Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Многоезични вицове
  • Mемета, Забавни картинки, колажи и карикатури
  • Най-харесвани
  • Най-новите вицове, Нови вицове всеки ден
  • Вицове за полицаи
  • Вицове за училището
  • Вицове за Спорт
  • Вицове за блондинки
  • Вицове за Животни
  • Мръсни и неприлични вицове, 18+
  • Алкохол
  • Вицове за Политиката
  • Вицове за Семейния живот
  • Вицове с Черен хумор
  • Вицове за Иванчо и Марийка
  • Вицове за Адвокати
  • Вицове за Бойко Борисов
  • Вицове за Перник
  • Македонски вицове
  • Вицове за Евреи
  • Вицове за Религия
  • Вицове за Мъже
  • Вицове за Жени
  • Вицове за Чък Норис
  • Вицове за Деца
  • Вицове за психиатри, психолози и психоаналитици
  • Вицове за Коледа
  • Просташки
  • Мъже-Жени
  • Вицове за Работа
  • Вицове за Тъщи, Зетьове, Свекърви и Снахи
  • Вицове за изневяра
  • Вицове за секс, 18+
  • Вицове за Мастурбация и Самозадоволяване
  • Актуални вицове
  • Вицове за виагра
  • Войната Русия - Украйна
  • Вицове за порно
  • Вицове за папагали
  • Вицове за футбола, Вицове за футболисти
  • 2026, Вицове за преминаването към евро
Вицове за Работа Office and Work Jokes Arbeitswitze Chistes de profesiones y trabajos Анекдоты про Работу Blagues sur les métiers Barzellette sul Lavoro e in Ufficio Ανέκδοτα για τη Δουλειά Вицеви за работа Meslek Fıkraları Анекдоти про роботу Piadas de Trabalho Dowcipy o pracy Jobbvitsar Werk en Beroep moppen Vittigheder - Kontorfolk Arbeidsvitser Työvitsit Munkahelyi poénok Glume despre muncă Vtipy o práci a povoláních Anekdotai apie darbą Anekdotes par darbu Vicevi iz službe
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Вицове за Работа

Вицове за Работа

Най-популярните вицове в категорията
Како да се подготвиме за видео повик How to prepare for a video call Cómo prepararse para una videollamada Как подготовиться к видеозвонку Wie man sich auf einen Videoanruf vorbereitet Comment se préparer à un appel vidéo Πώς να προετοιμαστούμε για βιντεοκλήση Come prepararsi a una videochiamata Görüntülü aramaya nasıl hazırlanılır Як підготуватися до відеодзвінка Como se preparar para uma videochamada Jak przygotować się do rozmowy wideo Hur man förbereder sig för ett videosamtal Ное je je voorbereidt op een videogesprek Sådan forbereder du dig til et videoopkald Slik forbereder du deg til en videosamtale Miten valmistautua videopuheluun Hogyan készülj fel egy videóhívásra Сuм să te pregătești pentru un apel video Jak se připravit na videohovor Kaip pasiruošti vaizdo skambučiui Kā sagatavoties videozvanam Kako se pripremiti za video poziv
Как да се подготвим за видео разговор
1 0
0
Кога колегата ќе ти каже некоја трач: - Одбивно. А има ли уште? Когда коллега рассказывает тебе сплетню: — Отвратительно. А есть ещё? Коли колега розповідає тобі плітку: — Огидно. А є ще? Kiedy kolega z pracy mówi ci jakąś plotkę: – Okropne. A jest jeszcze coś? Amikor a kollégád elmesél egy pletykát: – Undorító. És van még? Când colegul îți spune o bârfă: - Groaznic. Mai e ceva? Když ti kolega řekne nějakou drbnu: – Hrozné. A je toho víc? Kai kolega papasakoja kokią apkalbą: – Šlykštu. O dar yra? Kad kolēģis izstāsta kādu tenku: – Pretīgi. Un ir vēl? Kad ti kolega ispriča neki trač: - Odvratno. Ima li još?
Когато колегата ти казва някаква клюка: - Отвратително. А има ли още?
