Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • lustige bilder
  • gute witze
  • neue witze
  • Politikerwitze
  • Schulwitze
  • Anwaltswitze
  • Ärztewitze
  • Fußballwitze
  • Bahnwitze
  • Kinderwitze
  • Blondinenwitze
  • Kirchenwitze
  • Sportwitze
  • Frauenwitze
  • Fritzchenwitze
  • Tierwitze
  • Alle Kinder-Witze
  • Franzosenwitze
  • Türkenwitze
  • Himmel-und-Hölle-Witze
  • Italienerwitze
  • Chuck-Norris-Witze
  • Äthiopierwitze
  • Deine-Mutter-Witze
  • Silvesterwitze
  • Betrunkenenwitze
  • Fiese Witze
  • Judenwitze
  • Radio-Eriwan-Witze
  • Graf-Bobby-Witze
  • Schwarzer-Humor-Witze
  • Polizistenwitze
  • Schmutzige Witze
  • Weihnachtswitze
  • Familienwitze
  • Dreckige Witze
  • Rentnerwitze
  • Perverse Witze
  • Polenwitze
  • Arbeitswitze
  • Schwiegermutterwitze
  • Schottenwitze
  • Sexwitze
  • Kurze Witze
  • Väterwitze
  • Pornowitze
  • Stewardessenwitze
  • Wladimir-Putin-Witze
  • Religionswitze
  • Kevinwitze
Вицове за Тъщи, Зетьове, Свекърви и Снахи Mother-in-Law Jokes Schwiegermutterwitze Chistes de Suegras Анекдоты про Тёщу и Зятя Blagues sur les belles-mères Barzellette sulla Suocera Ανέκδοτα με πεθερές Вицеви за тешти Kaynana fıkraları Анекдоти про Тещу та Зятя Piadas de Sogras Dowcipy o teściowej Svärmor skämt Schoonmoeder moppen Svigermødre vittigheder Svigermorvitser Anoppivitsit Anyós viccek Glume despre soacră Vtipy o tchyních Anekdotai apie uošvienes Joki par vīramāti Vicevi o taštama
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Schwiegermutterwitze

Schwiegermutterwitze

Beliebteste Witze in dieser Kategorie
На Иван му дойде тъщата на гости. И много странно — не му идва и на ум да пита: „Кога ще си ходиш?“ Кај Иван му дојде тештата на гости. И многу чудно — ни на ум не му паѓа да праша: „Кога ќе си одиш?“ Ivan’s mother-in-law came to visit. And strangely enough, it doesn’t even cross his mind to ask: “When are you leaving?” A Iván le vino la suegra de visita. Y lo más raro es que ni se le pasa por la cabeza preguntar: «¿Cuándo te vas?» К Ивану в гости приехала тёща. И что самое странное — ему даже в голову не приходит спросить: «Когда ты уже уедешь?» La belle-mère d’Ivan est venue lui rendre visite. Et le plus étrange, c’est que ça ne lui vient même pas à l’esprit de demander : « Tu pars quand ? » Η πεθερά του Γιάννη ήρθε επίσκεψη. Και το πιο περίεργο; Δεν του περνά καν από το μυαλό να ρωτήσει: «Πότε θα φύγεις;» È venuta a trovare Ivan la suocera. E la cosa strana è che non gli passa nemmeno per la testa di chiedere: «Quando te ne vai?» İvan’ın kayınvalidesi ziyarete geldi. Ve işin garibi, aklına bile “Ne zaman gidiyorsun?” diye sormak gelmiyor. До Івана в гості приїхала теща. І що найдивніше — йому навіть на думку не спадає спитати: «Коли ти вже поїдеш?» A sogra do Ivan veio visitar. E o mais estranho é que nem lhe passa pela cabeça perguntar: “Quando é que você vai embora?” Do Iwana przyjechała w odwiedziny teściowa. I co najdziwniejsze — nawet nie przychodzi mu do głowy zapytać: „Kiedy wreszcie pójdziesz?” Ivans svärmor kom på besök. Och det konstiga är att han inte ens får för sig att fråga: ”När går du hem?” Ivans schoonmoeder kwam op bezoek. En het gekke is: het komt niet eens in hem op om te vragen: “Wanneer ga je weer weg?” Ivans svigermor kom på besøg. Og det mærkelige er, at det ikke engang falder ham ind at spørge: “Hvornår går du igen?” Ivans svigermor kom på besøk. Og det rare er at det ikke engang faller ham inn å spørre: «Når drar du?» Ivanin anoppi tuli kylään. Ja outoa kyllä, hänelle ei tule edes mieleen kysyä: “Milloin lähdet?” Ivan anyósa látogatóba jött. És a legfurcsább, hogy eszébe sem jut megkérdezni: „Mikor mész már haza?” Soacra lui Ivan a venit în vizită. Și, ciudat, nici măcar nu-i trece prin minte să întrebe: „Când pleci?” Ivanovi přijela na návštěvu tchyně. A co je nejdivnější — ani ho nenapadne zeptat se: „Kdy už půjdeš?“ Pas Ivaną atvažiavo uošvė į svečius. Ir keisčiausia, kad jam net į galvą neateina paklausti: „Kada tu jau išeisi?“ Pie Ivana atbrauca vīramāte ciemos. Un dīvainākais — viņam pat prātā neienāk pajautāt: „Kad tu beidzot iesi prom?“ Ivanu je došla punica u posjet. I što je najčudnije — ni na kraj pameti mu nije pitati: „Kad ćeš već ići kući?“
Ivans Schwiegermutter ist zu Besuch gekommen. Und das Seltsame: Es kommt ihm nicht mal in den Sinn zu fragen: „Wann gehst du wieder?“
1 0
0
Оставям тъщата Ја оставам таштата Dropping off Mother-in-law Dejando a la suegra Высаживаю тёщу Déposer la belle-mère Αφήνω την πεθερά Lasciando la suocera Kayınvalideyi bırakıyorum Висаджую тещу Deixando a sogra Zostawiam teściową Lämnar svärmor De schoonmoeder afzetten Sværmor aflevere Leverer svigermor Jätän anopin Anyós lerakása Lăsând soacra Odvážím tchyni Paleidžiu uošvę Atstāju vīramāti Ostavljam punicu
Schwiegermutter absetzen
1 0
0
Когато тъщата падне от колело... Кога свекрвата/тештата падне од велосипед... When the mother-in-law falls off her bike... Cuando la suegra se cae de la bicicleta... Когда тёща падает с велосипеда... Quand la belle-mère fait une chute à vélo... Όταν η πεθερά πέφτει από το ποδήλατο... Quando la suocera cade dalla bicicletta... Kayınvalide bisikletten düştüğünde... Коли теща падає з велосипеда... Quando a sogra cai da bicicleta... Kiedy teściowa spada z roweru... När svärmor faller av cykeln... Når svigermor falder af cyklen... Når svigermor faller av sykkelen... Kun anoppi putoaa pyörän selästä... Amikor az anyós leesik a kerékpárról... Când soacra cade de pe bicicletă... Keď svokra spadne z bicykla... Když tchyně spadne z kola... Kai anyta nukrenta nuo dviračio... Kad vīramāte nokrīt no velosipēda... Kad svekrva padne s bicikla...
