„Майсторите приключиха ли с ремонта?“ „Да, остана да разчистят след себе си.“ "Did the workers finish the renovation?" "Yes, they just have to clean up after themselves." "¿Los obreros terminaron la reforma?" "Sí, solo falta que recojan lo que dejaron." «Мастера закончили ремонт?» «Да, осталось только за собой прибрать.» „Sind die Handwerker mit der Renovierung fertig?“ „Ja, sie müssen nur noch hinter sich aufräumen.“ « Les ouvriers ont fini les travaux ? » « Oui, il ne leur reste plus qu'à ranger derrière eux. » «Οι μάστορες τελείωσαν την ανακαίνιση;» «Ναι, μένει μόνο να καθαρίσουν πίσω τους.» "Gli operai hanno finito i lavori?" "Sì, manca solo che puliscano quello che hanno lasciato." "Ustalar tadilatı bitirdi mi?" "Evet, sadece arkalarını toplamaları kaldı." «Майстри закінчили ремонт?» «Так, залишилося тільки прибрати за собою.» ""Czy fachowcy skończyli remont?"" ""Tak, zostało im tylko posprzątać po sobie."" ""Är hantverkarna klara med renoveringen?"" ""Ja, de behöver bara städa upp efter sig."" "Zijn de klusjesmannen klaar met de verbouwing?" "Ja, ze hoeven alleen nog maar hun rommel op te ruimen." "Er håndværkerne færdige med renoveringen?" "Ja, de mangler bare at rydde op efter sig selv." "Er håndverkerne ferdige med oppussingen?" "Ja, de må bare rydde opp etter seg."