Poze Haioase
Неповторимата красота на италианските градчета...
Неповторливата убавина на италијанските градчиња...
The unmatched beauty of Italian villages...
La inigualable belleza de los pueblos italianos...
Несравненная красота итальянских городков...
Die unvergleichliche Schönheit der italienischen Dörfer...
La beauté inégalable des villages italiens...
Η απαράμιλλη ομορφιά των ιταλικών χωριών...
L'ineguagliabile bellezza dei borghi italiani...
İtalyan kasabalarının eşsiz güzelliği...
Неперевершена краса італійських містечок...
A incomparável beleza das aldeias italianas...
Niezrównane piękno włoskich miasteczek...
Den ojämförliga skönheten i italienska byar...
De onovertroffen schoonheid van Italiaanse dorpjes...
Den uforlignelige skønhed ved italienske landsbyer...
Den uovertrufne skjønnheten til italienske landsbyer...
Italian kylien verraton kauneus...
Az olasz falvak utánozhatatlan szépsége...
Nepřekonatelná krása italských vesniček...
Neprilygstamas Italijos miestelių grožis...
Neatkārtojamais Itālijas ciematu skaistums...
Neponovljiva ljepota talijanskih gradića...
Светлината в края на моя тунел
Светлината на крајот од мојот тунел
The light at the end of my tunnel
La luz al final de mi túnel
Свет в конце моего туннеля
Das Licht am Ende meines Tunnels
La lumière au bout de mon tunnel
Το φως στο τέλος του τούνελ μου
La luce alla fine del mio tunnel
Tünelimin sonundaki ışık
Світло в кінці мого тунелю
A luz no fim do meu túnel
Światło na końcu mojego tunelu
Ljuset i slutet av min tunnel
Het licht aan het einde van mijn tunnel
Lyset for enden af min tunnel
Lyset i enden av tunnelen min
Valo tunnelini päässä
A fény az alagút végén
Světlo na konci mého tunelu
Šviesa mano tunelio gale
Gaisma mana tuneļa galā
Svjetlo na kraju mog tunela
Когато след 10 часа обикаляне по магазините с жена си вече не издържаш
Кога по десет часа шеташ по продавници со жена ти
When after ten hours of shopping with your wife
Cuando
Когда после десяти часов шопинга с женой уже не можешь терпеть
Wenn du nach zehn Stunden Shopping mit deiner Frau einfach niсhт mehr kannst
Quand
Όταν
Quando
Eşinle on saat alışveriş yaptıktan sonra artık dayanamıyorsan
Коли після десяти годин шопінгу з дружиною вже не витримуєш
Quando
Kiedy po dziesięciu godzinach zakupów z żoną już nie wytrzymujesz
När du efter tio timmars shopping med din fru inte orkar längre
Wanneer je na tien uur winkelen met je vrouw het niet meer volhoudt
Når du efter ti timers shopping med din kone ikke kan mere
Når du etter ti timer med shopping med kona di ikke holder ut lenger
Kun et kymmenen tunnin ostoskierroksen jälkeen vaimosi kanssa et enää kestä
Amikor tíz óra vásárlás után a feleségeddel már nem bírod tovább
Když po deseti hodinách nakupování s manželkou už to nevydržíš
Kai po dešimties valandų apsipirkimo su žmona jau nebeištveri
Kad pēc desmit stundām iepirkšanās ar sievu vairs nevari izturēt
Kad posle deset sati šopinga sa ženom više ne možeš da izdržiš
Не всички герои носят наметало.
Не сите херои носат плашт.
Not all heroes wear capes.
No todos los héroes usan capa.
Не все герои носят плащи.
Niсhт alle Helden tragen einen Umhang.
Tous les héros ne portent pas de cape.
Όλοι οι ήρωες δεν φορούν κάπα.
Non tutti gli eroi indossano un mantello.
Tüm kahramanlar pelerin giymez.
Не всі герої носять плащі.
Nem todos os heróis usam capa.
Nie wszyscy bohaterowie noszą peleryny.
Alla hjältar bär inte mantel.
Niet alle helden dragen een cape.
