Vicces képek
Когато купиш 2 кг картофи и ги забравиш за месец в чувала.
Кога ќе купиш 2 кг компири и ги заборавиш еден месец во ќесата.
When you buy 2 kg of potatoes and forget them for a month in the sack.
Cuando compras 2 kg de patatas y las olvidas durante un mes en el saco.
Когда покупаешь 2 кг картошки и забываешь их на месяц в мешке.
Wenn du 2 kg Kartoffeln kaufst und sie einen Monat im Sack vergisst.
Quand tu achètes 2 kg de pommes de terre et que tu les oublies pendant un mois dans le sac.
Όταν αγοράζεις 2 κιλά πατάτες και τις ξεχνάς για ένα μήνα στο σακί.
Quando compri 2 kg di patate e le dimentichi per un mese nel sacco.
2 kilo patates alıp bir ay boyunca torbada unuttuğunda.
Коли купуєш 2 кг картоплі й забуваєш їх на місяць у мішку.
Quando compras 2 kg de batatas e as esqueces durante um mês no saco.
Kiedy kupujesz 2 kg ziemniaków i zapominasz o nich na miesiąc w worku.
När du köper 2 kg potatis och glömmer dem i en månad i säcken.
Wanneer je 2 kg aardappelen koopt en ze een maand in de zак vergeet.
Når du køber 2 kg kartofler og glemmer dem i en måned i sækken.
Når du kjøper 2 kg poteter og glemmer dem i en måned i sekken.
Kun ostat 2 kg perunoita ja unohdat ne kuukaudeksi säkkiin.
Când cumperi 2 kg de cartofi și îi uiți timp de o lună în sac.
Když koupíš 2 kg brambor a zapomeneš je na měsíc v pytli.
Kai nuperki 2 kg bulvių ir pamiršti jas mėnesiui maiše.
Kad nopērc 2 kg kartupeļu un aizmirsti tos uz mēnesi maisā.
Kad kupiš 2 kg krumpira i zaboraviš ih mjesec dana u vreći.
„Ще превзема Киев за 3 дни“ и „Ще спра войната за 24 часа“ влезнали в един бар в Аляска...
„Ќе го заземам Киев за 3 дена“ и „Ќе ја запрам војната за 24 часа“ влегле во еден бар во Алјаска...
"I will take Kyiv in 3 days" and "I will stop the war in 24 hours" walked into a bar in Alaska...
"Tomaré Kiev en 3 días" y "Detendré la guerra en 24 horas" entraron en un bar en Alaska...
«Я возьму Киев за 3 дня» и «Я остановлю войну за 24 часа» зашли в бар на Аляске...
„Ich werde Kiew in 3 Tagen einnehmen“ und „Ich werde den Krieg in 24 Stunden beenden“ gingen in eine Bar in Alaska...
«Je prendrai Kiev en 3 jours» et «J
«Θα καταλάβω το Κίεβο σε 3 μέρες» και «Θα σταματήσω τον πόλεμο σε 24 ώρες» μπήκαν σε ένα μπαρ στην Αλάσκα...
«Prenderò Kiev in 3 giorni» e «Fermerò la guerra in 24 ore» entrarono in un bar in Alaska...
"3 günde Kiev
«Я візьму Київ за 3 дні» та «Я зупиню війну за 24 години» зайшли до бару на Алясці...
«Vou tomar Kiev em 3 dias» e «Vou parar a guerra em 24 horas» entraram num bar no Alasca...
„Zajmę Kijów w 3 dni” i „Zatrzymam wojnę w 24 godziny” weszli do baru na Alasce...
"Jag tar Kiev på 3 dagar" och "Jag stoppar kriget på 24 timmar" gick in på en bar i Alaska...
"Ik neem Kiev in 3 dagen" en "Ik stop de oorlog in 24 uur" liepen een bar in Alaska binnen...
