Περπατάει ένας στον δρόμο και ακούει φωνές. Κοιτάει προς τα πάνω σε ενα μπαλκόνι και βλέπει ένα τύπο να προσπαθεί να ρίξει μια γυναίκα κάτω.- Ε! Τι κάνεις εκεί; Θα την ρίξεις κάτω! του φωναζει.Και ο τυπος απαντα:- Σκάσε ρε η πεθερά μου είναι!Και ο τύπος από τον δρόμο απαντά:- Κοίτα την πουτάνα πως γαντζώθηκε! 91 0 0
Ангел Angelic Love Kommt ein glücklicher Mann in eine Bar Aγγελος Πεθερές Ο τυχερός σύζυγος Treffen sich 2 Männer, sagt der eine: "Meine Frau ist ein Engel! " Dois amigos estavam sentados no bar tomando uma e conversando: - Моята жена е ангел! Unterhalten sich zwei Freundinnen:,"Mein Mann ist ein Engel!",- "Da hast du aber Glück, meiner lebt noch!" Zwei alte Freundinnen treffen sich auf der Straße, und beginnen über ihre Ehemänner zu reden: "Mein Mann ist ein richtiger Engel", meint die eine, worauf die andere sagt: "Hast du aber Glück, meiner lebt noch! - Wiesz moja teściowa jest aniołem. - Tak? A moja niestety jeszcze żyje. Two husbands were having a conversation, First guy (proudly): "My wife's an angel!" Second guy: "You're lucky, mine's still alive." Зустрілись двоє приятелів і зачали обговорювати чесноти й вади своїх жінок. — Моя Аллочка — просто янгол! — каже перший. — Щастить же тобі! А моя краля — ще жива. - Min fru är en ängel. - Vilken jävla tur du har. Min lever fortfarande. Deux maris discutent : - Ma belle-mère est un ange ! - T'as de la chance, la mienne est encore en vie. Un muchacho le dice a otro (orgullosamente): "Mi mujer es un ángel." El otro responde: "Tienes suerte, la mía todavía está viva". - Min svigermor er en engel! - Heldig asen, min lever endnu... Rozmawia dwóch kumpli: - Moja żona to anioł... - A moja jeszcze żyje... - Moja żona jest aniołem. - Ty to masz szczęście. Moja jeszcze ciągle żyje. Min svärmor är en ängel. – Vad du är lyckligt lottad! Min lever än… De ene man zegt tegen de andere man: Mijn schoonmoeder is een engel ! Zegt de andere man: " Jij hebt geluk, de mijne leeft nog. - Anoppini on oikea enkeli. - Ai, minun elää vielä Két férfi beszélget: - Az én feleségem egy angyal. - Jó neked, az enyém még sajnos él! Deux copines se rencontrent. L'une dit à l'autre : - Moi j'ai de la chance ma belle mère est un ange. - Ah bon ! répond l'autre, la mienne est toujours en vie ! Dos mujeres charlando: - Mi marido es un ángel. -¡ Qué suerte! - El mío todavía vive. Pietro dice a Piero: "Mia suocera è un angelo!" E Piero risponde: "Beato te, la mia purtroppo è ancora viva!!". - Min svigermor er en engel. - Heldiggris. Min lever ennå. Um homem chega pro outro e diz: — Minha sogra é um anjo. — Sorte a sua porque a minha ainda está viva. Dois amigos conversam: — Minha mulher é um anjo! — Sorte sua, a minha ainda está viva! - O! Fąfara jak dobrze, że Cię spotykam! Jak Ci leci? - Ożeniłem się. - A jaką masz babę? - Anioł nie kobieta. - To masz szczęście, bo moja jeszcze żyje. Ci sono due amici, uno dice all'altro: - "Mia moglie è un angelo" - "Fortunato tu, la mia è ancora viva". Пријател на Пријателот: Мојата сопруга е ангел! Другиот: Среќа твоја мојате сеуште е жива?!?! Συζητούν δύο παντρεμένοι:- Εμένα η πεθερά μου είναι άγγελος, λέει ο πρώτος.- Α ρε τυχεράκια... Εμένα, ζει ακόμη... 90 0 0