1 0
0
Ако искрено споделите с шефа си мнението си за него, ще узнаете практическия смисъл на фразата: "Истината ще те направи свободен! "
5 0
0
Ајде да одиме во кујна да јадеме? Shall we go to the kitchen and grab a bite? ¿Vamos a la cocina a picar algo? Пойдём на кухню перекусим? Gehen wir in die Küche und essen etwas? On va à la cuisine manger un morceau ? Πάμε στην κουζίνα να τσιμπήσουμε κάτι; Andiamo in cucina a mangiare qualcosa? Mutfağa gidip bir şeyler yiyelim mi? Ходімо на кухню перекусити? Vamos à cozinha comer alguma coisa? Chodźmy do kuchni coś przekąsić? Ska vi gå till köket och ta något att äta? Zullen we naar de keuken gaan om iets te eten? Skal vi gå ud i køkkenet og få noget at spise? Skal vi gå på kjøkkenet og ta oss noe å spise? Mennäänkö keittiöön syömään jotain? Menjünk a konyhába enni valamit? Hai să mergem la bucătărie să mâncăm ceva? Půjdeme do kuchyně něco sníst? Eime į virtuvę ką nors užkąsti? Ejam uz virtuvi kaut ko apēst? Hajdemo u kuhinju nešto pojesti?
Да ходим в кухнята да хапнем?
1 0
0
Кога ќе ја затекнеш колешката како си договара вечера... When you catch your coworker arranging herself a dinner... Cuando pillas a tu compañera organizándose una cena... Когда застаёшь коллегу, как она себе устраивает ужин... Wenn du deine Kollegin dabei erwischst, wie sie sich ein Abendessen klarmacht... Quand tu surprends ta collègue en train de se trouver un dîner... Όταν πιάνεις τη συνάδελφο να κανονίζει δείπνο... Quando sorprendi la collega mentre si sistema una cena... İş arkadaşını kendine akşam yemeği ayarlarken yakaladığında... Коли застаєш колегу, як вона собі домовляється про вечерю... Quando apanhas a tua colega a arranjar um jantar... Kiedy przyłapujesz koleżankę, jak załatwia sobie kolację... När du kommer på din kollega med att fixa en middag åt sig... Als je je collega betrapt terwijl ze een etentje voor zichzelf regelt... Når du tager din kollega i at arrangere en middag til sig selv... Når du tar kollegaen din i å ordne seg en middag... Kun nappaat työkaverin järjestämässä itselleen illallista... Amikor rajtakapod a kolléganődet, hogy intéz magának egy vacsorát... Când îți prinzi colega сuм își aranjează o cină... Když přistihneš kolegyni, jak si domlouvá večeři... Kai pagauni kolegę, besiorganizuojančią sau vakarienę... Kad pieķer kolēģi, kura sev sarunā vakariņas... Kad zatekneš kolegicu kako si dogovara večeru...
Когато завариш колежката да си урежда вечеря...
1 0
0
Ако понекогаш имаш лош ден на работа, помисли дека барем не си ти тој што треба да го турка големиот портокалов зaдниk во Marine One If you’re having a bad day at work sometimes, just think that at least you’re not the one who has to push the big orange аss into Marine One Si a veces tienes un mal día en el trabajo, piensa que al menos no eres tú quien tiene que empujar el gran trasero naranja dentro del Marine One Если у тебя иногда бывает плохой день на работе, подумай о том, что по крайней мере это не ты толкаешь огромную оранжевую задницу в Marine One Wenn du manchmal einen schlechten Tag bei der Arbeit hast, denk daran, dass du wenigstens niсhт derjenige bist, der den großen orangenen Hintern in die Marine One schieben muss Si parfois tu passes une mauvaise journée au travail, dis-toi qu’au moins ce n’est pas toi qui dois pousser le gros derrière orange dans Marine One Αν καμιά φορά έχεις μια κακή μέρα στη δουλειά, σκέψου ότι τουλάχιστον δεν είσαι εσύ που πρέπει να σπρώξεις τον μεγάλο πορτοκαλί κώλο στο Marine One Se ogni tanto hai una brutta giornata al lavoro, pensa che almeno non sei tu quello che deve spingere il grosso sedere arancione dentro il Marine One İş yerinde ara sıra kötü bir gün geçiriyorsan, en azından büyük turuncu kıçı Marine One’ın içine itmek zorunda olanın sen olmadığını düşün Якщо інколи в тебе поганий день на роботі, подумай, що принаймні це не ти маєш штовхати велику помаранчеву дупу в Marine One Se às vezes tens um dia mau no trabalho, pensa que pelo menos não és tu que tens de empurrar o grande