„Jeg vil tage Kiev på 3 dage“ og „Jeg vil stoppe krigen på 24 timer“ gik ind på en bar i Alaska...
"Jeg tar Kiev på 3 dager" og "Jeg stopper krigen på 24 timer" gikk inn i en bar i Alaska...
"Valtaan Kiovan 3 päivässä" ja "Lopetan sodan 24 tunnissa" kävelivät Alaskan baariin...
„Voi cuceri Kievul în 3 zile” și „Voi opri războiul în 24 de ore” au intrat într-un bar din Alaska...
„Zaberu Kyjev za 3 dny“ a „Zastavím válku za 24 hodin“ vešli do baru na Aljašce...
„Perimsiu Kyjivą per 3 dienas“ ir „Sustabdysiu karą per 24 valandas“ įėjo į barą Aliaskoje...
"Ieņemšu Kijevu 3 dienās" un "24 stundās apturēšu karu" iegāja bārā Aļaskā...
"Osvojit ću Kijev za 3 dana" i "Zaustavit ću rat za 24 sata" ušli su u bar na Aljasci...
Когато достигнеш нирвана на плажа ...
Кога ќе достигнеш нирвана на плажа ...
When you reach nirvana at the beach ...
Cuando alcanzas el nirvana en la playa ...
Когда достигаешь нирваны на пляже ...
Wenn du am Strand das Nirwana erreichst ...
Quand tu atteins le nirvana à la plage ...
Όταν φτάνεις στη νιρβάνα στην παραλία ...
Quando raggiungi il nirvana in spiaggia ...
Plajda nirvanaya ulaştığında ...
Коли досягаєш нірвани на пляжі ...
Quando atinges o nirvana na praia ...
Kiedy osiągasz nirwanę na plaży ...
När du når nirvana på stranden ...
Wanneer je nirwana bereikt op het strand ...
Når du når nirvana på stranden ...
Når du når nirvana på stranden ...
Kun saavutat nirvanan rannalla ...
Când ajungi la nirvana pe plajă ...
Když dosáhneš nirvány na pláži ...
Kai pasieki nirvaną paplūdimyje ...
Kad sasniedz nirvānu pludmalē ...
Kad dosegneš nirvanu na plaži ...
Тя: Не знам, аз не съм такъв тип момиче – 3 водки Смирнов по-късно:
Таа: Не знам, не сум таков тип девојка – 3 вотки Смирнов подоцна:
Her: I don
Ella: No sé, no soy realmente ese tipo de chica – 3 vodkas Smirnoff después:
Она: Не знаю, я не из таких девушек – 3 водки Смирнов спустя:
Sie: Ich weiß niсhт, ich bin eigentlich niсhт so ein Mädchen – 3 Smirnoff Wodka später:
Elle: Je ne sais pas, je ne suis pas vraiment ce genre de fille – 3 vodkas Smirnoff plus таrd:
Αυτή: Δεν ξέρω, δεν είμαι πραγματικά τέτοιο κορίτσι – 3 βότκες Smirnoff αργότερα:
Lei: Non lo so, non sono proprio quel tipo di ragazza – 3 vоdка Smirnoff dopo:
O: Bilmiyorum, ben aslında o tip kız değilim – 3 Smirnoff votka sonra:
Вона: Не знаю, я не така дівчина – 3 горілки Smirnoff потому:
Ela: Não sei, não sou bem esse tipo de rapariga – 3 vodkas Smirnoff depois:
Ona: Nie wiem, nie jestem taką dziewczyną – 3 wódki Smirnoff później:
Hon: Jag vet inte, jag är egentligen inte den typen av tjej – 3 Smirnoff vоdка senare:
Zij: Ik weet het niet, ik ben eigenlijk niet dat soort meisje – 3 Smirnoff wodka later:
Нun: Jeg ved ikke, jeg er egentlig ikke den slags pige – 3 Smirnoff vоdка senere:
Нun: Jeg vet ikke, jeg er egentlig ikke den typen jente – 3 Smirnoff vоdка senere:
Hän: En tiedä, en oikeastaan ole sellainen tyttö – 3 Smirnoff vodkaa myöhemmin:
Ea: Nu știu, nu sunt chiar genul acela de fată – 3 vodci Smirnoff mai târziu:
Ona: Nevím, nejsem zrovna takový typ holky – 3 vodky Smirnoff poté:
Ji: Nežinau, aš tikrai nesu tokia mergina – 3 Smirnoff degtinės vėliau:
Viņa: Es nezinu, es īsti neesmu tāda meitene – 3 Smirnoff degvīna vēlāk:
Ona: Ne znam, nisam baš takva cura – 3 Smirnoff votke kasnije:
25-годишна жена откри своята сродна душа в този 76-годишен мъж. Те са с 51 години разлика, но все още са влюбени.