Wenn die Schwiegermutter vom Fahrrad stürzt...
2 0
0
Treffen sich zwei Freunde. Sagt der eine:
"Hast Du morgen schon was vor?"
"Ja, ich fahre ins Grüne und lasse mit meinem Sohn einen Drachen steigen. Und Du?"
"Etwas ähnliches. Ich mache mit meiner Schwiegermutter eine Bergtour."
29 0
0
Ein junger Mann meint zu einem älteren Herren:
"Das Erste, was ich tun werde, wenn ich heirate, ist, meine Schwiegermutter mindestens fünf Jahre in Urlaub schicken..."
"Ihre Idee gefällt mir", erwidert der ältere Herr, "Haben Sie niсhт Lusт, eine meiner Töchter zu heiraten?"
40 0
0
Was ist der Unterschied zwischen einer Zigarette und einer Schwiegermutter?
Bei der Zigarette ist der erste Zug der beste, bei der Schwiegermutter der letzte!
16 0
0
Quel est le poids idéal d'une belle-mère ? 3 Kg avec l'urne… Vet du hva idealvekten på svigermor er? - 3 kg, inkludert urnen.... Mikä on anopin ihannepaino? 2,5 kg uurnan kanssa. Hvad er den ideelle vægt for svigermor ? Svar: ca. 750 gram - ja, og så selvfølgelig det som selve urnen vejer.... Paljonko on anopin ihanne paino? - Noin kolme kiloa, jos uurna lasketaan mukaan Wat is het ideale gewicht van je schoonmoeder? 3 kg, incl. urn - Milyen ez ideális anyós testsúly? - 3.5 kg urnával.
"Stell dir vor, meine Schwiegermutter hat jetzt endlich ihr Idealgewicht erreicht."
"Und wie schwer ist sie?"
"3,20 kg - inklusive Urne!"
0 0
0
Ein reicher Mann möchte sich ein Sommerhaus auf dem Land kaufen. Er findet ein schönes an einem See und erkundigt sich bei einem Bauern nach der Mückenplage.
"Ach, das macht nichts. Wir setzen unsere Schwiegermutter vor die Tür, schmieren ihr Honig ins Gesicht und dann gehen die Mücken alle an sie."
Der Mann ist entsetzt:
"Um Himmelswillen, die kratzt sich ja blutig!"
"Nee, nee, das geht niсhт - sie ist nämlich gelähmt!"
0 0
0
Η κηδεία της πεθεράς Ало, това домът на госпожа Петрова ли е? Un américain part en vacances en Israël avec sa femme et sa belle mère. A man, his wife, and his mother-in-law went on vacation to the Holy Land. Едно семејство отишло на екскурзија до Израел. George went on a vacation to the Middle East with his family, including his mother-in-law. A man and his ever nagging wife were on holiday in Jerusalem, when the wife suddenly died. O marido ganhou, em um sorteio, três passagens para Jerusalém. Pediu para sua mulher que arrumasse as malas e foi ligar para convidar a mãe dele para ir junto. E começou uma discussão. Göran tog med sig hela familjen, inklusive svärmor, till Jerusalem i Mellanöstern på semester. Andra semesterveckan dog Görans svärmor. Han kontaktade konsulatet och hörde sig för om möjligheten...
Ein Mann hat sich den Mel Gibson Film Die Passion Christi angeschaut und ist so begeistert, dass er mit der ganzen Familie nach Israel reist, um die Orte zu besuchen, wo Jesus lebte und starb.
Während dieser Zeit stirbt seine Schwiegermutter. Der Bestatter in Tel Aviv erklärt ihm, sie könnten den Leichnam für 10.000 EUR in die Heimat überführen lassen, oder aber die Schwiegermutter für 500 EUR in Tel Aviv bestatten.
Der Mann überlegt niсhт lang und erklärt:
"Sie wird überführt!"
Der Bestatter fragt:
"Sind Sie sicher? Das ist ein vеrdаммт hoher Preis und wir würden hier auch eine würdevolle Trauerfeier abhalten."
Darauf der Mann:
"Hören Sie, vor 2000 Jahren wurde hier ein Mann beerdigt, der nach drei Tagen wieder auferstand, das Risiko möchte ich niсhт eingehen!"
