненадно се врти кон жената па и вели: Un couple est en voiture . Tout d Um casal estava voltando de Angra dos Reis em um potente Jaguar a aproximadamente 120 Km/h. Depois de passarem quase todo o trajeto sem conversar uma palavra sequer, a esposa resolveu quebrar o... Een getrouwd koppel rijdt op de autostrade tegen 120 km/u, de man zit aan het stuur. Plots kijkt zijn vrouw hem aan en zegt: "Schat, ik weet dat we al twintig jaar getrouwd zijn, maar ik wil... Mies ja tämän vaimo olivat ajelulla. Nainen sanoo: ”Kulta, me ollaan oltu naimisissa nyt 15 vuotta, minä haluan erota.” Mies kiihdyttää vauhtia. Vaimo sanoo: “Niin ja mä kävin nussimassa sun... Un couple marié est en train de rouler tranquillement à 90 sur une départementale. L’homme conduit . Soudain, la femme le regarde enfin et lui dit : “Ecoute, je sais que nous sommes mariés depuis... A férj vezet, a felesége mellette ül. Az asszony elkezdi a mondókáját. - Elválok tőled! Nem bírom tovább, ezt kell tennem, mert szeretőm van. A férj csendben vezet tovább. - Enyém marad a ház. A... Iba un hombre a 100km y en eso la mujer le dice: - Quiero el divorcio. El hombre acelera a 110km. - Me quiero llevar a los nenes y también la casa entera. El hombre acelera a 120km. - Quiero las... Um casal de carro na estrada. A mulher de repente se vira e diz: — Quero o divórcio. Estou tendo um caso com seu melhor amigo, ele é muito melhor na cama, e resolvi largar você e ficar... Dans une voiture, une femme annonce à son mari qui est au volant qu
Karı koca arabada giderken, kadın artık bu evliliğe devam etmek istemediğini, boşanmak istediğini dile getirmiş. Adam hiç sesini çıkarmamış ama gaza basmış hızı 120'ye çıkarmış. Kadın bu sefer boşanma anlaşmasına sözü getirmiş ve isteklerini sıralamış:
- Evi ben istiyorum, deyince adam hızı 150'ye çıkarmış. Kadın:
- Ayrıca bütün çeklerini, kredi kartlarını ve arabayı da istiyorum Adam hızı 160'a çıkarmış.
- Hiç bir şey söylemeyecek misin? Sen hiç bir şey istemiyor musun?
Adam kadın konuştukça hızını artıyormuş. Adam:
- Hayır, ben ihtiyacım olan her şeye sahibim.
- Öyle mi? Nedir o?
Ve adam arabayı karşıdaki duvara süratli bir şekilde çarpmadan önce cevap vermiş:
- Hava yastığı bende!
0
0
4
Adamın biri işi için Ankara'ya gidiyormuş, tam uçağa bineceği sırada kulağında bir ses:
- Binme, bu uçak düşecek!
Dönmüş bakmış, etrafında kimse yok, ama içine de bir kurt düşmüş, uçağa binmemiş.
İkinci uçağı beklerken kara haber ulaşmış:
"Uçak düştü, kurtulan olmadı!"
Koşmuş Haydarpaşa'ya, bilet almış, tam trene binecek, fıkraoku. Com aynı ses kulağında:
- Binme bu trene, raydan çıkacak!
Dönmüş, bakmış yine etrafında kimseler yok, trene binmemiş, gelmiş eve, sabah gazeteyi açınca tüyleri ürpermiş:
"Tren Eskişehir'de raydan çıktı şu kadar ölü, şu kadar yaralı..."
Allah'a şükretmiş, koşup otobüse bilet almış, tam binerken yine o ses:
- Bu otobüse binme, freni patlayacak!
Dönmüş yine kimsecikler yok! Dayanamamış, bağırmış:
- Sen kimsin yahu?
- Ben senin iyilik meleğinim!
Adam iyice kızmış :
- Ulan evlenirken neredeydin!
0
0
4
  • Sonraki Sayfa

Privacy and Policy Contact Us