Ikke alle helte bærer kappe.
Ikke alle helter bruker kappe.
Kaikki sankarit eivät käytä viittaa.
Nem minden hős visel köpenyt.
Ne všichni hrdinové nosí plášť.
Ne visi herojai dėvi apsiaustą.
Ne visi varoņi nēsā apmetni.
Ne nose svi junaci plašt.
Когато си мислиш за нея ... и тя изведнъж влиза.
Кога мислиш на неа... и таа одеднаш влегува.
When you’re thinking about her... and she suddenly walks in.
Cuando estás pensando en ella... y de repente entra.
Когда думаешь о ней... и она вдруг заходит.
Wenn du an sie denkst... und sie plötzlich hereinkommt.
Quand tu penses à elle... et qu’elle entre soudainement.
Όταν τη σκέφτεσαι... και ξαφνικά μπαίνει μέσα.
Quando stai pensando a lei... e all’improvviso entra.
Onu düşünürken... birden içeri girer.
Коли думаєш про неї... і вона раптом заходить.
Quando estás a pensar nela... e de repente ela entra.
Kiedy myślisz o niej... i nagle ona wchodzi.
När du tänker på henne... och hon plötsligt kommer in.
Wanneer je aan haar denkt... en ze plotseling binnenkomt.
Når du tænker på hende... og hun pludselig kommer ind.
Når du tenker på henne... og hun plutselig kommer inn.
Kun ajattelet häntä... ja hän yhtäkkiä astuu sisään.
Amikor rá gondolsz... és hirtelen belép.
Když na ni myslíš... a ona najednou vejde.
Kai galvoji apie ją... ir ji staiga įeina.
Kad domā par viņu... un viņa pēkšņi ienāk.
Kad misliš na nju... i ona iznenada uđe.
Когато фризьорът ти е в отпуск
Кога твојот фризер е на одмор
When your hairdresser is on vacation
Cuando tu peluquero está de vacaciones
Когда твой парикмахер в отпуске
Wenn dein Friseur im Urlaub ist
Quand ton coiffeur est en vacances
Όταν ο κομμωτής σου είναι σε άδεια
Quando il tuo parrucchiere è in vacanza
Kuaförün tatilde ama köpeğinin kuaföründe boş randevu var.
Коли твій перукар у відпустці
Quando o teu cabeleireiro está de férias
Kiedy twój fryzjer jest na urlopie
När din frisör har semester
Wanneer je kapper met vakantie is
Når din frisør har ferie
Når frisøren din har ferie
Kun oma kampaajasi on lomalla
Amikor a fodrászod szabadságon van
Když má tvůj kadeřník dovolenou
Kai tavo kirpėjas atostogauja
Kad tavs frizieris ir atvaļinājumā
Kad je tvoj frizer na odmoru
Това
Ова што прво го гледа кафематот наутро.
What the coffee maker sees first thing in the morning.
Lo primero que ve la cafetera por la mañana.
Что кофеварка видит первым утром.
Was die Kaffeemaschine morgens als Erstes sieht.
Ce que voit la cafetière en premier le matin.
Αυτό που βλέπει πρώτο η καφετιέρα το πρωί.
Quello che la macchina del caffè vede per primo la mattina.
Kahve makinesinin sabah ilk gördüğü şey.
Що першою вранці бачить кавоварка.
O que a cafeteira vê primeiro de manhã.
To
Vad kaffebryggaren ser först på morgonen.
Wat het koffiezetapparaat ’s ochtends als eerste ziet.
Hvad kaffemaskinen ser først om morgenen.
Hva kaffetrakteren ser først om morgenen.
Mitä kahvinkeitin näkee ensimmäisenä aamulla.
Amit a kávéfőző először lát reggel.
Co jako první ráno vidí kávovar.
Ką pirmiausia ryte pamato kavos aparatas.
Ko kafijas automāts vispirms redz no rīta.
Što aparat za kavu prvo vidi ujutro.