0 0
0
Защо тъщата ти е така усмихната в ковчега? Един показва на приятел ловните си трофеи на стената. Мисливець показує другу трофеї на стінах. Друг: Ловец показва трофеите си закачени по цялата къща... тук благороден елен, там диво прасе, следва лъв, антилопа, бивол и т.н... Ein Großwildjäger bekommt Besuch. Stolz führt er seine Trophäen vor. Ein Besucher ist entsetzt: "Da hängt ja der Kopf einer Frau ... und lächeln tut sie auch noch!" "Ja, das ist meine... Sławny myśliwy pokazuje znajomemu swoje trofea. Gość zachwycony widokiem licznych poroży, szabli i kłów, nagle woła: - W rogu salonu widzę na ścianie głowę uśmiechniętej kobiety! - To głowa mojej... C’est un monsieur qui, dans sa vie, a participé à plein de safaris. C’est un grand chasseur. Il invite un copain à venir admirer ses trophées. Celui-ci est émerveillé à la vue de toutes ces têtes...
Der Großwildjäger führt seinem Freund die Jagdtrophäen vor.
Plötzlich stutzt der Freund.
"Sag mal, ist dies niсhт deine Schwiegermutter?"
"Ja!"
"Aber warum hat der präparierte Kopf so einen freundlichen Gesichtsausdruck?"
Er lächelt verschmitzt zurück:
"Sie hat bis zuletzt geglaubt, dass ich sie fotografieren will!"
1 0
0
Ангел Angelic Love Kommt ein glücklicher Mann in eine Bar Aγγελος Πεθερές Ο τυχερός σύζυγος Treffen sich 2 Männer, sagt der eine: Dois amigos estavam sentados no bar tomando uma e conversando: Συζητούν δύο παντρεμένοι: - Моята жена е ангел! Unterhalten sich zwei Freundinnen:,"Mein Mann ist ein Engel!",- "Da hast du aber Glück, meiner lebt noch!" Zwei alte Freundinnen treffen sich auf der Straße, und beginnen über ihre Ehemänner zu reden: "Mein Mann ist ein richtiger Engel", meint die eine, worauf die andere sagt: "Hast du aber Glück, meiner lebt noch! - Wiesz moja teściowa jest aniołem. - Tak? A moja niestety jeszcze żyje. Two husbands were having a conversation, First guy (proudly): "My wife's an angel!" Second guy: "You're lucky, mine's still alive." Зустрілись двоє приятелів і зачали обговорювати чесноти й вади своїх жінок. — Моя Аллочка — просто янгол! — каже перший. — Щастить же тобі! А моя краля — ще жива. - Min fru är en ängel. - Vilken jävla tur du har. Min lever fortfarande. Deux maris discutent :  - Ma belle-mère est un ange !  - T'as de la chance, la mienne est encore en vie. Un muchacho le dice a otro (orgullosamente): "Mi mujer es un ángel." El otro responde: "Tienes suerte, la mía todavía está viva". - Min svigermor er en engel! - Heldig asen, min lever endnu... Rozmawia dwóch kumpli: - Moja żona to anioł... - A moja jeszcze żyje... - Moja żona jest aniołem. - Ty to masz szczęście. Moja jeszcze ciągle żyje. Min svärmor är en ängel. – Vad du är lyckligt lottad! Min lever än… De ene man zegt tegen de andere man: Mijn schoonmoeder is een engel ! Zegt de andere man: " Jij hebt geluk, de mijne leeft nog. - Anoppini on oikea enkeli. - Ai, minun elää vielä Két férfi beszélget: - Az én feleségem egy angyal. - Jó neked, az enyém még sajnos él! Deux copines se rencontrent. L'une dit à l'autre : - Moi j'ai de la chance ma belle mère est un ange. - Ah bon ! répond l'autre, la mienne est toujours en vie ! Dos mujeres charlando: - Mi marido es un ángel. -¡ Qué suerte! - El mío todavía vive. Pietro dice a Piero: "Mia suocera è un angelo!" E Piero risponde: "Beato te, la mia purtroppo è ancora viva!!". - Min svigermor er en engel. - Heldiggris. Min lever ennå. Um homem chega pro outro e diz: — Minha sogra é um anjo. — Sorte a sua porque a minha ainda está viva. Dois amigos conversam: — Minha mulher é um anjo! — Sorte sua, a minha ainda está viva! - O! Fąfara jak dobrze, że Cię spotykam! Jak Ci leci? - Ożeniłem się. - A jaką masz babę? - Anioł nie kobieta. - To masz szczęście, bo moja jeszcze żyje. Ci sono due amici, uno dice all'altro: - "Mia moglie è un angelo" - "Fortunato tu, la mia è ancora viva". Пријател на Пријателот: Мојата сопруга е ангел! Другиот: Среќа твоја мојате сеуште е жива?!?!
"Meine Frau ist ein Engel! "
- "Hast du ein Glück! Meine lebt noch!"
88 0
0
Höchststrafe für Bigamie - Do you know the punishment for bigamy? Savez-vous quelle est la peine encourue pour bigamie? - Deux belles-mères. Професору права на лекції задають питання: - Що таке бігамія, і як вона карається? - Бігамія - це наявність двох дружин, яке карається наявністю двох тещ. Hvad er straffen for bigami? - 2 svigermødre! Chłop pyta innego: - Wiesz, czym karze się za bigamię? - Nie. - Dwoma teściowymi. - Care este pedeapsa pentru BIGAMIE? - 2 Soacre! Wat is de straf voor bigamie? Twee schoonmoeders.