- Тате, аз откъде съм се появил? Μπαμπά, εγώ από που ήρθα;- Σε γέννησε η μαμά.- Και η μαμά, από που ήρθε;- Τη γέννησε η πεθερά μου, δηλαδή η γιαγιά σου.- Κι εκείνη, από που ήρθε;- Κατευθείαν απο την κόλαση, παιδάκι μου 40 0 0
El entierro de la suegra Δεν ήθελε.. - Киро, защо си целият изподран и в кръв?! - Co u Ciebie słychać? - Wczoraj pochowałem teściową. - No to gratuluje! Ale dlaczego jesteś podrapany? - Bo nie dawała się zakopać. Spotykają sie dwaj koledzy: - Cześć stary, co u Ciebie słychać? - Wczoraj pochowałem teściową. - No to gratuluję, ale dlaczego jesteś taki podrapany? - Bo nie chciała się dać zakopać. Un gars tout griffé entre dans un bistrot. Un ami lui demande : - Qu'est ce qui t'es arrivé ? - Je viens d'enterrer ma femme. - Mon pauvre vieux, mais quel rapport avec tes égratignures ? - C'est qu'elle ne voulait pas ! Roger entre au bureau le lundi matin, le visage tout boursouflé d'égratignures multiples, comme s'il s'était bagarré avec son chat, et arrive face à face avec son ami Léo. - Mon dieu Roger,... O homem chega ao trabalho todo arranhado, mordido, com o terno rasgado, a gravata torta, cheio de hematomas no rosto. Ao ver aquela figura grotesca, um colega pergunta: — O que aconteceu, rapaz?... Este es un hombre que viene lleno de heridas, arañazos y magulladuras. En eso que se encuentra a un amigo, el cual le pregunta: ¿Qué te ha pasado? Nada, que vengo de enterrar a mi suegra. ¿Y por... Zé chega na casa do amigo todo arrebentado, sujo, roupa rasgada, arranhado... O amigo muito espantado pergunta: - Cara! Você ta vindo de onde? - Do enterro da minha sogra... Responde ele. - Nossa!... Due amici si incontrano. Uno dei due è tutto strappato e graffiato. - Ma che ti è successo? - Vengo da seppellire mia suocera. - Embé, sei ridotto così? - E' che non si voleva far seppellire! Potkají se dva kamarádi: „Nazdar, jak se máš?” „Akorát jdu z pohřbu mé tchyně.” „A proč jsi tak poškrábaný?” „Bránila se...” Két barát találkozik : - Hát te hol voltál? - A temetőben. Az anyósomat temettem el. - És miért vagy így összekarmolászva? - Nagyon védekezett... Un tizio ha un appuntamento al bar con un amico ma arriva in ritardo di tre ore. L'amico lo vede, tutto pieno di graffi e cicatrici e gli fa: "Ehi ma che ti è successo amico e perchè sei così in... Ένας τύπος πάει στο γραφείο δευτέρα πρωί με το πρόσωπο και τα χέρια γδαρμένα, μώλωπες και μαυρισμένα μάτια. Τον ρωτάει ένας συνάδελφος: - Τι έπαθες ρε συ?-Άσε, χθες θάψαμε την πεθερά μου…-Και τι... Κάποιος γεμάτος γρατζουνιές στο πρόσωπο και στο λαιμό, πηγαίνει κλαίγοντας σε ένα φίλο του. Ο φίλος του ανήσυχος τον ρωτάει:- Τι έπαθες;- Ασε, θάψαμε την πεθερά μου χτες.- Καλά και αυτές οι γρατζουνιές τι είναι;- Δεν ήθελε...! 28 0 0
Когато тъщата падне от колело... Кога свекрвата/тештата падне од велосипед... When the mother-in-law falls off her bike... Cuando la suegra se cae de la bicicleta... Когда тёща падает с велосипеда... Wenn die Schwiegermutter vom Fahrrad stürzt... Quand la belle-mère fait une chute à vélo... Quando la suocera cade dalla bicicletta... Kayınvalide bisikletten düştüğünde... Коли теща падає з велосипеда... Quando a sogra cai da bicicleta... Kiedy teściowa spada z roweru... När svärmor faller av cykeln... Når svigermor falder af cyklen... Når svigermor faller av sykkelen... Kun anoppi putoaa pyörän selästä... Amikor az anyós leesik a kerékpárról... Când soacra cade de pe bicicletă... Keď svokra spadne z bicykla... Když tchyně spadne z kola... Kai anyta nukrenta nuo dviračio... Kad vīramāte nokrīt no velosipēda... Kad svekrva padne s bicikla... 1 0 0
