U Bibliji piše da je padala kiša 40 dana i 40 noći i nazvali su to „potop“. Ovdje u Škotskoj mi to zovemo „ljeto“. La Bibbia dice che piovve per 40 giorni e 40 notti e lo chiamarono 'il diluvio'. Qui in Scozia lo chiamiamo 'estate'. İncil'de 40 gün 40 gece yağmur yağdığı ve buna 'tufan' dedikleri yazıyor. Burada У Біблії сказано Biblijoje rašoma V Biblii sa píše În Biblie scrie că a plouat 40 de zile și 40 de nopți și au numit asta „potopul”. Aici A Biblia szerint 40 nap és 40 éjjel esett az eső Raamattu sanoo Bibelen sier at det regnet i 40 dager og 40 netter Bibelen siger De Bijbel zegt dat het 40 dagen en 40 nachten regende en ze noemden het 'de zondvloed'. Hier in Schotland noemen we dat 'zomer'. Bibeln säger att det regnade i 40 dagar och 40 nätter och de kallade det 'syndafloden'. Här i Skottland kallar vi det 'sommar'. W Biblii jest napisane A Bíblia diz que choveu durante 40 dias e 40 noites e chamaram isso de 'o dilúvio'. Aqui na Escócia In der Bibel heißt es La Bible dit qu'il a plu pendant 40 jours et 40 nuits et qu'ils ont appelé ça 'le déluge'. Ici В библията се казва La Biblia dice que llovió durante 40 días y 40 noches y lo llamaron 'el diluvio'. Aquí en Escocia Η Βίβλος λέει ότι έβρεχε 40 μέρες και 40 νύχτες και το ονόμασαν «κατακλυσμό». Εδώ στη Σκωτία το λέμε «καλοκαίρι». Во Библијата пишува дека врнело 40 дена и 40 ноќи и тоа го нарекле „потоп“. Тука The Bible says it rained for 40 days and 40 nights and they called it 'the flood'. Here in Scotland В Библии говорится