25-year-old woman finds her soulmate in a 76-year-old man. They
25-годишната жена ја најде својата сродна душа во 76-годишен маж. Има 51 година разлика меѓу нив, но сепак се вљубени
La mujer de 25 años encontró a su alma gemela en un hombre de 76. Hay 51 años de diferencia, pero aun así están enamorados
25-летняя женщина нашла свою родственную душу в 76-летнем мужчине. Между ними 51 год разницы, но они всё равно влюблены
Die 25-jährige Frau hat ihre Seelenverwandten in einem 76-jährigen Mann gefunden. 51 Jahre liegen zwischen ihnen, doch sie sind verliebt
La femme de 25 ans a trouvé son âme sœur dans un homme de 76 ans. Il y a 51 ans d’écart, et pourtant ils sont amoureux
Η 25χρονη γυναίκα βρήκε την αδελφή ψυχή της σε έναν 76χρονο άνδρα. Τους χωρίζουν 51 χρόνια, κι όμως είναι ερωτευμένοι
La donna di 25 anni ha trovato la sua anima gemella in un uomo di 76 anni. Ci sono 51 anni di differenza, eppure sono innamorati
25 yaşındaki kadın ruh eşini 76 yaşındaki bir adamda buldu. Aralarında 51 yıl fark var ama yine de âşıklar
25-річна жінка знайшла свою споріднену душу у 76-річному чоловікові. Між ними 51 рік різниці, але вони все одно закохані
A mulher de 25 anos encontrou a sua alma gêmea em um homem de 76. Há 51 anos de diferença entre eles, mas mesmo assim estão apaixonados
25-letnia kobieta znalazła swoją bratnią duszę w 76-letnim mężczyźnie. Dzieli ich 51 lat, a mimo to są zakochani
Den 25-åriga kvinnan fann sin själsfrände i en 76-årig man. Det skiljer 51 år mellan dem, men de är ändå kära
De 25-jarige vrouw vond haar soulmate in een 76-jarige man. Er zit 51 jaar tussen hen, maar ze zijn toch verliefd
Den 25-årige kvinde fandt sin sjæleven i en 76-årig mand. Der er 51 års forskel mellem dem, men de er stadig forelskede
Den 25 år gamle kvinnen fant sin sjelevenn i en 76 år gammel mann. Det er 51 år mellom dem, men de er likevel forelsket
25-vuotias nainen löysi sielunkumppaninsa 76-vuotiaasta miehestä. Heillä on 51 vuoden ikäero, mutta ovat silti rakastuneita
Femeia de 25 de ani și-a găsit sufletul pereche într-un bărbat de 76 de ani. Îi despart 51 de ani, dar totuși sunt îndrăgostiți
25letá žena našla svou spřízněnou duši v 76letém muži. Dělí je 51 let, přesto jsou zamilovaní
25 metų moteris rado savo sielos draugą 76 metų vyre. Juos skiria 51 metai, bet vis tiek jie įsimylėję
25 gadus vecā sieviete atrada savu dvēseles radinieku 76 gadus vecā vīrietī. Starp viņiem ir 51 gads, tomēr viņi ir iemīlējušies
25-godišnja žena pronašla je svoju srodnu dušu u 76-godišnjem muškarcu. Između njih je 51 godina, ali su ipak zaljubljeni
Ето как започна интересът ми към градинарството..