Когато най-накрая реши да ти я даде
Кога конечно реши да ти ја даде
When she finally decides to give it to you
Cuando por fin decide dártela
Когда она наконец решила тебе дать
Wenn sie sich endlich entscheidet
Quand elle décide enfin de te la donner
Όταν τελικά αποφασίζει να σου τη δώσει
Quando finalmente decide di dartela
Nihayet sana vermeye karar verdiğinde
Коли вона нарешті вирішила тобі дати
Quando ela finalmente decide dar-te
Kiedy w końcu postanawia ci dać
När hon äntligen bestämmer sig för att ge dig den
Wanneer ze eindelijk besluit het je te geven
Når hun endelig beslutter sig for at give dig den
Når hun endelig bestemmer seg for å gi deg den
Kun hän vihdoin päättää antaa sen sinulle
Amikor végre eldönti
Když se konečně rozhodne
Kai ji pagaliau nusprendžia tau duoti
Kad viņa beidzot nolemj tev to dot
Kad ti konačno odluči dati
- Виждаш ли Голямата мечка? - Не. Но я усещам.
- Го гледаш ли Големата мечка? - Не. Ама ја чувствувам.
- Do you see the Big Dipper? - No. But I can feel it.
-¿ Ves la Osa Mayor? - No. Pero la siento.
- Видишь Большую медведицу? - Нет. Но я её чувствую.
- Siehst du den Großen Bären? - Nein. Aber ich spüre ihn.
- Tu vois la Grande Ourse ? - Non. Mais je la sens.
- Βλέπεις τη Μεγάλη Άρκτο; - Όχι. Αλλά τη νιώθω.
- Vedi l’Orsa Maggiore? - No. Ma la sento.
- Büyükayı’yı görüyor musun? - Hayır. Ama hissediyorum.
— Бачиш Велику Ведмедицю? — Ні. Але я її відчуваю.
— Vês a Ursa Maior? — Não. Mas eu sinto-a.
- Widzisz Wielką Niedźwiedzicę? - Nie. Ale ją czuję.
- Ser du Stora Björnen? - Nej. Men jag känner den.
- Zie je de Grote Вееr? - Nee. Maar ik voel hem.
- Ser du Store Bjørn? - Nej. Men jeg kan mærke ham.
- Ser du Store Bjørn? - Nei. Men jeg kjenner den.
- Näetkö Otavan? - En. Mutta tunnen sen.
- Látod a Nagy Medvét? - Nem. De érzem.
- Vidíš Velký vůz? - Ne. Ale cítím hо.
- Matai Didžiąją Mešką? -Ne. Bet jaučiu ją.
- Redzi Lielo Lāci? - Nē. Bet es to jūtu.
- Vidiš Velikog medvjeda? - Ne. Ali ga osjećam.
За тези
За оние што не сакаат броеви
For those who don't like numbers
Para los que no les gustan los números
Для тех
Für diejenigen
Pour ceux qui n’aiment pas les chiffres
Για όσους δεν τους αρέσουν οι αριθμοί
Per chi non ama i numeri
Sayıları sevmeyenler için
Для тих
Para quem não gosta de números
Dla tych
För dem som inte gillar siffror
Voor wie niet van cijfers houdt
For dem
For de som ikke liker tall
Niille
Azoknak
Pro ty
Tiems
Tiem
Za one koji ne vole brojeve
Кога за последно си виждал такъв съвършен зaдниk
Кога последен пат виде газ толку совршен што морав да направиш белешка?
When was the last time you saw an аss so perfect you had to take a note?
¿Cuándo fue la última vez que viste un сulо tan perfecto que tuviste que tomar nota?
Когда ты в последний раз видел такую идеальную задницу
Wann hast du das letzte Mal einen so perfekten Hintern gesehen
Quand as-tu vu pour la dernière fois un cul si parfait que tu as dû prendre une note ?
Πότε ήταν η τελευταία φορά που είδες έναν τόσο τέλειο κώλο που έπρεπε να το σημειώσεις;
Quando è stata l'ultima volta che hai visto un сulо così perfetto da doverlo annotare?
En son ne zaman o kadar mükemmel bir popo gördün ki not almak zorunda kaldın?