traseiro laranja para dentro do Marine One Jeśli czasem masz zły dzień w pracy, pomyśl, że przynajmniej to nie ty musisz wpychać wielki pomarańczowy tyłek do Marine One Om du ibland har en dålig dag på jobbet, tänk på att det åtminstone inte är du som måste knuffa in den stora orangea rumpan i Marine One Als je af en toe een slechte dag op het werk hebt, bedenk dan dat jij tenminste niet degene веnт die die grote oranje kont in Marine One moet duwen Hvis du indimellem har en dårlig dag på arbejdet, så tænk på, at det i det mindste ikke er dig, der skal skubbe den store orange røv ind i Marine One Hvis du av og til har en dårlig dag på jobben, så tenk på at det i det minste ikke er du som må dytte den store oransje ræva inn i Marine One Jos sinulla on joskus huono päivä töissä, ajattele että ainakaan sinun ei tarvitse työntää sitä isoa oranssia takapuolta Marine Oneen Ha néha rossz napod van a munkahelyeden, gondolj arra, hogy legalább nem neked kell betolni a nagy narancssárga segget a Marine One-ba Dacă uneori ai o zi proastă la serviciu, gândește-te că măcar nu ești tu cel care trebuie să împingă fundul mare portocaliu în Marine One Když máš občas v práci špatný den, vzpomeň si, že alespoň nejsi ten, kdo musí tlačit ten velký oranžový zadek do Marine One Jei kartais darbe turi blogą dieną, pagalvok, kad веnт jau ne tau tenka stumti didelį oranžinį užpakalį į Marine One Ja tev reizēm darbā ir slikta diena, padomā, ka vismaz ne tev ir jāstumj tas lielais oranžais dibens iekšā Marine One Ako ponekad imaš loš dan na poslu, sjeti se da barem nisi ti taj koji mora gurati veliko narančasto dupe u Marine One
Ако понякога имаш лош ден на работа, помисли си, че поне не си ти този, който трябва да бута големия оранжев задник в Marine One
2 2
0
Театър.
Влиза вестоносец на сцената и подава писмо на краля. Кралят го взема, отваря и поглежда в него. С ужас вижда, че колегите артисти са го изпързаляли и листът е напълно празен!
Кралят подава писмото на вестоносеца и му нарежда кратко:
- Чети!
Вестоносецът му връща писмото с думите:
- Неграмотен съм, ваше величество!
4 0
0
- Как да обясня на децата какво е социализъм?
- Накарай ги да вършат домакинската работа и давай 50% от джобните им на мързеливи, непознати деца от квартала.
3 6
0
Јас, додека ме изнесуваат од работа откако ја пополнив анонимната анкета за вработени Me being escorted out of work after completing the anonymous employee survey Yo siendo escoltado fuera del trabajo después de completar la encuesta anónima de empleados Меня выводят с работы после того, как я заполнил анонимный опрос сотрудников Wie ich aus dem Büro begleitet werde, nachdem ich die anonyme Mitarbeiterumfrage ausgefüllt habe Moi, escorté hors du travail après avoir rempli le sondage anonyme des employés Εμένα να με συνοδεύουν έξω από τη δουλειά αφού συμπλήρωσα την ανώνυμη έρευνα εργαζομένων Io mentre mi scortano fuori dal lavoro dopo aver completato il sondaggio anonimo dei dipendenti İsimsiz çalışan anketini doldurduktan sonra işten çıkarılırken ben Мене виводять із роботи після того, як я заповнив анонімне опитування працівників Eu sendo escoltado para fora do trabalho depois de preencher a pesquisa anônima dos funcionários Jak mnie wyprowadzają z pracy po wypełnieniu anonimowej ankiety pracowniczej Jag blir eskorterad ut från jobbet efter att ha fyllt i den anonyma medarbetarundersökningen Ik die uit het werk wordt begeleid nadat ik de anonieme werknemersenquête heb ingevuld Mig der bliver fulgt ud fra arbejdet efter at have udfyldt den anonyme medarbejderundersøgelse Meg som blir eskortert ut av jobben etter å ha fullført den anonyme medarbeiderundersøkelsen Minut saatetaan ulos työpaikalta sen jälkeen, kun täytin anonyymin henkilöstökyselyn Engem kikísérnek a munkahelyemről, miután kitöltöttem a névtelen dolgozói felmérést Eu fiind escortat afară de la muncă după ce am completat sondajul anonim al angajaților Já, jak mě vyvádějí z práce poté, co jsem vyplnil anonymní dotazník zaměstnanců Mano vedamas iš darbo po to, kai užpildžiau anoniminę darbuotojų apklausą Mani pavada ārā no darba pēc tam, kad aizpildīju anonīmo darbinieku aptauju Ja kad me izvode s posla nakon što sam ispunio anonimnu anketu za zaposlenike