Еве како започна мојот интерес за градинарство..
This is where my interest in gardening began...
Aquí es donde comenzó mi interés por la jardinería...
Вот так начался мой интерес к садоводству...
Hier hat mein Interesse an Gartenarbeit begonnen...
C
Εδώ ξεκίνησε το ενδιαφέρον μου για την κηπουρική...
Ecco dove è iniziato il mio interesse per il giardinaggio...
Bahçeciliğe olan ilgim burada başladı...
Ось так почався мій інтерес до садівництва...
Foi aqui que começou o meu interesse pela jardinagem...
Tutaj zaczęło się moje zainteresowanie ogrodnictwem...
Här började mitt intresse för trädgårdsarbete...
Hier is mijn interesse in tuinieren begonnen...
Her begyndte min interesse for havearbejde...
Her begynte min interesse for hagearbeid...
Tässä alkoi kiinnostukseni puutarhanhoitoon...
Aici a început interesul meu pentru grădinărit...
Tady začal můj zájem o zahradničení...
Čia prasidėjo mano susidomėjimas sodininkyste...
Šeit sākās mana interese par dārzkopību...
Ovdje je počeo moj interes za vrtlarstvo...
Бабо, какво всъщност направи със застраховката „Живот“ на дядо?
Бабо, што точно направи со животното осигурување на дедо?
Grandma, what did you actually do with Grandpa
Abuela, ¿qué hiciste realmente соn el seguro de vida del abuelo?
Бабушка, что ты вообще сделала со страховкой жизни дедушки?
Oma, was hast du eigentlich mit der Lebensversicherung von Opa gemacht?
Mamie, qu
Γιαγιά, τι έκανες τελικά με την ασφάλεια ζωής του παππού;
Nonna, cosa hai fatto esattamente соn l
Büyükanne, dedemin hayat sigortasıyla aslında ne yaptın?
Бабусю, що ти взагалі зробила зі страховкою життя дідуся?
Avó, o que fizeste exatamente com o seguro de vida do avô?
Babciu, co właściwie zrobiłaś z ubezpieczeniem na życie dziadka?
Mormor, vad gjorde du egentligen med morfars livförsäkring?
Oma, wat heb je eigenlijk gedaan met opa
Bedste, hvad gjorde du egentlig med morfars livsforsikring?
Bestemor, hva gjorde du egentlig med morfars livsforsikring?
Isoäiti, mitä teit oikeastaan papan henkivakuutukselle?
Bunico, ce ai făcut de fapt cu asigurarea de viață a bunicului?
Babi, co jsi vlastně udělala s dědovým životním pojištěním?
Močiute, ką tu iš tikrųjų padarei su senelio gyvybės draudimu?
Oma, ko tu patiesībā izdarīji ar vectēva dzīvības apdrošināšanu?
Bako, što si zapravo učinila s djedovim životnim osiguranjem?
The awkward moment you show up at the wrong rebel war re-enactment.
... когато отидете на възстановка на грешната бунтовническата война.
... когато отидете на възстановка на грешната бунтовническа война.
... кога ќе отидете на реконструкција на погрешната бунтовничка војна.
... when you go to a reenactment of the wrong rebel war.
... cuando vas a una recreación de la guerra rebelde equivocada.
... когда вы приходите на реконструкцию не той восстанческой войны.
... wenn du zu einer Nachstellung des falschen Rebellenkriegs gehst.
... quand tu vas à une reconstitution de la mauvaise guerre des rebelles.
... όταν πηγαίνεις σε μια αναπαράσταση του λάθους πολέμου των ανταρτών.
... quando vai a una rievocazione della guerra ribelle sbagliata.