Коли востаннє ти бачив таку ідеальну дупу
Quando foi a última vez que viste um rаво tão perfeito que tiveste de tomar nota?
Kiedy ostatni raz widziałeś tak doskonały tyłek
När såg du senast en så perfekt rumpa att du var tvungen att anteckna det?
Wanneer heb je voor het laatst zo'n perfect achterwerk gezien dat je het moest opschrijven?
Hvornår så du sidst en så perfekt røv
Når så du sist en så perfekt rumpe at du måtte notere det?
Milloin viimeksi näit niin täydellisen peban
Mikor láttál utoljára olyan tökéletes segget
Kdy jsi naposledy viděl tak dokonalý zadek
Kada paskutinį kartą matei tokią tobulą užpakalį
Kad tu pēdējo reizi redzēji tik perfektu dibenu
Kad si zadnji put vidio takvu savršenu guzu da si to morao zabilježiti?
Когато не е твоят ден
Кога не е твој ден
When it’s not your day
Cuando no es tu día
Когда не твой день
Wenn es niсhт dein Tag ist
Quand ce n’est pas ton jour
Όταν δεν είναι η μέρα σου
Quando non è la tua giornata
Günün değilse
Коли не твій день
Quando não é o teu dia
Kiedy to nie jest twój dzień
När det inte är din dag
Als het niet jouw dag is
Når det ikke er din dag
Når det ikke er dagen din
Kun ei ole sinun päiväsi
Amikor nem a te napod
Když to není tvůj den
Kai ne tavo diena
Kad tā nav tava diena
Kad ti nije dan
Когато кофеинът
Кога кофеинот
When the caffeine
Cuando la cafeína
Когда кофеин
Wenn Koffein
Quand la caféine
Όταν η καφεΐνη
Quando la caffeina
Kafein
Коли кофеїн
Quando a cafeína
Kiedy kofeina
När koffein
Wanneer cafeïne
Når koffein
Når koffein
Kun kofeiini
Amikor a koffein
Když kofein
Kai kofeinas
Kad kofeīns
Kad kofein
Изключително рядка снимка на мъжа
Многу ретка слика на човекот што ја носи првата Lacoste во историјата.
Extremely rare photo of the man wearing the first Lacoste in history.
Foto rarísima del hombre que lleva la primera Lacoste de la historia.
Уникальное фото мужчины
Sehr seltenes Foto des Mannes
Photo rarissime de l’homme portant le tout premier Lacoste de l’histoire.
Εξαιρετικά σπάνια φωτογραφία του άνδρα που φοράει το πρώτο Lacoste στην ιστορία.
Rarissima foto dell’uomo che indossa la prima Lacoste della storia.
Tarihteki ilk Lacoste’u giyen adamın son derece nadir bir fotoğrafı.
Надзвичайно рідкісне фото чоловіка
Foto raríssima do homem que usa o primeiro Lacoste da história.
Bardzo rzadkie zdjęcie mężczyzny noszącego pierwsze Lacoste w historii.
Extremt sällsynt foto på mannen som bär den första Lacoste i historien.
Zeer zeldzame foto van de man die de eerste Lacoste in de geschiedenis draagt.
Meget sjældent foto af manden
Svært sjelden bilde av mannen som har på seg den første Lacoste i historien.
Erittäin harvinainen kuva miehestä
Rendkívül ritka fotó arról a férfiról
Velmi vzácná fotografie muže
Labai reta nuotrauka vyro
Ļoti reta fotogrāfija ar vīrieti
Vrlo rijetka fotografija muškarca koji nosi prvu Lacoste u povijesti.
Вижте колко хубави бяха игрите от 80-те и 90-те!
Видете колку убави беа игрите од 80-тите и 90-тите!
Look how beautiful the games from the 80s and 90s were!
¡Miren qué bonitos eran los juegos de los 80 y 90!
Посмотрите
Schaut mal
Regardez comme les jeux des années 80-90 étaient beaux !
Δείτε πόσο ωραία ήταν τα παιχνίδια των δεκαετιών ’80–’90!
Guardate com’erano belli i giochi degli anni ’80-’90!