Аз, докато ме извеждат от работа след като попълних анонимната служебна анкета
1 0
0
Кога еден од колегите ќе постави бесмислено прашање и ќе ја продолжи средбата за уште 25 минути. When one of your colleagues asks a useless question and it extends the meeting by 25 minutes. Cuando uno de tus compañeros hace una pregunta inútil y la reunión se alarga 25 minutos más. Когда кто-то из коллег задаёт бессмысленный вопрос, и совещание затягивается ещё на 25 минут. Wenn einer deiner Kollegen eine sinnlose Frage stellt und das Meeting sich um 25 Minuten verlängert. Quand l’un de tes collègues pose une question inutile et que ça prolonge la réunion de 25 minutes. Όταν ένας από τους συναδέλφους σου κάνει μια άχρηστη ερώτηση και η συνάντηση παρατείνεται για 25 λεπτά. Quando uno dei tuoi colleghi fa una domanda inutile e la riunione si prolunga di 25 minuti. Bir iş arkadaşın gereksiz bir soru sorduğunda ve toplantı 25 dakika uzadığında. Коли один із колег ставить безглузде запитання, і зустріч затягується ще на 25 хвилин. Quando um dos teus colegas faz uma pergunta inútil e a reunião se prolonga por mais 25 minutos. Kiedy jeden z twoich kolegów zadaje bezsensowne pytanie i spotkanie się przedłuża o 25 minut. När en av dina kollegor ställer en onödig fråga och mötet förlängs med 25 minuter. Wanneer een van je collega’s een nutteloze vraag stelt en de vergadering met 25 minuten verlengt. Når en af dine kollegaer stiller et unødvendigt spørgsmål, og mødet bliver 25 minutter længere. Når en av kollegene dine stiller et unødvendig spørsmål, og møtet varer 25 minutter lenger. Kun yksi työkavereistasi esittää turhan kysymyksen ja kokous pitenee 25 minuutilla. Amikor az egyik kollégád fölösleges kérdést tesz fel, és a megbeszélés elhúzódik még 25 perccel. Când unul dintre colegii tăi pune o întrebare inutilă și ședința se prelungește cu încă 25 de minute. Když jeden z tvých kolegů položí zbytečnou otázku a schůzka se protáhne o dalších 25 minut. Kai vienas iš tavo kolegų užduoda nereikalingą klausimą ir susirinkimas prasitęsia dar 25 minutėmis. Kad viens no kolēģiem uzdod lieku jautājumu un sapulce ieilgst vēl par 25 minūtēm. Kad jedan od tvojih kolega postavi bespotrebno pitanje i sastanak se produži za još 25 minuta.
Когато някой от колегите ти зададе излишен въпрос и така удължи срещата с още 25 минути.
1 0
0
Луѓето што работат од дома, 5 минути пред онлајн состанокот People who work from home, 5 minutes before the online meeting starts Gente que trabaja desde casa, 5 minutos antes de que empiece la reunión en línea Люди, которые работают из дома, за 5 минут до начала онлайн-встречи Leute, die von zu Hause aus arbeiten, 5 Minuten bevor das Online-Meeting beginnt Les gens qui travaillent à domicile, 5 minutes avant que la réunion en ligne ne commence Άνθρωποι που δουλεύουν από το σπίτι, 5 λεπτά πριν ξεκινήσει η διαδικτυακή συνάντηση Persone che lavorano da casa, 5 minuti prima che inizi la riunione online Evden çalışanlar, çevrim içi toplantı başlamadan 5 dakika önce Люди, які працюють з дому, за 5 хвилин до початку онлайн-зустрічі Pessoas que trabalham de casa, 5 minutos antes da reunião online começar Ludzie pracujący z domu, 5 minut przed rozpoczęciem spotkania online Folk som jobbar hemifrån, 5 minuter innan onlinemötet börjar Mensen die thuiswerken, 5 minuten voordat de onlinevergadering begint Folk der arbejder hjemmefra, 5 minutter før online mødet starter Folk som jobber hjemmefra, 5 minutter før nettmøtet starter Kotona työskentelevät, 5 minuuttia ennen verkkokokouksen alkua Az otthonról dolgozók, 5 perccel az online meeting előtt Oamenii care lucrează de acasă, cu 5 minute înainte să înceapă ședința online Lidé pracující z domova, 5 minut před začátkem online schůzky Žmonės, dirbantys iš namų, likus 5 minutėms iki internetinio susitikimo pradžios Cilvēki, kas strādā no mājām, 5 minūtes pirms sākas tiešsaistes sapulce Ljudi koji rade od kuće, 5 minuta prije nego što počne online sastanak