... yanlış isyancı savaşın canlandırmasına gittiğinde.
... коли ти йдеш на реконструкцію неправильної повстанської війни.
... quando vais a uma recriação da guerra rebelde errada.
... kiedy idziesz na rekonstrukcję niewłaściwej wojny rebeliantów.
... när du går på en återuppföring av fel upprorskrig.
... wanneer je naar een reconstructie van de verkeerde opstandsoorlog gaat.
... når du går til en genopførelse af den forkerte oprørskrig.
... når du drar på en gjenskapelse av feil opprørskrig.
... kun menet väärän kapinasodan uudelleenesitykseen.
... când mergi la o reconstituire a războiului rebel greșit.
... když jdeš na rekonstrukci špatné povstalecké války.
... kai eini į neteisingo sukilėlių karo inscenizaciją.
... kad dodies uz nepareizā dumpinieku kara rekonstrukciju.
... kada odeš na rekonstrukciju pogrešnog rata pobunjenika.
Ето как правилно да се държим в метрото. Имах предвид възрастният човек, не нея.
Еве како правилно да се однесуваме во метрото. Мислев на постариот човек, не на неа.
Here
Así es como comportarse correctamente en el metro. Me refería a la persona mayor, no a ella.
Вот как правильно вести себя в метро. Я имел в виду пожилого человека, а не её.
So verhält man sich richtig in der U-Bahn. Ich meinte die ältere Person, niсhт sie.
Voici comment bien se comporter dans le métro. Je parlais de la personne âgée, pas d
Έτσι πρέπει να συμπεριφερόμαστε σωστά στο μετρό. Εννοούσα τον ηλικιωμένο, όχι εκείνη.
Ecco come comportarsi correttamente in metropolitana. Mi riferivo all
Metroda doğru davranmanın yolu budur. Yaşlı kişiyi kastettim, onu değil.
Ось як правильно поводитися в метро. Я мав на увазі літню людину, а не її.
É assim que se deve comportar corretamente no metro. Referia-me à pessoa idosa, não a ela.
Oto jak prawidłowo zachowywać się w metrze. Miałem na myśli starszą osobę, nie ją.
Så här beter man sig ordentligt i tunnelbanan. Jag menade den äldre personen, inte henne.
Zo hооr je je correct te gedragen in de metro. Ik bedoelde de oudere persoon, niet haar.
Sådan opfører man sig korrekt i metroen. Jeg mente den ældre person, ikke hende.
Slik oppfører man seg riktig i T-banen. Jeg mente den eldre personen, ikke henne.
Näin käyttäydytään oikein metrossa. Tarkoitin vanhempaa henkilöä, en häntä.
Așa trebuie să te comporți corect în metrou. Mă refeream la persoana în vârstă, nu la ea.
Takto se máš správně chovat v metru. Měl jsem na mysli starší osobu, ne ji.
Štai kaip reikia tinkamai elgtis metro. Turėjau omenyje pagyvenusį žmogų, o ne ją.
Tā pareizi jāuzvedas metro. Domāju vecāku cilvēku, nevis viņu.
Evo kako se treba pravilno ponašati u metrou. Mislio sam na stariju osobu, ne na nju.
Когато се опитваш да си изпросиш едно допълнително желание.
Кога се обидуваш да изнудиш уште една желба.
When you try to wheedle an extra wish.
Cuando intentas sonsacar un deseo extra.
Когда пытаешься выпросить ещё одно желание.
Wenn du versuchst, dir einen zusätzlichen Wunsch zu erbetteln.
Quand tu essaies d
Όταν προσπαθείς να αποσπάσεις μια επιπλέον ευχή.
Quando cerchi di farti concedere un desiderio extra.
Ekstra bir dilek koparmaya çalıştığında.
Коли намагаєшся випросити ще одне бажання.
Quando tentas arrancar um desejo extra.
Kiedy próbujesz wyprosić dodatkowe życzenie.