Оставям тъщата Ја оставам таштата Dropping off Mother-in-law Dejando a la suegra Высаживаю тёщу Schwiegermutter absetzen Déposer la belle-mère Lasciando la suocera Kayınvalideyi bırakıyorum Висаджую тещу Deixando a sogra Zostawiam teściową Lämnar svärmor De schoonmoeder afzetten Sværmor aflevere Leverer svigermor Jätän anopin Anyós lerakása Lăsând soacra Odvážím tchyni Paleidžiu uošvę Atstāju vīramāti Ostavljam punicu 1 0 0
На Иван му дойде тъщата на гости. И много странно — не му идва и на ум да пита: „Кога ще си ходиш?“ Кај Иван му дојде тештата на гости. И многу чудно — ни на ум не му паѓа да праша: „Кога ќе си одиш?“ Ivan’s mother-in-law came to visit. And strangely enough, it doesn’t even cross his mind to ask: “When are you leaving?” A Iván le vino la suegra de visita. Y lo más raro es que ni se le pasa por la cabeza preguntar: «¿Cuándo te vas?» К Ивану в гости приехала тёща. И что самое странное — ему даже в голову не приходит спросить: «Когда ты уже уедешь?» Ivans Schwiegermutter ist zu Besuch gekommen. Und das Seltsame: Es kommt ihm nicht mal in den Sinn zu fragen: „Wann gehst du wieder?“ La belle-mère d’Ivan est venue lui rendre visite. Et le plus étrange, c’est que ça ne lui vient même pas à l’esprit de demander : « Tu pars quand ? » È venuta a trovare Ivan la suocera. E la cosa strana è che non gli passa nemmeno per la testa di chiedere: «Quando te ne vai?» İvan’ın kayınvalidesi ziyarete geldi. Ve işin garibi, aklına bile “Ne zaman gidiyorsun?” diye sormak gelmiyor. До Івана в гості приїхала теща. І що найдивніше — йому навіть на думку не спадає спитати: «Коли ти вже поїдеш?» A sogra do Ivan veio visitar. E o mais estranho é que nem lhe passa pela cabeça perguntar: “Quando é que você vai embora?” Do Iwana przyjechała w odwiedziny teściowa. I co najdziwniejsze — nawet nie przychodzi mu do głowy zapytać: „Kiedy wreszcie pójdziesz?” Ivans svärmor kom på besök. Och det konstiga är att han inte ens får för sig att fråga: ”När går du hem?” Ivans schoonmoeder kwam op bezoek. En het gekke is: het komt niet eens in hem op om te vragen: “Wanneer ga je weer weg?” Ivans svigermor kom på besøg. Og det mærkelige er, at det ikke engang falder ham ind at spørge: “Hvornår går du igen?” Ivans svigermor kom på besøk. Og det rare er at det ikke engang faller ham inn å spørre: «Når drar du?» Ivanin anoppi tuli kylään. Ja outoa kyllä, hänelle ei tule edes mieleen kysyä: “Milloin lähdet?” Ivan anyósa látogatóba jött. És a legfurcsább, hogy eszébe sem jut megkérdezni: „Mikor mész már haza?” Soacra lui Ivan a venit în vizită. Și, ciudat, nici măcar nu-i trece prin minte să întrebe: „Când pleci?” Ivanovi přijela na návštěvu tchyně. A co je nejdivnější — ani ho nenapadne zeptat se: „Kdy už půjdeš?“ Pas Ivaną atvažiavo uošvė į svečius. Ir keisčiausia, kad jam net į galvą neateina paklausti: „Kada tu jau išeisi?“ Pie Ivana atbrauca vīramāte ciemos. Un dīvainākais — viņam pat prātā neienāk pajautāt: „Kad tu beidzot iesi prom?“ Ivanu je došla punica u posjet. I što je najčudnije — ni na kraj pameti mu nije pitati: „Kad ćeš već ići kući?“ 1 0 0