Beim Examen wird der Jurist gefragt:
"Wie hoch ist die Höchsstrafe für Bigamie?"
Erwidert der:
"Zwei Schwiegermütter!"
37 0
0
Bei Gericht. "Angeklagter, wieso haben 20 mal auf ihre Schwiegermutter geschossen?"
"Mehr Patronen hatte ich niсhт."
55 0
0
Влиза мъж в аптека. Рецепт La mujer en busca de Arsénico Arsen aus der Apotheke Ο Φαρμακοποιός Δηλητήριο Жена влегува во аптека и бара да купи отров. Жена в аптеката Ein Mann möchte seine Frau umbringen. Er geht zur Apotheke und verlangt Zyankali. Der Apotheker mustert ihn streng und meint: Le pharmacien au client: Аптекаря: Жена разбрала за изневярата на мъжа си и решава да го отрови с хапчета. Влиза въпросната дама при доктора и казва: A nice, calm and respectable lady went into the pharmacy, right up to the pharmacist, looked straight into his eyes, and said, "I would like to buy some cyanide." - Скажите, у вас есть мышьяк? Una donna entra in farmacia e chiede: A woman walks into a pharmacy Une femme se rend dans une pharmacie et demande de l'arsenic. Le pharmacien lui demande : A man who wants to murder his wife goes in a pharmacy and asks for cyanide. "I'm sorry sir, but I can't give you cyanide just like that." Without a word, the man takes out his wife's photograph and holds it in front of him. The pharmacist apologizes, "My mistake, I didn't realize you had a... Kommt ein Mann in die Apotheke und sagt: „Bitte geben sie mir eine Packung Strychnin.“ Apotheker: „Wofür brauchen Sie das?“ Mann: „Ich will meine Frau ermorden.“ Apotheker: „Das können Sie doch nicht machen.“ Der Mann zieht ein Foto seiner Frau aus der Tasche und zeigt es dem Apotheker.... Przychodzi baba do apteki i mówi do aptekarza, że chce kupić arszenik. - Po co pani arszenik? - pyta aptekarz. - Chcę otruć mojego męża, który mnie zdradza. - Droga pani, nie mogę pani sprzedać arszeniku, aby pani zabiła męża, nawet w przypadku gdy sypia z inną kobietą. Na to kobieta wyciąga... Een dame wandelt de apotheek binnen en vraagt er wat arsenicum. "Waarvoor hebt u dat nodig, mevrouw?". "Om mijn man te vermoorden..." "Daarvoor mag ik u dat niet verkopen.". De dame haalt uit haar... Kadının biri, eczaneye dalar ve bir şişe arsenik ister. Eczacı, kadına arsenikle ne yapacağını sorar. Kadın: -Kocamı öldüreceğim! diye cevap verir. Eczacı: -Kusura bakmayın ama size bu sebeple... Uma mulher entra em uma farmácia e pede ao farmacêutico: - Por favor, gostaria de comprar um vidro de morfina. - Mas, minh asenhora, eu não posso verder este produto assim... Mas pra que é que você... Ein Mann, der seine Frau umbringen will, geht in die Apotheke und verlangt Zyankali. Der Apotheker: "Tut mir leid, ich kann ihnen das nicht einfach so rausgeben." Der Mann holt ein Bild von seiner... Uma mulher entra na farmácia e pede ao atendente que lhe traga 10g de cianureto. O rapaz, curioso, pergunta para quê ela precisa dessa substância tão letal. Ao que ela responde com a maior calma do... Una dama entra a una farmacia y le pide al farmacéutico: - Por favor, quisiera comprar arsénico. Dado que el arsénico es muy tóxico y letal, el farmacéutico quiso saber más datos antes de... Manden på apoteket: - Jeg vil gerne have lidt arsenik til min svigermor. - Har de recept? - Nej, men jeg har et billede Una señora entra en una farmacia y le pide al farmacéutico un frasco de arsénico. El doctor dice: - ¡Señora! ¿para qué quiere el arsénico? - Para matar a mi marido, -responde tranquila la señora. -... Una donna va in farmacia: "mi può dare il veleno più potente che ha" ed il farmacista: "a cosa le serve?" e la donna: "a uccidere mio marito" il farmacista: "non posso" e la donna caccia una foto... Ei käy, apteekkari sanoi asiakkaalle. - Arsenikin ostoon pitää olla lupa. Pelkkä anopin kuva ei käy. Apotekeren siger til kunden: - Nej da! Jeg kan ikke bare give dig Arsenik, bare sådan! Jeg skal have en recept, før jeg udleverer det! - Okaj, okaj! Hvad nu hvis jeg viser dig et billede af min... Egy nő bemegy a gyógyszertárba. - Patikus úr! Olyan mérget szeretnék venni, amivel gyorsan megölhetem a férjemet. - Hogy képzeli asszonyom, én ilyet nem adhatok önnek! Erre az asszony elővesz egy... A nő bemegy a patikába és mérget kér. A patikus meglepődik: - Asszonyom, miért van szüksége méregre? - Megölöm a férjemet. - Nagyon sajnálom, de nem adhatok el önnek mérget azért, hogy megöljön... En kvinna kom in på apoteket och ville köpa arsenik. Apotekaren undrade vad hon skulle ha det till. Jo, hon skulle ta livet av sin man... - Men jag kan ju inte sälja arsenik till dig när du ska ta... En una pequeña farmacia del pueblo entra una señora y dice: - Por favor, quiero comprar arsénico! - No puedo venderle eso. ¿Cuál es su finalidad? - ¡Matar a mi marido! - Mucho peor, para ese fin no... Een man