if (!string.IsNullOrEmpty(Model.PrevPageFullUrl)) { } if (!string.IsNullOrEmpty(Model.NextPageFullUrl)) { } Viccek az arabokról - Page 3 Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Vicces képek
  • Legjobb viccek
  • Legújabb viccek
  • Anyós viccek
  • Állatos viccek
  • Bűnözős viccek
  • Piszkos viccek
  • Iskolai viccek
  • Morbid viccek
  • Orvosi viccek
  • Pikáns viccek
  • Politikai viccek
  • Rendőr viccek
  • Skót viccek
  • Sportos viccek
  • Szexi viccek
  • Szőke nő viccek
  • Ügyvéd és bíró viccek
  • Vallásos viccek
  • focis viccek
  • karácsonyi viccek
  • Nyugdíjas és felnőtt viccek
  • zsidó és rabbi viccek
  • részeges viccek
  • agresszív kismalac poénok
  • bizarr poénok
  • Chuck Norris poénok
  • egysoros poénok
  • Férfiakról szóló viccek
  • Házassági viccek
  • Munkahelyi poénok
  • Csajozós poénok
  • Pistike poénok
  • viccek nőkről
  • Felnőtteknek szóló viccek
  • Gyerek viccek
Вицове за Араби Arab jokes Araberwitze Chistes sobre árabes Вицове про арабов Blagues sur les Arabes Barzellette sugli arabi Ανέκδοτα για Άραβες Вицеви за Арапи Araplar hakkında fıkralar Жарти про арабів Piadas de Árabes Dowcipy o Arabach Skämt om araber Moppen over Arabieren Arabervittigheder Vitser om arabere Vitsejä arabeista Viccek az arabokról Bancuri cu arabi Vtipy o Arabech Anekdotai apie arabus Joki par arābiem Vicevi o Arapima
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Viccek az arabokról

Viccek az arabokról

Legújabb viccek ebben a kategóriában
Meghal egy nagyon tisztességes, erkölcsös arab. Miután a legkisebb foltot sem találnak az előéletén, Szent Péter a hetedik mennyországba kíséreti két őrangyallal, személyes fogadásra Istennél. A fogadáson az összes hetedik mennyországi lakó sorban áll, Isten bemutatja őket:
"Ádám, Ábel, Ábrahám, Izsák, Jákob, ... Dávid, Salamon, Jézus.
- És hol vannak az arabok? - kérdezi az öregúr.
- Rögtön hívom őket is - mondja Isten.
Majd tapsol kétszer és így kiált:
- Mohamed, Ahmed, két kávét!
1 0
0
Vallásos viccek Viccek az arabokról Viccek a kávéról
A tanár magyaráz:
- Az araboktól vannak a számaink, a kínaiaktól a porcelán, a naptár a rómaiaktól. Valaki tud még ilyen példát mondani?
Pistike jelentkezik.
- Tanár úr, nekünk a poharak a sarki kocsmából, a tányérok az étteremből, ahol a mama dolgozik, a bor a szomszéd pincéjéből, paprika a hátsó szomszéd kertjéből, a kisöcsém pedig a postástól.
1 0
0
Pikáns viccek Iskolai viccek Viccek az arabokról Viccek a Szomszédokról
Boom Jovi
1 0
0
Бум Джови Бум Џови Boom Jovi Boom Jovi Бум Джови Boom Jovi Boom Jovi Boom Jovi Boom Jovi Boom Jovi Бум Джові Boom Jovi Boom Jovi Boom Jovi Boom Jovi Boom Jovi Boom Jovi Boom Jovi Boom Jovi Boom Jovi Boom Jovi Boom Jovi Boom Jovi
zenészekről szóló viccek Viccek az arabokról
Amszterdam már nem a régi
1 0
0
И Амстердам вече не е същият И Амстердам веќе не е ист Amsterdam has changed Ámsterdam ya no es el mismo Амстердам уже не тот Amsterdam ist niсhт mehr dasselbe Amsterdam n'est plus le même Το Άμστερνταμ δεν είναι πια το ίδιο Amsterdam non è più la stessa Amsterdam artık eskisi gibi değil Амстердам уже не той Amesterdão já não é o mesmo Amsterdam już nie jest taki sam Amsterdam är inte längre densamma Amsterdam is niet meer hetzelfde Amsterdam er ikke længere den samme Amsterdam er ikke lenger den samme Amsterdam ei ole enää entisensä Amsterdam nu mai este la fel Amsterdam už není stejný Amsterdamas jau nebe tas pats Amsterdama vairs nav tas pats Amsterdam više nije isti
Viccek az arabokról Rasszista viccek
Egy arab, aki hallja, hogy egy nő azt mondja a férjének: „Fogd be!”