När du försöker tigga till dig en extra önskan.
Wanneer je probeert een extra wens los te peuteren.
Når du prøver at tigge dig til et ekstra ønske.
Når du prøver å tigge deg til et ekstra ønske.
Kun yrität kinuta ylimääräisen toiveen.
Când încerci să smulgi o dorință în plus.
Když se snažíš vyžebrat si ještě jedno přání.
Kai bandai išsiprašyti dar vieno noro.
Kad mēģini izprašīt vēl vienu vēlēšanos.
Kad pokušavaš iskamčiti još jednu želju.
Корабен дневник, ден 39: Печеният еднорог е вкусен.
Бродски дневник, ден 39: Печениот еднорог е вкусен.
Captain
Bitácora del capitán, día 39: El unicornio asado está delicioso.
Капитанский журнал, день 39: Жареный единорог вкусный.
Kapitänslogbuch Tag 39: Gebratener Einhorn ist köstlich.
Journal du capitaine, jour 39 : La licorne rôtie est délicieuse.
Ημερολόγιο καπετάνιου, ημέρα 39: Ο ψητός μονόκερος είναι νόστιμος.
Registro del capitano, giorno 39: L
Kaptanın Günlüğü, Gün 39: Kızarmış tek boynuzlu at lezzetli.
Журнал капітана, день 39: Смажений єдиноріг смачний.
Diário do capitão, dia 39: O unicórnio assado é delicioso.
Dziennik kapitana, dzień 39: Pieczony jednorożec jest pyszny.
Kaptenens logg dag 39: Stekt enhörning är utsökt.
Logboek van de kapitein, dag 39: Geroosterde eenhoorn is heerlijk.
Kaptajnens logbog dag 39: Stegt enhjørning er lækker.
Kapteinens logg dag 39: Stekt enhjørning er deilig.
Kapteenin lokikirja, päivä 39: Paahdettu yksisarvinen on herkullista.
Jurnalul căpitanului, ziua 39: Unicorniul fript este delicios.
Kapitánův deník, den 39: Pečený jednorožec je lahodný.
Kapitono žurnalas, 39 diena: Keptas vienaragis yra skanus.
Kapteiņa žurnāls, 39. diena: Cepts vienradzis ir garšīgs.
Kapetanov dnevnik, dan 39: Pečeni jednorog je ukusan.
Продавам къща спешно!
Продавам куќа итно!
Selling house urgently!
¡Vendo casa urgente!
Продаю дом срочно!
Verkaufe Haus dringend!
Vends maison urgent !
Πωλείται σπίτι επειγόντως!
Vendo casa urgentemente!
Acil olarak ev satıyorum!
Продаю будинок терміново!
Vendo casa urgentemente!
Sprzedam dom pilnie!
Säljer hus akut!
Verkoop huis dringend!
Sælger hus akut!
Selger hus akutt!
Myyn talon kiireellisesti!
Vând casă urgent!
Prodám dům naléhavě!
Parduodu namą skubiai!
Pārdodu māju steidzami!
Prodajem kuću hitno!
Когато нямаш мляко за бисквитите си.
Кога немаш млеко за колачињата.
When you don
Cuando no tienes leche para tus galletas.
Когда у тебя нет молока для печенья.
Wenn du keine Milch für deine Kekse hast.
Quand tu n
Όταν δεν έχεις γάλα για τα μπισκότα σου.
Quando non hai latte per i tuoi biscotti.
Kurabiyelerin için sütün olmadığında.
Коли у тебе немає молока для печива.
Quando não tens leite para as tuas bolachas.
Kiedy nie masz mleka do swoich ciastek.
När du inte har mjölk till dina kakor.
Wanneer je geen melk hebt voor je koekjes.
Når du ikke har mælk til dine småkager.
Når du ikke har melk til kjeksene dine.
Kun sinulla ei ole maitoa kekseillesi.
Când nu ai lapte pentru biscuiții tăi.