komt bij de apotheker en hij vraagt wat arsenicum voor zijn schoonmoeder. "heeft u een voorschrift?" zegt de apotheker? "nee, maar wel een foto!" A patikus így szól a pult előtt álló izgatott férfihez: - Sajnálom, uram! Ahhoz, hogy arzént vegyen, recept is kell, nem elég az anyósa fényképe. En kvinna kom in på apoteket och ville köpa arsenik. - Vad ska ni ha det till frågade apotekaren? - Jag ska ta livet av min man!!! Apotekaren: - Jag kan inte sälja arsenik för att ni ska döda eran... Nainen käveli apteekkiin ja pyysi miesapteekkarilta syanidia ja nopeasti. Myyjä luonnollisesti huolestui moisesta pyynnöstä ja kysyi: - ”Miksi ihmeessä te tarvitsette syanidia?” Nainen selitti,... Aptiekā. - Cienījamais, lai iegādātos indi, nepieciešama recepte! - Ar sievas mātes fotogrāfiju nepietiks?! A lady walks into a drug store and tells the pharmacist she needs some cyanide. Then the lady reached into her purse and pulled out a picture of her husband in bed with the pharmacist’s wife. The... Egy asszony bemegy a patikába, és ciánt kér. Kérdezi tőle a gyógyszerész, hogy mihez kell a cián. A nő őszintén elmondja, hogy a férjét akarja megmérgezni. A patikus felháborodik: - Mit képzel,... Une femme entre dans une pharmacie et demande de l'arsenic... - Que comptez-vous en faire ? lui demande le pharmacien soupçonneux. - C'est pour tuer mon mari... - Quoi ? Vous plaisantez ! Je ne... Jedna gospođa dođe u ljekarnu i traži arsenik. Ljekarnik: - "Budući se radi o jakom otrovu, moram vas pita za što vam je potreban?" - "Želim otrovati moga muža." - "Žao mi je, ali u tom slučaju vam... Un homme entre dans une pharmacie. Il demande au pharmacien : - Bonjour, je voudrais du viagra ? - D’accord, vous avez une ordonnance avec vous ? - Non, mais j'ai la photo de ma femme ! C'est un gars qui entre dans une pharmacie : - Je voudrais un litre d'arsenic. - Grands Dieux ! Pourquoi faire ? - Pour ma femme. - Ah... et euuuuh... Vous avez une ordonnance ? - Non mais je peux... A man walks into a pharmacy and asks the pharmacist, “May I have a bottle of arsenic, please?” She is shocked. “Why would you want something like that?” The man calmly tells her, “I want to poison... Uma mulher muito bonita, com um uniforme de doméstica, entra na farmácia. — Eu queria um frasco de cianeto! - pede ao farmacêutico. O homem responde: — Cianeto é um veneno muito forte! A senhora... Krásná dáma vkročí do lékárny, jde rovnou k magistrovi a hledíc mu přímo do očí klidně říká: "Potřebuji kyanid." Lékárník se ptá: " Na co proboha potřebujete kyanid?" . Dáma odpoví: "Jdu otrávit... Příjde pán do lékárny pro cyankáli. Lékárník ale povídá,že tento jed není volně prodejný. Pán sáhne do kapsy a ukáže fotku tchýně. Lékárník na to: "To měl pán říct,že má recept!"
Kommt ein Mann in die Apotheke und verlangt 50 Gramm Arsen.
Fragt der Verkäufer:
"Haben Sie dafür ein Rezept?"
"Nein, aber ein Bild von meiner Schwiegermutter..."
38 0
0
Zum Urmenschen Ugg kommt seine Frau gelaufen:
"Du Ugg, ein Säbelzahntiger ist in die Höhle meiner Mutter gelaufen."
Meint Ugg völlig unbeeindruckt:
"Na und? Soll der Tiger doch selbst sehen, wie er da wieder rauskommt."
24 0
0
Една тъща отишла на гости и зетят я попитал: Скъпи, виж кой ни е дошъл на гости - мама! На Цветко таштата La rápida visita de la suegra Свекървата идва на гости и от вратата радостно съобщава: Жена отива на гости на семейството на дъщеря си. Зетя я посреща с въпроса: La suegra llama a la puerta y le abre el yerno: "Schwiegermutter, wie lange bleibst du?" - "Bis ich euch auf die Nerven falle." - "Du willst gleich wieder gehen?" Przychodzi teściowa do zięcia: - Ooo... Mamusia na długo zostaje? - No tyle ile będziesz chciał. - To teściowa nawet herbaty nie zdąży wypić? A sogra vai visitar a filha e o genro. Ela toca a campainha ai o genro abre a porta empolgado: — Sogrinha a quanto tempo não te vejo! Quanto tempo vai ficar desta vez? Querendo ser gentil a sogra... Schwiegermutter kommt zu Besuch und wird vom Schwiegersohn am Bahnhof abgeholt. Schwiegersohn: "Wie lange bleibst du?" Schwiegermutter: "So lange wie Ihr möchtet?" Schwiegersohn: "Was so kurz?"... On sonne. Le mari va ouvrir. C'est la belle-mère! - Coucou, mon gendre. Je passais par ici, alors j'ai pensé venir vous embrasser, ma fille et vous. - Bonjour belle-maman. Cela fait un moment qu'on... A sogra resouvel morar na casa do genro. Chegando lá ele falou: -Até quando voce vai ficar aqui? -Até voce enjoar- disse a sogra! -Pois bem nem vai dar para tomar um cafézinho - Hei, svigermor! Hvor lenge har du tenkt til å bli? - Til dere blir lei av meg! - å, bare en lynvisitt, altså! Han var godt nok ikke glad for sine svigerforældre. Da de kort efter brylluppet igen dukker op en dag, spørger han: - Nå, hvor længe bliver I så denne gang…? - Til det øjeblik hvor vi mærker, at... Num final de semana uma sogra foi visitar o seu genro. Então ele disce: Ah! voce veio até quando vai ficar aqui? Ela respondeu: Vou ficar aqui até voces me aguentarem Então o homem respondeu: PÔ... A sogra vai visitar a filha e o genro. - Há quanto tempo! - diz o genro.