Хората, които работят от вкъщи, 5 минути преди да започне онлайн срещата
1 0
0
Начальство: у нас молодой и дружный коллектив, который всегда поможет и поддержит Первый рабочий день
Началството: Разполагаме с млад и приятелски настроен екип, който винаги ще ви помогне и ще ви подкрепи.  Първи работен ден
1 1
0
When you trained someone for 2 weeks and then they quit
Когато тренираш някого в продължение на 2 седмици и след това той се напусне
1 0
0
На онлајн интервју за работа At an online job interview En una entrevista de trabajo en línea На онлайн собеседовании Beim Online-Bewerbungsgespräch En entretien d'embauche en ligne Σε διαδικτυακή συνέντευξη για δουλειά A un colloquio di lavoro online Çevrim içi iş görüşmesinde На онлайн-співбесіді Numa entrevista de emprego online Podczas rozmowy kwalifikacyjnej online På en anställningsintervju online Tijdens een online sollicitatiegesprek Til en online jobsamtale På et jobbintervju på nett Verkkotyöhaastattelussa Egy online állásinterjún La un interviu de angajare online Na online pracovním pohovoru Per internetinį darbo pokalbį Tiešsaistes darba intervijā Na online razgovoru za posao
На онлайн интервю за работа
1 0
0
Quand le taf t'a tellement cramé que tu rentres et tu t'assoies comme ça pendant un moment:
Когато работата те е изтощила толкова много, че се прибираш вкъщи и седиш така известно време:
1 0
0
Интервю за работа: Искреност À un entretien : - et donc, quelle est votre plus grand défaut ? - L'honnêteté. - Je ne suis pas sûr que l'honnêteté soit une faiblesse... - J'en ai rien à foutre de ce que vous pensez. Pendant un entretien d'embauche : Boss : Quel est votre plus grand défaut ? Moi : L'honnêteté. Boss : Je ne pense pas que ce soit un défaut. Moi : J'en ai rien à foutre de ce que tu penses. — Яка Ваша найгірша риса? — Чесність. — Не думаю, що чесність це погано. — Та мені пофіг, що ти думаєш. Uram! Elmondaná nekem, hogy mit tart a legrosszabb tulajdonságának? - Az őszinteségemet. - Én nem hiszem, hogy az őszinteség rossz tulajdonság lenne! - És ki a francot érdekel, hogy maga mit hisz?! Beim Bewerbungsgespräch: "Frau Lobrink, was sind Ihre Schwächen?" "Ehrlichkeit." "Ich glaube nicht, dass das ein Schwäche ist" "Auf Ihre Meinung gebe ich einen feuchten Furz."
- Имаш ли някакви недостатъци?
- Прекомерна прямота.
- Мисля, че това не е недостатък, а даже обратното.
- Дреме ми, какво си мислиш.
25 0
0
Кога веќе си заминав од работа, а шефот ми ѕвони... When I’ve already left work and my boss is calling me... Cuando ya salí del trabajo y el jefe me sigue marcando... Когда я уже ушёл с работы, а начальник всё ещё звонит... Wenn ich schon Feierabend habe und mein Chef mich trotzdem anruft... Quand j’ai déjà quitté le travail et que mon patron continue à m’appeler... Όταν έχω ήδη φύγει από τη δουλειά και το αφεντικό μου συνεχίζει να με καλεί... Quando sono già uscito dal lavoro e il capo continua a chiamarmi... İşten çoktan çıktım ama patron hâlâ arıyor... Коли я вже пішов з роботи, а шеф мені все ще дзвонить... Quando já saí do trabalho e o chefe continua a ligar-me... Kiedy już wyszedłem z pracy, a szef nadal do mnie dzwoni... När jag redan gått hem från jobbet och chefen fortfarande ringer... Wanneer ik al van mijn werk ben vertrokken en mijn baas blijft bellen... Når jeg allerede er taget hjem fra arbejde, og chefen stadig ringer... Når jeg allerede har dratt fra jobb, og sjefen fortsatt ringer... Kun olen jo lähtenyt töistä ja pomo silti soittaa... Amikor már eljöttem a munkából, de a főnök még mindig hív... Când am plecat deja de la serviciu și șeful încă mă sună... Když už jsem odešel z práce a šéf mi pořád volá... Kai jau išėjau iš darbo, o bosas vis dar skambina... Kad jau esmu aizgājis no darba, bet priekšnieks vēl zvana... Kad sam već otišao s posla, a šef me još uvijek zove...