Když nemáš mléko na sušenky.
Kai neturi pieno savo sausainiams.
Kad tev nav piena cepumiem.
Kad nemaš mlijeka za svoje kekse.
Къде ми е млякото!
Каде ми е млекото!
Where
¡Dónde está mi leche!
Где моё молоко!
Wo ist meine Milch!
Où est mon lait !
Πού είναι το γάλα μου!
Dov
Sütüm nerede!
Де моє молоко!
Onde está o meu leite!
Gdzie jest moje mleko!
Var är min mjölk!
Waar is mijn melk!
Hvor er min mælk!
Hvor er melken min!
Missä on minun maito!
Unde este laptele meu!
Kde je moje mléko!
Kur mano pienas!
Kur ir mani piens!
Gdje je moje mlijeko!
Когато майка ти е по-красива от теб...
Кога мајка ти е поубава од тебе...
When your mom is hotter than you...
Cuando tu madre es más atractiva que tú...
Когда твоя мама сексуальнее тебя...
Wenn deine Mutter sexier ist als du...
Quand ta mère est plus sеxy que toi...
Όταν η μητέρα σου είναι πιο σέξι από εσένα...
Quando tua madre è più sеxy di te...
Annen senden daha çekici olduğunda...
Коли твоя мама привабливіша за тебе...
Quando a tua mãe é mais sеxy do que tu...
Kiedy twoja mama jest atrakcyjniejsza od ciebie...
När din mamma är snyggare än du...
Als je moeder knapper is dan jij...
Når din mor er mere sexet end dig...
Når moren din er mer sеxy enn deg...
Kun äitisi on seksikkäämpi kuin sinä...
Când mama ta e mai sеxy decât tine...
Když je tvoje máma přitažlivější než ty...
Kai tavo mama yra patrauklesnė už tave...
Kad tava mamma ir pievilcīgāka par tevi...
Kad ti je majka zgodnija od tebe...
„Камбанен звън“ разцепи тишината
„Ѕвонот на камбаните“ го наруши мирот
The chimes of the bells shattered the peace
Los tañidos de las campanas rompieron la paz
Звон колоколов нарушил покой
Das Läuten der Glocken zerriss die Ruhe
Les sons des cloches ont troublé la paix
Οι ήχοι των καμπάνων ταρακούνησαν την ηρεμία
I rintocchi delle campane hanno interrotto la quiete
Çan sesleri huzuru böldü
Дзвони дзвонів порушили спокій
Os toques dos sinos perturbaram a paz
Dźwięki dzwonów zakłóciły spokój
Klockklangerna störde friden
Het geluid van de klokken verstoorde de rust
Kimenene fra klokkerne forstyrrede freden
Lydene av klokkene forstyrret roen
Kellojen kumahdukset rikkoivat rauhan
Sunetele clopotelor au tulburat liniștea
Zvony narušily klid
Varpų skambėjimas sudrumstė ramybę
Zvanu skaņas izjauca mieru
Zvuci zvona narušili mir
Приятелят ми помоли АИ да генерира бял мъж, който обира магазин. Ето резултата:
Другар ми побара од АИ да генерира бел маж што ограбува продавница. Еве го резултатот:
My friend asked AI to generate a white man robbing a store. Here is the result:
Mi amigo le pidió a la IA que generara un hombre blanco robando una tienda. Aquí está el resultado:
Мой друг попросил ИИ сгенерировать белого мужчину, который грабит магазин. Вот результат:
Mein Freund bat die KI, einen weißen Mann zu generieren, der ein Geschäft ausraubt. Hier ist das Ergebnis:
Mon ami a demandé à l
Ο φίλος μου ζήτησε από την ΤΝ να δημιουργήσει έναν λευκό άνδρα που ληστεύει ένα κατάστημα. Ορίστε το αποτέλεσμα:
Il mio amico ha chiesto all
Arkadaşım, yapay zekadan bir mağaza soyan beyaz bir adam üretmesini istedi. İşte sonuç:
Мій друг попросив ШІ згенерувати білого чоловіка, який грабує магазин. Ось результат:
