Kuinka моnта anoppia tarvitaan vaihtamaan hehkulamppu?Yksi. Hän vain seisoo lampun edessä ja odottaa, että lamppu vaihtaa itsensä. 13 0 0
Какво свързва: удавен мъж, изгорял хляб и бременна жена? Quel est le point commun entre une femme enceinte et une tarte cramée ? Какво е общото между, изгорял хляб, удавен човек и бременна жена? КЪСНО ИЗВАДЕН! Какво е общото между бременна жена, препечен хляб и удавник, обобщено с две думи? Quel est le rapport entre une bière congelée, une pizza brûlée, et une femme enceinte? Dans tous les cas, il y a un mec qui ne l'a pas sorti à temps -¿Qué tienen en común una novia embarazada y una tostada quemada? - Que en los dos casos desearías haberla sacado un poco antes.Cupones y descuentos de Caliroots en Rebajas.Guru Mikä yhdistää seuraavia tapahtumia:Anoppi hukkui, perunat jäätyi peltoon ja piika tuli paksuksi?Nosto myöhästyi. 10 0 0
Oli pimeä syksyinen ilta ja satoi rankasti.Reiskan ovikello soi ja hän meni avaamaan ovea.Oven takana oli Reiskan anoppi.Reiska totesi:"Mitä sinä anoppi siellä seisot? Mene kotiisi ettet vilustu! ” 6 0 0
Metsästäjä lähti Safarille vaimonsa ja anoppinsa kanssa. Eräänä iltana syvällä viidakossa rouva heräsi huomaten anopin kadonneen. Rynnäten miehensä luo hän vaati, että he molemmat yrittävät löytää hänen äitinsä. Metsästäjä otti kiväärinsä, otti siivun konjakista ja lähti etsimään häntä. Lähellä leiriä olevalla metsänaukealla, he havaitsivat karmean näyn: anoppi nojasi taaksepäin tiheään läpitunkemattomaan pensaikkoon ja suuri urosleijona seisoi häntä kasvotusten. Vaimo itki:- Mitä me nyt teemme?- Emme mitään, sanoi metsästäjä.- Leijona on aiheuttanut itse sotkunsa, niin hoitakoon itsensä pois siitä. 5 0 0
Yliajon uhri oli juuri pääsemässä jaloilleen, kun poliisimies juoksi auttamaan. – Anoppini yritti ajaa ylitseni! tärisevä mies selitti poliisille. – Auto töytäisi teitä takaapäin, poliisi sanoi. – Kuinka te voitte tietää, että se oli anoppinne? – Tunnistin naurun! 3 0 0
Miten anoppia tulee kohdella? – Kuin kallista ruusua. Häntä tulee säilyttää pimeässä, kylmässä ja kosteassa kellarissa kaulaansa myöten kylmään veteen upotettuna. 2 0 0
Когато тъщата падне от колело... Кога свекрвата/тештата падне од велосипед... When the mother-in-law falls off her bike... Cuando la suegra se cae de la bicicleta... Когда тёща падает с велосипеда... Wenn die Schwiegermutter vom Fahrrad stürzt... Quand la belle-mère fait une chute à vélo... Όταν η πεθερά πέφτει από το ποδήλατο... Quando la suocera cade dalla bicicletta... Kayınvalide bisikletten düştüğünde... Коли теща падає з велосипеда... Quando a sogra cai da bicicleta... Kiedy teściowa spada z roweru... När svärmor faller av cykeln... Når svigermor falder af cyklen... Når svigermor faller av sykkelen... Kun anoppi putoaa pyörän selästä... Când soacra cade de pe bicicletă... Keď svokra spadne z bicykla... Když tchyně spadne z kola... Kai anyta nukrenta nuo dviračio... Kad vīramāte nokrīt no velosipēda... Kad svekrva padne s bicikla... 1 0 0
Оставям тъщата Ја оставам таштата Dropping off Mother-in-law Dejando a la suegra Высаживаю тёщу Schwiegermutter absetzen Déposer la belle-mère Αφήνω την πεθερά Lasciando la suocera Kayınvalideyi bırakıyorum Висаджую тещу Deixando a sogra Zostawiam teściową Lämnar svärmor De schoonmoeder afzetten Sværmor aflevere Leverer svigermor Anyós lerakása Lăsând soacra Odvážím tchyni Paleidžiu uošvę Atstāju vīramāti Ostavljam punicu 1 0 0