Когато вече съм си тръгнал от работа, а шефът ми се обажда...
1 0
0
Зошто те отпуштија? Why did they fire you? ¿Por qué te despidieron? Почему тебя уволили? Warum haben sie dich gefeuert? Pourquoi t'ont-ils viré ? Γιατί σε απέλυσαν; Perché ti hanno licenziato? Neden seni kovdular? Чому тебе звільнили? Por que te despediram? Dlaczego cię zwolnili? Varför fiск du sparken? Waarom hebben ze je ontslagen? Hvorfor fyrede de dig? Hvorfor fikk du sparken? Miksi sinut erotettiin? Miért rúgták ki? De ce te-au concediat? Prečo ťa vyhodili? Kodėl tave atleido? Kāpēc tevi atlaida? Zašto su te otpustili?
Защо те уволниха?
1 0
0
Ако някой търси човек дет да не работи нищо: Мога да почна от утре
1 0
0
Случва се, викат те някъде; а ти не отиваш:
След това пак те викат и ти пак не отиваш:
И спират да те викат.
Веднъж така си загубих работата:
1 0
0
„Земи количка“ велеа тие. „Ќе биде полесно“ велеа тие. “Take a wheelbarrow,” they said. “It’ll be easier,” they said. «Coge una carretilla», decían. «Será más fácil», decían. «Возьми тачку», говорили они. «Будет легче», говорили они. „Nimm die Schubkarre“, sagten sie. „Es wird einfacher“, sagten sie. «Prends une brouette», disaient-ils. «Ce sera plus facile», disaient-ils. «Πάρε καρότσι», έλεγαν. «Θα είναι πιο εύκολο», έλεγαν. «Prendi una carriola», dicevano. «Sarà più facile», dicevano. “El arabası al” dediler. “Daha kolay olacak” dediler. «Візьми тачку», казали вони. «Буде легше», казали вони. “Pega um carrinho de mão”, diziam. “Vai ser mais fácil”, diziam. „Weź taczkę”, mówili. „Będzie łatwiej”, mówili. ”Ta en skottkärra”, sa de. ”Det blir lättare”, sa de. „Neem een kruiwagen,” zeiden ze. „Het wordt makkelijker,” zeiden ze. „Tag en trillebør,” sagde de. „Det bliver nemmere,” sagde de. «Ta en trillebår», sa de. «Det blir lettere», sa de. ”Ota kottikärryt”, he sanoivat. ”Se on helpompaa”, he sanoivat. „Fogj egy talicskát” – mondták. „Könnyebb lesz” – mondták. „Ia o roabă”, spuneau ei. „Va fi mai ușor”, spuneau ei. „Vezmi kolečko,“ říkali. „Bude to jednodušší,“ říkali. „Pasiimk karutį“, sakė jie. „Bus lengviau“, sakė jie. „Paņem ķerru,” teica viņi. „Būs vieglāk,” teica viņi. „Uzmi tačke“, rekli su. „Biće lakše“, rekli su.
„Вземи количка“ казваха те. „Ще е по-лесно“ казваха те.