Στα γενέθλια της πεθεράς μου, της αγόρασα για δώρο έναν τάφο σε ένα ωραίο νεκροταφείο.Τον επόμενο χρόνο δεν της αγόρασα δώρο.Όταν με ρώτησε γιατί, της είπα : Ε, μα δεν χρησιμοποίησες ακόμα το δώρο που σου έκανα πέρσι! 0 0 0
Една жена имала 3-ма зетя: Με αγάπη ο παππούς σου.. Η πεθερά και οι γαμπροί Бабата и тројцата зетовци Една тъща имала двама зетя и решила да види, кой я обича повече. Une belle-mère décide de savoir si ses trois gendres l'aiment ou au moins l'apprécient... Una suocera vuole mettere alla prova i mariti delle sue tre figlie. Ecco che studia un piano e decide di passare un intero fine settiman Une belle mère veut tester ses 3 gendres. Elle les prend un par un et décide à chaque fois de simuler une chute à l'eau. Le premier sans hésiter, saute à l'eau et vient la sauver de la noyade. Le lendemain, il retrouve devant sa maison une jolie Peugeot avec un mot "De la part de ta belle mère... Teściowa chciała sprawdzić zięciów czy ją w ogóle lubią. Postanowiła, że wskoczy do studni i będzie udawała, że się topi. Jak wskakiwała trzymała się liny. Przyjechał pierwszy zięć, no to teściowa... Schoonmoeder heeft besloten een test te doen. Op een mooie zomerse namiddag wandelt ze met Frank langs een kanaal. Plots slaat ze zogezegd haar voet om en valt in het kanaal. Frank twijfelt geen... Certo dia a sogra riquíssima resolveu fazer um teste com seus três genros para ver se eles realmente gostavam dela. Ela chamou o primeiro para fazer um passeio de barco, fingi que cai no rio e o... En ældre kvinde var begyndt at tvivle på om hendes svigersønner nu også elskede hende, så hun ville lade det komme an på en prøve. Så da den ene af svigersønnerne kom på besøg en dag foreslår hun... Az anyós felkerekedik és meglátogatja a 3 vejét! Odaér az elsőhöz, bemegy az udvarra és azonnal beleveti magát a kútba. A veje meglátta, majd elkezd gondolkodni, hogy kihúzza- e vagy sem. Aztán... O soacra cu trei gineri hotaraste sa-i puna pe toti la incercare. In prima zi se arunca in lacul de langa casa. Sare ginerele mare si o salveaza. Seara, ginerele gaseste in fata casei un Mertan pe... Tchyně se rozhodne vyzkoušet své dva zetě. Přijde k tomu bohatšímu a na zahradě schválně spadne do bazénu. Zeť přiběhne a zachrání ji. Ráno se zeť probudí a před vraty stojí nová Octavia s nápisem:... Uma sogra queria saber se seus tres genros eram de confiança, entao ela foi passear no parque com o primeiro genro e fingiu que se afogava em um lago dizendo: — Socorro,Socorro! Entao o genro pulou... Una suegra salió a pasear con uno de sus tres yernos. Mientras pasaban por el parque, la señora se resbala, cae en el lago y se empieza a ahogar. Sin dudarlo un momento, el yerno se tira al agua y... Ήταν μια φορά μια πεθερά που είχε 3 γαμπρούς. Ο πρώτος την αγαπούσε, ο δεύτερος έτσι κι έτσι και ο τρίτος καθόλου!Μια μέρα λέει η πεθερά στον πρώτο «Πάμε παραλία». Πήγαν στην παραλία, βουτάει στη θάλασσα η πεθερά και έκανε πως πνιγόταν. Ο γαμπρός που την αγαπούσε έτρεξε αμέσως και την έσωσε. Την άλλη μέρα βρήκε στην πόρτα του ένα καινούριο πολυτελές αυτοκίνητο και μια ανθοδέσμη με κάρτα που έγραφε «Σε ευχαριστώ που με έσωσες. Η πεθερά σου».