На Иван му дойде тъщата на гости. И много странно — не му идва и на ум да пита: „Кога ще си ходиш?“ Кај Иван му дојде тештата на гости. И многу чудно — ни на ум не му паѓа да праша: „Кога ќе си одиш?“ Ivan’s mother-in-law came to visit. And strangely enough, it doesn’t even cross his mind to ask: “When are you leaving?” A Iván le vino la suegra de visita. Y lo más raro es que ni se le pasa por la cabeza preguntar: «¿Cuándo te vas?» К Ивану в гости приехала тёща. И что самое странное — ему даже в голову не приходит спросить: «Когда ты уже уедешь?» Ivans Schwiegermutter ist zu Besuch gekommen. Und das Seltsame: Es kommt ihm nicht mal in den Sinn zu fragen: „Wann gehst du wieder?“ La belle-mère d’Ivan est venue lui rendre visite. Et le plus étrange, c’est que ça ne lui vient même pas à l’esprit de demander : « Tu pars quand ? » Η πεθερά του Γιάννη ήρθε επίσκεψη. Και το πιο περίεργο; Δεν του περνά καν από το μυαλό να ρωτήσει: «Πότε θα φύγεις;» È venuta a trovare Ivan la suocera. E la cosa strana è che non gli passa nemmeno per la testa di chiedere: «Quando te ne vai?» İvan’ın kayınvalidesi ziyarete geldi. Ve işin garibi, aklına bile “Ne zaman gidiyorsun?” diye sormak gelmiyor. До Івана в гості приїхала теща. І що найдивніше — йому навіть на думку не спадає спитати: «Коли ти вже поїдеш?» A sogra do Ivan veio visitar. E o mais estranho é que nem lhe passa pela cabeça perguntar: “Quando é que você vai embora?” Do Iwana przyjechała w odwiedziny teściowa. I co najdziwniejsze — nawet nie przychodzi mu do głowy zapytać: „Kiedy wreszcie pójdziesz?” Ivans svärmor kom på besök. Och det konstiga är att han inte ens får för sig att fråga: ”När går du hem?” Ivans schoonmoeder kwam op bezoek. En het gekke is: het komt niet eens in hem op om te vragen: “Wanneer ga je weer weg?” Ivans svigermor kom på besøg. Og det mærkelige er, at det ikke engang falder ham ind at spørge: “Hvornår går du igen?” Ivans svigermor kom på besøk. Og det rare er at det ikke engang faller ham inn å spørre: «Når drar du?» Ivan anyósa látogatóba jött. És a legfurcsább, hogy eszébe sem jut megkérdezni: „Mikor mész már haza?” Soacra lui Ivan a venit în vizită. Și, ciudat, nici măcar nu-i trece prin minte să întrebe: „Când pleci?” Ivanovi přijela na návštěvu tchyně. A co je nejdivnější — ani ho nenapadne zeptat se: „Kdy už půjdeš?“ Pas Ivaną atvažiavo uošvė į svečius. Ir keisčiausia, kad jam net į galvą neateina paklausti: „Kada tu jau išeisi?“ Pie Ivana atbrauca vīramāte ciemos. Un dīvainākais — viņam pat prātā neienāk pajautāt: „Kad tu beidzot iesi prom?“ Ivanu je došla punica u posjet. I što je najčudnije — ni na kraj pameti mu nije pitati: „Kad ćeš već ići kući?“ 1 0 0
Isännällä oli kaksi vanhapiikatytärtä. Eräänä lauantai-iltana tyttäret viipyivät tavallista kauemmin saunassa. Isäntä lähti katsomaan onko jotain sattunut. Hän kurkisti saunan ikkunasta ja mitä hän näkikään? Tyttäret masturboivat kynttilöillä saunassa. Isäntä palasi pirttiin, sytytti pöydälle kaksi kynttilää palamaan, otti kolme pikaria, täytti ne viinillä ja alkoi ryypiskellä. Tyttäret palasivat saunasta ja alkoivat ihmetellä isännän touhuja.- Tässä vaan vävypoikien kanssa iltaa istutaan.. 0 0 0
Mitä yhteistä on seuraavilla asioilla?Anoppi tippui mereen ja hukkui.Perunat jäätyi maahan.Muija pamahti paksuksi.- Kaikissa tapauksissa nosto jäi vähän liian myöhäiseksi. 0 0 0
Mikä ero on anopilla ja sikarilla?- Sikarissa ensimmäiset henkäykset ovat parhaat, anopissa viimeiset. 0 0 0