1 0
0
После работа во Финска Afterwork in Finland Después del trabajo en Finlandia После работы в Финляндии Feierabend in Finnland Après le travail en Finlande Μετά τη δουλειά στη Φινλανδία Dopo il lavoro in Finlandia İşten sonra Finlandiya'da Після роботи у Фінляндії Depois do trabalho na Finlândia Po pracy w Finlandii Efter jobbet i Finland Na werk in Finland Efter arbejde i Finland Etter jobb i Finland Työpäivän jälkeen Suomessa Munka után Finnországban După muncă în Finlanda Po práci ve Finsku Po darbo Suomijoje Pēc darba Somijā Nakon posla u Finskoj
След работа във Финландия
1 0
0
Еден ден ќе сфатиш дека иако даваш 120% на работа... секогаш има друг колега што си го пие кафето на мир – и добива иста плата како тебе. One day you’ll realize that even if you give 120% at work... there’s always that other colleague sipping coffee calmly – and getting exactly the same pay as you. Un día te darás cuenta de que aunque des el 120% en el trabajo... siempre hay otro compañero que toma su café tranquilo – y recibe exactamente el mismo sueldo que tú. Однажды ты поймёшь, что даже если выкладываешься на 120% на работе... всегда есть коллега, который спокойно пьёт кофе – и получает ту же самую зарплату, что и ты. Eines Tages wirst du merken, dass selbst wenn du 120% bei der Arbeit gibst... es immer diesen Kollegen gibt, der entspannt seinen Kaffee trinkt – und genau das gleiche Gehalt bekommt wie du. Un jour tu réaliseras que même si tu donnes 120% au travail... il y aura toujours ce collègue qui boit son café tranquillement – et qui touche exactement le même salaire que toi. Κάποια μέρα θα συνειδητοποιήσεις ότι ακόμα κι αν δίνεις το 120% στη δουλειά... πάντα υπάρχει ο άλλος συνάδελφος που πίνει ήρεμα τον καφέ του – και παίρνει ακριβώς τον ίδιο μισθό με εσένα. Un giorno ti renderai conto che anche se dai il 120% al lavoro... c’è sempre quel collega che si beve tranquillo il caffè – e prende esattamente lo stesso stipendio che te. Bir gün fark edeceksin ki işte %120 versen bile... hep sakin sakin kahvesini içen o meslektaş var – ve seninle aynı maaşı alıyor. Одного дня ти зрозумієш, що навіть якщо віддаєш на роботі 120%... завжди є колега, який спокійно п’є каву – і отримує точно таку ж зарплату, як ти. Um dia vais perceber que mesmo que dês 120% no trabalho... há sempre aquele colega que bebe o café descansado – e recebe exatamente o mesmo ordenado que tu. Pewnego dnia zdasz sobie sprawę, że nawet jeśli dajesz z siebie 120% w pracy... zawsze jest ten kolega, który spokojnie pije kawę – i dostaje dokładnie tę samą pensję co ty. En dag kommer du inse att även om du ger 120% på jobbet... finns det alltid den där kollegan som lugnt dricker sitt kaffe – och får exakt samma lön som du. Op een dag zul je beseffen dat ook al geef je 120% op het werk... er altijd die collega is die rustig zijn koffie drinkt – en precies hetzelfde loon krijgt als jij. En dag vil du indse, at selvom du giver 120% på arbejdet... er der altid den kollega, der stille drikker sin kaffe – og får præcis den samme løn som dig. En dag vil du innse at selv om du gir 120% på jobben... er det alltid den kollegaen som rolig drikker kaffen sin – og får nøyaktig samme lønn som deg. Eräänä päivänä huomaat, että vaikka annat 120% työssä... on aina se kollega, joka rauhassa juo kahviaan – ja saa täsmälleen saman palkan kuin sinä. Egy nap rájössz, hogy még ha 120%-ot is nyújtasz a munkában... mindig van az a kolléga, aki nyugodtan issza a kávéját – és pontosan ugyanazt a fizetést kapja, mint te. Într-o zi vei realiza că chiar dacă dai 120% la muncă... există mereu acel coleg care își bea liniștit cafeaua – și primește exact același salariu ca tine. Jednoho dne si uvědomíš, že i když dáváš práci 120%... vždy je tam ten kolega, co si v klidu popíjí kávu – a bere úplně stejný plat jako ty. Vieną dieną suprasi, kad net jei atiduodi 120% darbe... visada bus tas kolega, kuris ramiai geria kavą – ir gauna lygiai tokį pat atlyginimą kaip tu. Kādudien sapratīsi, ka pat ja dod 120% darbā... vienmēr ir tas kolēģis, kas mierīgi dzer savu kafiju – un saņem tieši tādu pašu algu kā tu. Jednog dana shvatit ćeš da čak i ako daješ 120% na poslu... uvijek postoji onaj kolega koji mirno pije kavu – i dobiva točno istu plaću kao ti.
Един ден ще осъзнаеш, че дори да даваш 120% на работа... винаги има друг колега, който си пие спокойно кафето – и получава абсолютно същата заплата като теб.