Meu amigo pediu à IA para gerar um homem branco roubando uma loja. Aqui está o resultado:
Mój przyjaciel poprosił SI, aby wygenerowała białego mężczyznę, który rabuje sklep. Oto wynik:
Min vän bad AI att skapa en vit man som rånar en butik. Här är resultatet:
Mijn vriend vroeg AI om een witte man te genereren die een winkel berooft. Hier is het resultaat:
Min ven bad AI om at generere en hvid mand, der røver en butik. Her er resultatet:
Vennen min ba KI om å generere en hvit mann som raner en butikk. Her er resultatet:
Ystäväni pyysi tekoälyä luomaan valkoihoisen miehen ryöstämässä kauppaa. Tässä tulos:
Prietenul meu a cerut IA să genereze un bărbat alb care jefuiește un magazin. Iată rezultatul:
Můj přítel požádal AI, aby vygenerovala bílého muže, který přepadá obchod. Zde je výsledek:
Mano draugas paprašė DI sugeneruoti baltą vyrą, kuris apiplėšia parduotuvę. Štai rezultatas:
Mans draugs palūdza MI ģenerēt baltu vīrieti, kurš aplaupa veikalu. Lūk, rezultāts:
Prijatelj me je zamolio da AI generira bijelog muškarca koji pljačka trgovinu. Evo rezultata:
Мислех да си взема куче пазач, но котката ме убеди, че и тя може да се справи
Си мислев да земам куче чувар, ама мачката ме убеди дека и таа може да се снајде
I was thinking of getting a guard dog, but the cat convinced me she can handle it too
Pensaba en tener un реrrо guardián, pero el gato me convenció de que él también puede encargarse
Я думал завести сторожевую собаку, но кошка убедила меня, что и она справится
Ich dachte daran, mir einen Wachhund zuzulegen, aber die Katze überzeugte mich, dass sie das auch kann
Je pensais prendre un chien de garde, mais le chat m’a convaincu qu’il pouvait aussi s’en occuper
Σκεφτόμουν να πάρω έναν σκύλο φύλακα, αλλά η γάτα με έπεισε ότι μπορεί να τα καταφέρει κι αυτή
Stavo pensando di prendere un cane da guardia, ma il gatto mi ha convinto che può occuparsene anche lui
Bir bekçi köpeği almayı düşünüyordum, ama kedi de bununla başa çıkabileceğine beni ikna etti
Я думав завести сторожового пса, але кішка переконала мене, що й вона впорається
Eu estava pensando em ter um cão de guarda, mas o gato me convenceu de que ele também pode cuidar disso
Myślałem o wzięciu psa stróża, ale kot przekonał mnie, że też da sobie radę
Jag funderade på att skaffa en vakthund, men katten övertygade mig om att hon också kan klara det
Ik dacht eraan een waakhond te nemen, maar de kat overtuigde me dat zij het ook aankan
Jeg overvejede at få en vagthund, men katten overbeviste mig om, at den også kan klare det
Jeg tenkte å skaffe meg en vakthund, men katten overbeviste meg om at den også kan klare det
Ajattelin hankkia vahtikoiran, mutta kissa vakuutti minut siitä, että sekin pystyy hoitamaan homman
Mă gândeam să iau un câine de pază, dar pisica m-a convins că poate și ea să se descurce
Přemýšlel jsem, že si pořídím hlídacího psa, ale kočka mě přesvědčila, že to zvládne taky
Galvojau pasiimti sargybinį šunį, bet katė mane įtikino, kad ir ji gali tai padaryti
Domāju paņemt sargsuni, bet kaķis mani pārliecināja, ka arī viņš to var paveikt
Mislio sam da uzmem psa čuvara, ali me mačka uvjerila da to i ona može