1 0
0
Арабин, които чува жена да казва на мьжа си "Млькни!" Arab, widzacy jak Polka wydziera sie na meza Арабин, който чува жена да казва на мъжа си „Млъкни!“ Арапин кој слуша жена како му вели на мажот „Молчи!“ An Arab hearing a woman tell her husband, “Shut up!” Un árabe escuchando a una mujer decirle a su marido: “¡Cállate!” Араб, услышавший, как женщина говорит мужу: «Замолчи!» Ein Araber, der hört, wie eine Frau zu ihrem Mann sagt: „Halt den Mund!“ Un Arabe entendant une femme dire à son mari : « Tais-toi ! » Ένας Άραβας που ακούει μια γυναίκα να λέει στον άντρα της: «Σκάσε!» Un arabo che sente una donna dire a suo marito: «Stai zitto!» Bir Arap, bir kadının kocasına ‘Sus!’ dediğini duyunca Араб, який чує, як жінка каже своєму чоловікові: «Замовкни!» Um árabe ouvindo uma mulher dizer ao marido: “Cala-te!” Arab, który słyszy, jak kobieta mówi do męża: „Zamknij się!” En arab som hör en kvinna säga till sin man: ”Håll käften!” Een Arabier die hoort dat een vrouw tegen haar man zegt: 'Hou je mond!' En araber, der hører en kvinde sige til sin mand: 'Hold kæft!' En araber som hører en kvinne si til mannen sin: «Hold kjeft!» Arabialainen, joka kuulee naisen sanovan miehelleen: ”Turpa kiinni!” Un arab care aude o femeie spunându-i soțului ei: „Taci!” Arab, který slyší, jak žena říká svému manželovi: „Mlč!“ Arabų vyras, kuris girdi moterį sakant savo vyrui: „Tylėk!“ Arābs, kurš dzird, kā sieviete saka savam vīram: „Klusē!“ Arap koji čuje ženu kako govori mužu: „Šuti!“
Viccek az arabokról
Absztrakt művészet!
1 0
0
Абстрактно изкуство! Апстрактна уметност! Abstract art! ¡Arte abstracto! Абстрактное искусство! Abstrakte Kunst! L'art abstrait ! Αφηρημένη τέχνη! Arte astratta! Soyut sanat! Абстрактне мистецтво! Arte abstrata! Sztuka abstrakcyjna! Abstrakt konst! Abstracte kunst! Abstrakt kunst! Abstrakt kunst! Abstrakti taide! Artă abstractă! Abstraktní umění! Abstraktusis menas! Abstraktā māksla! Apstraktna umjetnost!
Viccek az arabokról Művészeti viccek
Amikor megetted a kecskét, de most tüzelő vagy ...
1 0
0
Когато сте изяли козата, но сега сте разгонени ... Кога сте ја изеле козата, ама сега сте разгонети ... When you've eaten the goat, but now you're in heat ... Cuando te has comido la cabra, pero ahora estás en celo ... Когда ты съел козу, но теперь ты в течке ... Wenn du die Ziege gegessen hast, aber jetzt läufig bist ... Quand t’as mangé la chèvre, mais que maintenant t’es en chaleur ... Όταν έφαγες την κατσίκα, αλλά τώρα είσαι σε οίστρο ... Quando hai mangiato la capra, ma adesso sei in calore ... Keçiyi yedin ama şimdi kızgınlıktasın ... Коли ти з’їв козу, але тепер у тебе тічка ... Quando comeste a cabra, mas agora estás no cio ... Kiedy zjadłeś kozę, ale teraz masz ruję ... När du har ätit geten men nu har du löp ... Als je de geit hebt opgegeten, maar nu loops bent ... Når du har spist geden, men nu er du i løbetid ... Når du har spist geita, men nå er du i brunst ... Kun olet syönyt vuohen, mutta nyt olet kiimassa ... Când ai mâncat capra, dar acum ești în călduri ... Když jsi snědl kozu, ale teď máš říji ... Kai suvalgei ožką, bet dabar esi rujoje ... Kad esi apēdis kazu, bet tagad esi meklēšanās ... Kad si pojeo kozu, ali sad si u tjeranju ...
Piszkos viccek Viccek az arabokról Felnőtteknek szóló viccek
- Egy arab nagyon eltéved a sivatagban. Már két napja gyalogol, mikor végre találkozik egy eszkimóval és a kutyájával.
- Képzeld, nagyon eltévedtem, mondja az arab!
- Még, hogy TE tévedtél el???
0 0
0
Sivatagi viccek Viccek az arabokról
  • Előző
Privacy and Policy Contact Us