1 0
0
Its time to take pictures Кога ќе ги видиш колегите наутро и ќе ти стане баш мило на душата ... When you see your colleagues in the morning and your heart fills with joy ... Cuando ves a tus compañeros por la mañana y tu alma se llena de alegría ... Когда видишь коллег утром и на душе становится так радостно ... Wenn du morgens deine Kollegen siehst und dein Herz so richtig froh wird ... Quand tu vois tes collègues le matin et que ton âme se réjouit ... Όταν βλέπεις τους συναδέλφους σου το πρωί και γεμίζει χαρά η ψυχή σου ... Quando vedi i tuoi colleghi la mattina e l’anima ti si riempie di gioia ... Sabah iş arkadaşlarını görünce ruhun bir sevinçle dolar ... Коли бачиш колег вранці й на душі стає так радісно ... Quando vês os teus colegas de manhã e a tua alma se enche de alegria ... Kiedy rano widzisz swoich kolegów i dusza ci się tak raduje ... När du ser dina kollegor på morgonen och själen fylls av glädje ... Wanneer je ’s ochtends je collega’s ziet en je ziel zich vult met vreugde ... Når du ser dine kolleger om morgenen og din sjæl fyldes med glæde ... Når du ser kollegene dine om morgenen og sjelen fylles med glede ... Kun näet kollegasi aamulla ja sielu täyttyy ilosta ... Amikor reggel meglátod a kollégáidat, és a lelkedet elönti az öröm ... Când îți vezi colegii dimineața și sufletul ți se umple de bucurie ... Když ráno uvidíš své kolegy a duše se ti naplní radostí ... Kai ryte pamatai kolegas ir tavo siela prisipildo džiaugsmo ... Kad no rīta redzi savus kolēģus un dvēsele tev piepildās ar prieku ... Kad ujutro vidiš svoje kolege i duša ti se ispuni radošću ...
Когато видиш колегите си сутрин и ти стане едно радостно на душата ...
1 0
0
Шефът поиска да покажа на новият служител как работя.
Започнахме с регистрация във вайбър…
1 0
0
Кога си премногу уморен за да одиш на работа, премногу сиромав за да дадеш отказ и премногу млад за да се пензионираш When you’re too tired to go to work, too poor to quit, and too young to retire Cuando estás demasiado cansado para ir a trabajar, demasiado pobre para renunciar y demasiado joven para jubilarte Когда ты слишком устал, чтобы идти на работу, слишком беден, чтобы уволиться, и слишком молод, чтобы выйти на пенсию Wenn du zu müde bist, um zur Arbeit zu gehen, zu arm, um zu kündigen, und zu jung, um in Rente zu gehen Quand tu es trop fatigué pour aller bosser, trop pauvre pour démissionner et trop jeune pour prendre ta retraite Όταν είσαι πολύ κουρασμένος για να πας στη δουλειά, πολύ φτωχός για να παραιτηθείς και πολύ νέος για να συνταξιοδοτηθείς Quando sei troppo stanco per andare a lavorare, troppo povero per licenziarti e troppo giovane per andare in pensione Çalışmaya gitmek için çok yorgun, istifa etmek için çok fakir ve emekli olmak için çok genç olduğunda Коли ти занадто втомлений, щоб іти на роботу, занадто бідний, щоб звільнитися, і занадто молодий, щоб піти на пенсію Quando estás demasiado cansado para ir trabalhar, demasiado pobre para te despedires e demasiado jovem para te reformares Kiedy jesteś zbyt zmęczony, żeby iść do pracy, zbyt biedny, żeby się zwolnić, i zbyt młody, żeby przejść na emeryturę När du är för trött för att gå till jobbet, för fattig för att säga upp dig och för ung för att gå i pension Als je te moe веnт om te werken, te arm om ontslag te nemen en te jong om met pensioen te gaan Når du er for træt til at gå på arbejde, for fattig til at sige op og for ung til at gå på pension Når du er for trøtt til å dra på jobb, for fattig til å si opp og for ung til å pensjonere deg Kun olet liian väsynyt mennäksesi töihin, liian köyhä irtisanoutumaan ja liian nuori jäädäksesi eläkkeelle Amikor túl fáradt vagy a munkába menni, túl szegény, hogy felmondj, és túl fiatal, hogy nyugdíjba menj Când ești prea obosit să mergi la muncă, prea sărac să îți dai demisia și prea tânăr să te pensionezi Když jsi příliš unavený jít do práce, příliš chudý na to, abys dal výpověď, a příliš mladý na důchod Kai esi per daug pavargęs eiti į darbą, per daug vargšas mesti ir per jaunas išeiti į pensiją Kad esi pārāk noguris, lai ietu uz darbu, pārāk nabadzīgs, lai atteiktos, un pārāk jauns, lai dotos pensijā Kad si previše umoran da ideš na posao, previše siromašan da daš otkaz i previše mlad da ideš u penziju
Когато си твърде уморен, за да ходиш на работа, твърде беден, за да напуснеш и твърде млад, за да се пенсионираш
2 0
0
  • Следваща
Privacy and Policy Contact Us