Bakın 80’ler ve 90’lardaki oyunlar ne kadar güzeldi!
Подивіться
Vejam como eram bonitos os jogos dos anos 80 e 90!
Zobaczcie
Se vilka fina spel det fanns på 80- och 90-talet!
Kijk hое mooi de spellen uit de jaren 80 en 90 waren!
Se
Se hvor fine spillene fra 80- og 90-tallet var!
Katso kuinka hienoja 80- ja 90-luvun pelit olivat!
Nézzétek
Podívejte se
Pažiūrėkite
Paskatieties
Pogledajte kako su bile lijepe igre iz 80-ih i 90-ih!
Now I understand what bit me...
Сега сфатив шо ме уапа...
Now I get what bit me...
Ahora entiendo qué me mordió...
Теперь я понял
Jetzt weiß ich
Je comprends maintenant ce qui m’a mordu...
Τώρα κατάλαβα τι με δάγκωσε...
Ora hо capito cosa mi ha morso...
Şimdi beni neyin ısırdığını anladım...
Тепер я зрозумів
Agora percebi o que me mordeu...
Teraz rozumiem
Nu förstår jag vad som bet mig...
Nu begrijp ik wat me beet...
Nu forstår jeg
Nå skjønner jeg hva som bet meg...
Nyt ymmärrän
Most már értem
Teď chápu
Dabar supratau
Tagad saprotu
Sad razumijem što me ugrizlo...
Остаряваш
Старееш кога докторот ќе ти каже да кашлаш... а ти прднеш
You know you're getting old when the doctor asks you to cough… and you fаrт instead
Envejeces cuando el médico te pide que tosas... y tú te tiras un реdо
Ты стареешь
Du wirst alt
Tu vieillis quand le médecin te demande de tousser... et toi tu pètes
Γερνάς όταν ο γιατρός σου λέει να βήξεις... και εσύ κλάνεις
Invecchi quando il dottore ti chiede di tossire... e tu scoreggi
Doktor öksür dediğinde sen osuruyorsan yaşlanıyorsun demektir
Старієш
Envelheces quando o médico te pede para tossires... e tu peidas-te
Starzejesz się
Du blir gammal när läkaren ber dig att hosta... och du fiser
Je wordt oud als de dokter je vraagt te hoesten... en jij laat een scheet
Du bliver gammel
Du blir gammel når legen ber deg om å hoste... og du fiser
Vanhenet
Megöregszel
Zestárneš
Sensti
Noveco
Ostariš kad te doktor zamoli da zakašlješ... a ti prdneš
ИЗВИНЕТЕ! Може ли Маша да излезе да си играем?
ИЗВИНИТЕ! Може ли Маша да излезе да си играеме?
EXCUSE ME! Can Masha come out to play?
¡DISCULPE! ¿Puede salir Masha a jugar?
ИЗВИНИТЕ! Можно Маше выйти поиграть?
ENTSCHULDIGUNG! Kann Mascha rauskommen und spielen?
EXCUSEZ-MOI ! Est-ce que Macha peut venir jouer ?
ΣΥΓΓΝΩΜΗ! Μπορεί η Μάσα να βγει να παίξουμε;
SCUSATE! Masha può uscire a giocare?
AFFEDERSİNİZ! Maşa dışarı çıkıp oynayabilir mi?
ВИБАЧТЕ! Може Маша вийти погратися?
DESCULPE! A Masha pode sair para brincar?
PRZEPRASZAM! Czy Masza może wyjść się pobawić?
URSÄKTA! Kan Masha komma ut och leka?
SORRY! Kan Masha naar buiten komen om te spelen?
UNDskyld! Må Masha komme ud og lege?
UNNSKYLD! Kan Masha komme ut og leke?
ANTEKSI! Voiko Masha tulla ulos leikkimään?
ELNÉZÉST! Kijöhet Masha játszani?
PROMIŇTE! Může Masha jít ven si hrát?
ATLEISKITE! Ar Maša gali išeiti pažaisti?
PIEDODIET! Vai Maša var iziet spēlēties?
OPROSTITE! Može li Maša izaći igrati se?