- estou tão feliz em revê-la. Quanto tempo a senhora vai ficar aqui em casa desta vez? E a sogra responde com a sua... El yerno saluda meloso a su suegra: - Bienvenida a casa, querida mamá,¿Cuanto tiempo va a quedarse con nosotros? - No tengo prisa, cuando os canséis de mí - ¡Ah!, pero como?, ¿ya se va? A sogra vai na casa do genro após o casamento: TOC! TOC! TOC! Bom dia meu geeeeennnnrrrrrooooo!!!!! - Mas minha sogra, você aqui? O que a senhora veio fazer aqui -Eu vou ficar aqui até vocês enjoar... Une belle-mère vient rendre visite à sa fille et à son gendre. Le beau-fils vient lui ouvrir la porte et s'exclame : - Bonjour belle maman ! Ca fait longtemps qu'on ne vous avait vue ! Alors... O casal tinha acabado de se casar, aí na hora que eles chegaram no hotel para a lua de mel, eles ouviram a porta bater, ele abriu e era a sogra´, aí ela disse: - Vou ficar aki até vcs enjoarem... O sujeito abre a porta e dá de cara com a sogra. — Olá, sogrinha! - cumprimenta ele, fingindo satisfação. - Que bom que a senhora veio nos visitar. Então ele percebe que ela está com uma maleta nas... Tchyně přijíždí na návštěvu, zazvoní a otevře jí zeť: „Á, maminka. Přijela jste na dlouho?” „No,” začne tchyně opatrně, „dokud vás neomrzím, děti.” Zeť na to: „A nevypijete si aspoň kafe?” Soacra in vizita la nora. - Mama soacra, cat stai pe la noi? - Cat timp voi fi binevenita. - Aaa, nici la o cafea nu stai? Mama soacra, cat stai pe la noi? - Cat sunt primita cu drag, fiule... - Ce pacat! Nici macar la o cafea nu stai? Skambutis į duris. Vyras atidaro – ten uošvė. - O! Laba diena, mama. Ar ilgam atvykot? - Na, kol neatsibosiu… - Tai ką, net arbatos neišgersit? Az anyós csönget az ajtón. - Csókolom mama! Hát megjött? - Megjöttem fiam. - És meddig marad mama? - Amíg szívesen láttok fiam. - De mama, még egy kávéra sem jön be? Kovácsékhoz látogatóba megy az anyós. A vő szívesen fogadja: - Csókolom, anyuka! Meddig tetszik maradni? - Amíg szívesen láttok. - mondja az anyós. - Hát még egy teát sem akar meginni? Došla Muji punica u goste. Pita je Mujo: - 'Dokle ćete ostati?' Punica: - 'A, dok vam ne dosadim.' Mujo: - 'A što ba tako kratko?!'
Der Schwiegersohn holt seine Schwiegermutter vom Bahnhof ab.
Er fragt sie:
"Und, wie lange hast du vor zu bleiben?"
Sie antwortet:
"Ach, keine Ahnung! Bis ich euch auf die Nerven gehe."
Er:
"Ach was? Nur so kurz bleibst du?"
27 0
0
Der Chef wundert sich:
"Nanu, ich denke, ihre Schwiegermutter wird heute beerdigt, und sie sind hier im Büro."
Mitarbeiter:
"Chef, Sie kennen doch meinen obersten Grundsatz:
"Erst die Arbeit, dann das Vergnügen."
22 0
0
Η κρίσιμη ερώτηση Мъж при врачка: Eine Wahrsagerin prophezeit einer Frau: Un uomo va dalla più famosa cartomante della città per farsi predire il futuro circa la sua famiglia.,La donna, guardando le carte, gli dice: "Sua suocera avrà un grave incidente...",E l'uomo risponde subito: "Sì, questo lo so, ma voglio sapere se la polizia mi scoprirà!" "Oh Gott," jammert die Wahrsagerin der Kundin vor, "ich sehe Schreckliches, Ihr Mann wird in den nächsten Tagen sterben!" "Das weiß ich," entgegnete die Kundin, "ich will ja nur wissen, ob ich freigesprochen werde?" Spåtanten till kvinnan: - Din man kommer att dö inom kort. Kvinnan: - Jo, jag vet. Men kommer jag att bli fälld för det? O homem vai a uma cartomante para saber sobre seu futuro, pois algo o incomodava. Chegando no local a cartomante avisa: — Sua sogra morrerá violentamente! Ele prontamente responde: — Serei preso? Une femme va voir une voyante qui lui tire les cartes: - Je vois que votre mari est en grand danger de mort ! Une autre question ? - Est-ce que je serai acquittée? A mulher, extremamente ciumenta, vai a uma cartomante: — Tenho duas notícias ruins, minha senhora — diz a cartomante. — O seu marido tem uma amante e a senhora vai ficar viúva muito em breve! —... Spåkonen: - Jeg ser en truende ulykke i Deres familie...Deres svigermor vil afgå ved døden! Manden: - Det ved jeg da godt - men sig mig hellere, om jeg vil blive frikendt... Une femme mariée depuis 25 ans décide de faire appel aux talents d’une diseuse de bonne aventure. Cette dernière lui fait une déclaration alarmante: - «J’ai le regret de vous dire que votre mari va... Ženská přijde k věštkyni a ptá se, co se zítra stane. Věštkyně povídá, že její manžel druhý den zemře. Paní zklamaně: „To já už vím, ale radši mi řekněte, jestli půjdu do basy.”
