Πολύ σκοτεινά είναι...
Confession
Είναι σκοτεινά εδώ μέσα...
Една жена има любовник
На Трпана и доаѓа швaлерот дома додека маж и бил на работа. Нејзиниот 9 годишен син упаѓа дома ненадејно
A housewife takes a lover during the day
C'est une femme qui profitant de l'absence de son mari le trompe (banal jusque là)
Immer häufiger kommt ein fremder Mann zur Mama und die beiden verschwinden im Schlafzimmer. Eines Tages versteckt sich der 8-jährige Sohn im Kleiderschrank
Eine Frau hat eine Affäre während ihr Mann auf der Arbeit ist. Während sie gerade mit ihrem Liebhaber im Bett ist
Een vrouw bedrijft overdag de liefde met haar minnaar terwijl haar man op zijn werk is. Zonder dat ze het echter weet
En kvinna har tagit med sig sin älskare hem under dagen
En kvinna har en älskare som brukar komma på besök medan hennes man är på jobbet. En dag kommer kvinnans 10-åriga son hem tidigare än vanligt och råkar se paret i sängen. Han gömmer sig i...
Ein Junge versteckt sich abends im Schlafzimmer im Schrank um zu sehen wie es beim Sex abgeht. Dann kommen die Mutter und ein Priester und haben ordentlich Spaß. Plötzlich kommt der Vater. Der...
Little Johnny is in his closet when he hears a noise. His mom comes in and starts having sex with someone other than his dad. He hears a door slam and his mother say "Oh no
Una donna spesso riceve il suo amante in casa durante la giornata quando il marito è a lavorare
Una donna è a letto col suo amante mentre sente il marito rientrare. In tutta fretta fa nascondere l'amante dentro l'armadio. Mentre è dentro l'armadio l'uomo si accorge di non essere da solo
Asszony a szeretőjével tölti a napot
Uma dona de casa recebe um amante todo dia em sua casa a tarde
El marido llega a casa sin avisar
O femeie avea un amant in timp ce sotul ei era plecat la serviciu. Intr-o zi
Une femme reçoit souvent son amant pendant que son mari est au travail. Un jour
Bula locuia in America. Intr-o dimineata o aude pe mama lui vorbind la telefon cu amantul ei. Ii zicea sa vina maine si cand vine sotul ei sa se ascunda in dulap. A doua zi Bula intra in dulap...
Un niño de 9 años vuelve a casa antes de lo previsto al haber acabado las clases antes. Al entrar
Neprasidėk su mažais vaikais. Kol vyro nėra namuose
Μία παντρεμένη κυρία κερατώνει τον άντρα της και κάθε φορά που ο εραστής της έρχεται σπίτι
Muž odejde do práce a žena si přivede domů milence. Její malý syn přijde neočekávaně ze školy
Pepicek jde rano do skoly a tatinek do prace maminka zustane doma
Kol vyro nėra namuose
— Rápido, se esconda! - diz ela, de modo que o homem pega suas roupas e pula para dentro do armário. O homem ouve a voz abafada de um garoto.
— Está escuro aqui.
— Realmente está escuro mesmo - responde o homem.
— Eu tenho uma bola de futebol -, diz o menino.
— Isso é bom -, responde o homem.
— Vou vendê-la por 200 reais.
— 200 reais? Isso é um preço um pouco alto para uma bola de futebol, garoto.
— Bem, meu pai tem uma espingarda. Quer que ele te mostre ela?
— Vou te dizer uma coisa, negócio fechado -, diz o homem, e ele paga os 200 reais pela bola.
Uma semana depois, o homem ea mulher estão fazendo sеxо, quando mais uma vez o marido da mulher chega em casa mais cedo. Agarrando suas roupas, o homem salta para dentro do armário.
— Está escuro aqui, diz o menino.
— É você de novo.
— Eu tenho uma luva de goleiro.
— Tudo bem, e quanto você quer por ela?
— Quero 700 reais.
— 700 reais? Isso é um absurdo!
— Bem, meu pai tem uma espingarda. Você prefere ver ela?
— Tudo bem, tudo bem, 700 -, então ele paga o garoto.
Naquele domingo, o pai diz ao filho:
— Vá buscar a sua bola e a sua luva. Vamos no parque jogar bola.
O menino diz:
— Eu não posso, pai. Eu vendi a minha bola e a luva.
— Por quanto? - pergunta ele.
— 900 reais.
— Por 900 reais? Filho, é errado enganar as pessoas. Vou levá-lo à igreja para você se confessar.
Eles dirigem até a igreja e o garoto se ajoelha no confessionário.
— Está escuro aqui -, diz o menino.
O padre diz:
— Não comece com essa меrdа de novo.