Την άλλη μέρα είπε στον δεύτερο να πάνε παραλία. Πήγαν στην παραλία και πάλι η πεθερά, αφού βουτάει, κάνει πως πνίγεται. Ο γαμπρός βουτάει μετά χωρίς μεγάλη βιασύνη και τη σώζει. Την επόμενη μέρα, βρίσκει έξω από το σπίτι του ένα καινούριο αυτοκίνητο και μια ανθοδέσμη, η κάρτα της οποίας έγραφε «Σε ευχαριστώ που με έσωσες. Η πεθερά σου» Την άλλη μέρα, λέει και στον τρίτο που την αντιπαθούσε να πάνε παραλία. Βουτάει η πεθερά, κάνει πως πνιγόταν αλλά ο γαμπρός αδιάφορος. Έκανε τα στραβά μάτια μέχρι που τελικά πνίγηκε. Την επομένη του πνιγμού, ο τρίτος γαμπρός βρίσκει μπροστά από το σπίτι του ένα υπερπολυτελές καινούριο αυτοκίνητο και μια τεράστια ανθοδέσμη με κάρτα που έγραφε «Σε ευχαριστώ που με έσωσες. Ο πεθερός σου». 0 0 0
El entierro de la suegra Δεν ήθελε.. - Киро, защо си целият изподран и в кръв?! Κάποιος γεμάτος γρατζουνιές στο πρόσωπο και στο λαιμό, πηγαίνει κλαίγοντας σε ένα φίλο του. Ο φίλος του ανήσυχος τον ρωτάει: - Co u Ciebie słychać? - Wczoraj pochowałem teściową. - No to gratuluje! Ale dlaczego jesteś podrapany? - Bo nie dawała się zakopać. Spotykają sie dwaj koledzy: - Cześć stary, co u Ciebie słychać? - Wczoraj pochowałem teściową. - No to gratuluję, ale dlaczego jesteś taki podrapany? - Bo nie chciała się dać zakopać. Un gars tout griffé entre dans un bistrot. Un ami lui demande : - Qu'est ce qui t'es arrivé ? - Je viens d'enterrer ma femme. - Mon pauvre vieux, mais quel rapport avec tes égratignures ? - C'est qu'elle ne voulait pas ! Roger entre au bureau le lundi matin, le visage tout boursouflé d'égratignures multiples, comme s'il s'était bagarré avec son chat, et arrive face à face avec son ami Léo. - Mon dieu Roger,... O homem chega ao trabalho todo arranhado, mordido, com o terno rasgado, a gravata torta, cheio de hematomas no rosto. Ao ver aquela figura grotesca, um colega pergunta: — O que aconteceu, rapaz?... Este es un hombre que viene lleno de heridas, arañazos y magulladuras. En eso que se encuentra a un amigo, el cual le pregunta: ¿Qué te ha pasado? Nada, que vengo de enterrar a mi suegra. ¿Y por... Zé chega na casa do amigo todo arrebentado, sujo, roupa rasgada, arranhado... O amigo muito espantado pergunta: - Cara! Você ta vindo de onde? - Do enterro da minha sogra... Responde ele. - Nossa!... Due amici si incontrano. Uno dei due è tutto strappato e graffiato. - Ma che ti è successo? - Vengo da seppellire mia suocera. - Embé, sei ridotto così? - E' che non si voleva far seppellire! Potkají se dva kamarádi: „Nazdar, jak se máš?” „Akorát jdu z pohřbu mé tchyně.” „A proč jsi tak poškrábaný?” „Bránila se...” Két barát találkozik : - Hát te hol voltál? - A temetőben. Az anyósomat temettem el. - És miért vagy így összekarmolászva? - Nagyon védekezett... Un tizio ha un appuntamento al bar con un amico ma arriva in ritardo di tre ore. L'amico lo vede, tutto pieno di graffi e cicatrici e gli fa: "Ehi ma che ti è successo amico e perchè sei così in... Ένας τύπος πάει στο γραφείο δευτέρα πρωί με το πρόσωπο και τα χέρια γδαρμένα, μώλωπες και μαυρισμένα μάτια. Τον ρωτάει ένας συνάδελφος:- Τι έπαθες ρε συ?- Άσε, χθες θάψαμε την πεθερά μο...- Και τι σχέση έχει η πεθερά σου με τις πληγές και τους μώλωπες?- Δεν δεχόταν… 0 0 0
Ο πεθερόπληκτος τύπος και η γυναίκα του έχουν βγει για ψώνια και η γυναίκα λέει:- Αγάπη μου, είναι η γιορτή της μαμάς μου αύριο. Τι να της αγοράσουμε;Θα της άρεσε καμιά ηλεκτρική συσκευή.Και ο σύζυγος:- Τι λες για μια καρέκλα; 0 0 0