Wahrsagerin zum Ehemann:
"Morgen stirbt ihre Schwiegermutter ganz plötzlich."
"Weiß ich", antwortet der Mann. "Mich interessiert nur, ob ich freigesprochen werde."
0 0
0
Една тъща отишла на гости и зетят я попитал: Скъпи, виж кой ни е дошъл на гости - мама! На Цветко таштата La rápida visita de la suegra Свекървата идва на гости и от вратата радостно съобщава: Жена отива на гости на семейството на дъщеря си. Зетя я посреща с въпроса: La suegra llama a la puerta y le abre el yerno: Der Schwiegersohn holt seine Schwiegermutter vom Bahnhof ab. Er fragt sie: "Und, wie lange hast du vor zu bleiben?" Sie antwortet: "Ach, keine Ahnung! Bis ich euch auf die Nerven gehe." Er: "Ach was? Nur so kurz bleibst du?" Przychodzi teściowa do zięcia: - Ooo... Mamusia na długo zostaje? - No tyle ile będziesz chciał. - To teściowa nawet herbaty nie zdąży wypić? A sogra vai visitar a filha e o genro. Ela toca a campainha ai o genro abre a porta empolgado: — Sogrinha a quanto tempo não te vejo! Quanto tempo vai ficar desta vez? Querendo ser gentil a sogra... Schwiegermutter kommt zu Besuch und wird vom Schwiegersohn am Bahnhof abgeholt. Schwiegersohn: "Wie lange bleibst du?" Schwiegermutter: "So lange wie Ihr möchtet?" Schwiegersohn: "Was so kurz?"... On sonne. Le mari va ouvrir. C'est la belle-mère! - Coucou, mon gendre. Je passais par ici, alors j'ai pensé venir vous embrasser, ma fille et vous. - Bonjour belle-maman. Cela fait un moment qu'on... A sogra resouvel morar na casa do genro. Chegando lá ele falou: -Até quando voce vai ficar aqui? -Até voce enjoar- disse a sogra! -Pois bem nem vai dar para tomar um cafézinho - Hei, svigermor! Hvor lenge har du tenkt til å bli? - Til dere blir lei av meg! - å, bare en lynvisitt, altså! Han var godt nok ikke glad for sine svigerforældre. Da de kort efter brylluppet igen dukker op en dag, spørger han: - Nå, hvor længe bliver I så denne gang…? - Til det øjeblik hvor vi mærker, at... Num final de semana uma sogra foi visitar o seu genro. Então ele disce: Ah! voce veio até quando vai ficar aqui? Ela respondeu: Vou ficar aqui até voces me aguentarem Então o homem respondeu: PÔ... A sogra vai visitar a filha e o genro. - Há quanto tempo! - diz o genro.- estou tão feliz em revê-la. Quanto tempo a senhora vai ficar aqui em casa desta vez? E a sogra responde com a sua... El yerno saluda meloso a su suegra: - Bienvenida a casa, querida mamá,¿Cuanto tiempo va a quedarse con nosotros? - No tengo prisa, cuando os canséis de mí - ¡Ah!, pero como?, ¿ya se va? A sogra vai na casa do genro após o casamento: TOC! TOC! TOC! Bom dia meu geeeeennnnrrrrrooooo!!!!! - Mas minha sogra, você aqui? O que a senhora veio fazer aqui -Eu vou ficar aqui até vocês enjoar... Une belle-mère vient rendre visite à sa fille et à son gendre. Le beau-fils vient lui ouvrir la porte et s'exclame : - Bonjour belle maman ! Ca fait longtemps qu'on ne vous avait vue ! Alors... O casal tinha acabado de se casar, aí na hora que eles chegaram no hotel para a lua de mel, eles ouviram a porta bater, ele abriu e era a sogra´, aí ela disse: - Vou ficar aki até vcs enjoarem... O sujeito abre a porta e dá de cara com a sogra. — Olá, sogrinha! - cumprimenta ele, fingindo satisfação. - Que bom que a senhora veio nos visitar. Então ele percebe que ela está com uma maleta nas... Tchyně přijíždí na návštěvu, zazvoní a otevře jí zeť: „Á, maminka. Přijela jste na dlouho?” „No,” začne tchyně opatrně, „dokud vás neomrzím, děti.” Zeť na to: „A nevypijete si aspoň kafe?” Soacra in vizita la nora. - Mama soacra, cat stai pe la noi? - Cat timp voi fi binevenita. - Aaa, nici la o cafea nu stai? Mama soacra, cat stai pe la noi? - Cat sunt primita cu drag, fiule... - Ce pacat! Nici macar la o cafea nu stai? Skambutis į duris. Vyras atidaro – ten uošvė. - O! Laba diena, mama. Ar ilgam atvykot? - Na, kol neatsibosiu… - Tai ką, net arbatos neišgersit? Az anyós csönget az ajtón. - Csókolom mama! Hát megjött? - Megjöttem fiam. - És meddig marad mama? - Amíg szívesen láttok fiam. - De mama, még egy kávéra sem jön be? Kovácsékhoz látogatóba megy az anyós. A vő szívesen fogadja: - Csókolom, anyuka! Meddig tetszik maradni? - Amíg szívesen láttok. - mondja az anyós. - Hát még egy teát sem akar meginni? Došla Muji punica u goste. Pita je Mujo: - 'Dokle ćete ostati?' Punica: - 'A, dok vam ne dosadim.' Mujo: - 'A što ba tako kratko?!'
"Schwiegermutter, wie lange bleibst du?"
- "Bis ich euch auf die Nerven falle."
- "Du willst gleich wieder gehen?"
