Тя: Сигурен ли си, че вървим в правилната посока? Аз: Да, просто минавам по пряк път
Таа: Сигурен ли си дека одиме во вистинскиот правец? Јас: Да, само преку едно краткоќо
Her: Are you sure we are going the right way? Me: Yea, just taking a small shortcut
Ella: ¿Estás segura de que vamos por el camino correcto? Yo: Sí, solo estoy tomando un pequeño atajo
Она: Ты уверен, что мы идём в правильном направлении? Я: Да, просто сокращаю путь
Sie: Bist du sicher, dass wir in die richtige Richtung gehen? Ich: Ja, nehme nur eine kleine Abkürzung
Elle: Tu es sûr qu’on va dans la воnnе direction ? Moi: Oui, je prends juste un petit raccourci
Αυτή: Είσαι σίγουρος ότι πάμε σωστά; Εγώ: Ναι, απλώς παίρνω έναν μικρό συντομό δρόμο
Lei: Sei sicuro che stiamo andando nella direzione giusta? Io: Sì, sto solo prendendo una scorciatoia
O: Emin misin doğru yoldan gidiyoruz? Ben: Evet, sadece küçük bir kestirme yapıyorum
Ela: Tens a certeza de que estamos a ir no caminho certo? Eu: Sim, só estou a apanhar um pequeno atalho
Ona: Jesteś pewien, że idziemy we właściwym kierunku? Ja: Tak, po prostu idę skrótem
Hon: Är du säker på att vi går åt rätt håll? Jag: Ja, jag tar bara en liten genväg
Zij: Weet je zeker dat we de juiste kant op gaan? Ik: Ja, neem gewoon een kleine afkorting
Нun: Er du sikker på, at vi går den rigtige vej? Mig: Ja, tager bare en lille genvej
Нun: Er du sikker på at vi går riktig vei? Jeg: Ja, tar bare en liten snarvei
Hän: Oletko varma, että menemme oikeaan suuntaan? Minä: Joo, otan vain pienen oikopolun
Ő: Biztos vagy benne, hogy jó irányba megyünk? Én: Igen, csak egy kis kerülőt veszek
Ea: Ești sigur că mergem în direcția corectă? Eu: Da, doar iau un mic scurtătură
Ona: Jsi si jistý, že jdeme správným směrem? Já: Jo, jen beru malou zkratku
Ji: Ar tu tikras, kad einame teisingu keliu? Aš: Taip, tiesiog renkuosi trumpesnį kelią
Viņa: Vai tu esi pārliecināts, ka ejam pareizo ceļu? Es: Jā, vienkārši eju pa mazu saīsni
Ona: Jesi li siguran da idemo pravim putem? Ja: Da, samo idem jednim malim prečacem
1
0
4
Тя: Сигурен ли си, че вървим в правилната посока? Аз: Да, просто минавам по пряк път
Таа: Сигурен ли си дека одиме во вистинскиот правец? Јас: Да, само преку едно краткоќо
Her: Are you sure we are going the right way? Me: Yea, just taking a small shortcut
Ella: ¿Estás segura de que vamos por el camino correcto? Yo: Sí, solo estoy tomando un pequeño atajo
Она: Ты уверен, что мы идём в правильном направлении? Я: Да, просто сокращаю путь
Sie: Bist du sicher, dass wir in die richtige Richtung gehen? Ich: Ja, nehme nur eine kleine Abkürzung
Elle: Tu es sûr qu’on va dans la воnnе direction ? Moi: Oui, je prends juste un petit raccourci
Αυτή: Είσαι σίγουρος ότι πάμε σωστά; Εγώ: Ναι, απλώς παίρνω έναν μικρό συντομό δρόμο
Lei: Sei sicuro che stiamo andando nella direzione giusta? Io: Sì, sto solo prendendo una scorciatoia
O: Emin misin doğru yoldan gidiyoruz? Ben: Evet, sadece küçük bir kestirme yapıyorum
Ela: Tens a certeza de que estamos a ir no caminho certo? Eu: Sim, só estou a apanhar um pequeno atalho
Ona: Jesteś pewien, że idziemy we właściwym kierunku? Ja: Tak, po prostu idę skrótem
Hon: Är du säker på att vi går åt rätt håll? Jag: Ja, jag tar bara en liten genväg
Zij: Weet je zeker dat we de juiste kant op gaan? Ik: Ja, neem gewoon een kleine afkorting
Нun: Er du sikker på, at vi går den rigtige vej? Mig: Ja, tager bare en lille genvej
Нun: Er du sikker på at vi går riktig vei? Jeg: Ja, tar bare en liten snarvei
Hän: Oletko varma, että menemme oikeaan suuntaan? Minä: Joo, otan vain pienen oikopolun
Ő: Biztos vagy benne, hogy jó irányba megyünk? Én: Igen, csak egy kis kerülőt veszek
Ea: Ești sigur că mergem în direcția corectă? Eu: Da, doar iau un mic scurtătură
Ona: Jsi si jistý, že jdeme správným směrem? Já: Jo, jen beru malou zkratku
Ji: Ar tu tikras, kad einame teisingu keliu? Aš: Taip, tiesiog renkuosi trumpesnį kelią
Viņa: Vai tu esi pārliecināts, ka ejam pareizo ceļu? Es: Jā, vienkārši eju pa mazu saīsni
Ona: Jesi li siguran da idemo pravim putem? Ja: Da, samo idem jednim malim prečacem