72 0
0
"Ihr Hund hat meine Schwiegermutter gebissen, stellt ein Mann den Hundebesitzer zur Rede."
"Jetzt wollen sie wohl ein Schmerzensgeld dafür?"
"Aber nein", sagt der Mann, "ich möchte ihren Hund kaufen."
0 0
0
Ein Mann trifft eine Fee im Wald. Die Fee sagt, er habe drei Wünsche frei, jedoch gibt es einen Haken. Alles, was er sich wünscht, bekommt seine Schwiegermutter auch, und das sogar doppelt.
Zuerst wünscht er sich einen Ferrari. Und schwupp steht in seiner Garage ein Ferrari, und in der seiner Schwiegermutter zwei.
Als zweites wünscht er sich eine Villa am Meer. Und schwupp hat er eine Villa am Meer, die Schwiegermutter jedoch zwei.
Der Mann weiß niсhт so recht, was er sich als letztes wünschen soll, und als die Fee ihn auffordert, da es ihr zu lange dauert, sagt er:
"Also gut, 38 Grad Fieber ..."
43 0
0
"Immer diese blöden Schwiegermutterwitze, ich weiß gar niсhт, was das soll, ich vertrage mich mit meiner bestens."
"Wohnt sie auch in der Nähe?"
"Nein, in Australien."
0 0
0
Steht ein Autofahrer wegen Geschwindigkeitsüberschreitung vor Gericht.
Richter:
"Soso, sie behaupten also, Sie seien niсhт zu schnell gefahren. Wie wollen Sie das denn beweisen?"
Angeklagter:
"Ganz einfach: Ich war auf dem Weg zu meiner Schwiegermutter."
44 0
0
Защо тъщата ти е така усмихната в ковчега? Jagdtrophäen Един показва на приятел ловните си трофеи на стената. Мисливець показує другу трофеї на стінах. Друг: Ловец показва трофеите си закачени по цялата къща... тук благороден елен, там диво прасе, следва лъв, антилопа, бивол и т.н... Sławny myśliwy pokazuje znajomemu swoje trofea. Gość zachwycony widokiem licznych poroży, szabli i kłów, nagle woła: - W rogu salonu widzę na ścianie głowę uśmiechniętej kobiety! - To głowa mojej... C’est un monsieur qui, dans sa vie, a participé à plein de safaris. C’est un grand chasseur. Il invite un copain à venir admirer ses trophées. Celui-ci est émerveillé à la vue de toutes ces têtes...
Ein Großwildjäger bekommt Besuch. Stolz führt er seine Trophäen vor.
Ein Besucher ist entsetzt:
"Da hängt ja der Kopf einer Frau ... und lächeln тuт sie auch noch!"
"Ja, das ist meine Schwiegermutter. Sie hat bis zuletzt geglaubt, dass ich sie fotografiere!"
0 0
0
"Hast du schon gehört, der Direktor vom Zuchthaus ist verhaftet worden."
"Wieso denn das?"
"Er hat seiner Schwiegermutter gezeigt, wie der elektrische Stuhl funktioniert!"
0 0
0
Ein Witwer hat nach der Trauerzeit wieder geheiratet. Aber niсhт irgendeine Frau, sondern pikanterweise die Schwester seiner verstorbenen Frau.
Da fragt ihn ein Freund:
"Liebst du denn deine neue Frau?"
Darauf antwortet der Frischverheiratete trocken:
"Niсhт wirklich, aber soll ich mich in meinem Alter noch an eine neue Schwiegermutter gewöhnen?"
0 0
0
- Az én anyósom olyan, mint egy jó pohár sör! - Miért, olyan finom? - Nem. Jéghideg, és mikor elém kerül, habzik a szája.
Was hat eine Coke mit einer Schwiegermutter gemeinsam?
Beides genießt man am besten eiskalt.
73 0
0
Ich hatte mich heute mit meiner Schwiegermutter für einen schönen Tag im Stadtpark verabredet.
An dieser Stelle möchte ich mich auch ganz herzlich bei der Bundeswehr für die Scharfschützenausbildung bedanken.
0 0
0
Was ist dasTraumgewicht einer Schwiegermutter?
-
1.2 Kilo (mit Urne).
0 0
0
Meine Schwiegermutter ist gestern in der Badewanne eingeschlafen, ohne das Wasser abzustellen."
- "Alles überschwemmt?"
- "Nein, Gott sei Dank niсhт, sie schläft ja immer mit offenem Mund!"
0 0
0
Treffen sich zwei Freunde auf der Straße.
Sagt der eine:
"Mensch du - ich habe gehört, deine Schwiegermutter ist gestorben. Sag mal, was hat sie denn gehabt?"
- "Och, ein bißchen Schmuck, einen Fernseher und etwas Gespartes."
- "Ach Schmarrn - so meinte ich das doch niсhт. Ich meine, was hat ihr denn gefehlt?"
- "Naja, eine anständige Altersversorgung, Sparbücher, Eigentümer."
- "Mann - das mein ich doch auch niсhт. Ich wollte wissen, warum sie gestorben ist!"
- "Ach so. Tja - das lief ganz dumm. Ich sagte zu ihr, sie soll mal in den Keller gehen und Kartoffeln raufholen. Dabei ist sie auf der Treppe ausgerutscht und hat sich das Genick gebrochen."
- "Ja Wahnsinn, ehrlich. Und? Was hab ihr dann gemacht?"
- "Kartoffelbrei."
2 0
0
"Woher hast du das blaue Auge?"
- "Ach, als wir gestern bei Tisch '... Und erlöse uns von dem Übel' gebetet haben, hab' ich zufällig meine Schwiegermutter angeguckt."
0 0
0
Privacy and Policy Contact Us