1
0
Най-новите вицове, Нови вицове всеки ден
Австралиски WiFi
Australian WiFi
WiFi australiano
Австралийский WiFi
Australisches WiFi
WiFi australien
Αυστραλιανό WiFi
WiFi australiano
Avustralya WiFi
Австралійський WiFi
WiFi australiano
Australijski WiFi
Australienskt WiFi
Australisch WiFi
Australsk WiFi
Australsk WiFi
Australialainen WiFi
Ausztrál WiFi
WiFi australian
Тој рече „Да“! Конечно можам да јадам колку што сакам!
He said yes! Finally I can eat as much as I want!
¡Él dijo que sí! ¡Por fin puedo comer todo lo que quiera!
Он сказал «Да»! Наконец-то я могу есть сколько хочу!
Er hat ja gesagt! Endlich kann ich essen, so viel ich will!
Il a dit oui ! Enfin je peux manger autant que je veux !
Είπε ναι! Επιτέλους μπορώ να τρώω όσο θέλω!
Ha detto sì! Finalmente posso mangiare quanto voglio!
Evet dedi! Nihayet istediğim kadar yiyebilirim!
Він сказав «Так»! Нарешті я можу їсти скільки захочу!
Ele disse que sim! Finalmente posso comer quanto eu quiser!
Powiedział „Tak”! W końcu mogę jeść, ile tylko chcę!
Han sa ja! Äntligen kan jag äta så mycket jag vill!
Hij zei ja! Eindelijk kan ik eten zoveel als ik wil!
Han sagde ja! Endelig kan jeg spise så meget jeg vil!
Han sa ja! Endelig kan jeg spise så mye jeg vil!
Hän sanoi kyllä! Vihdoin voin syödä niin paljon kuin haluan!
Azt mondta, igen! Végre annyit ehetek, amennyit akarok!
A spus da! În sfârșit рот mânca cât vreau!
Řekl ano! Konečně můžu jíst, kolik chci!
Jis pasakė „Taip“! Pagaliau galiu valgyti kiek tik noriu!
Viņš teica „Jā“! Beidzot varu ēst, cik vien vēlos!
Rekao je „Da“! Napokon mogu jesti koliko god želim!
Кога ќе завршиш прв, ама наставникот рече: „Сите сте победници!“
When you finish 1st place, but then the teacher says, 'You’re all winners!'
Cuando terminas en primer lugar, pero luego el maestro dice: «¡Todos son ganadores!»
Когда ты финишируешь первым, но учитель говорит: «Вы все победители!»
Wenn du Erster wirst, aber der Lehrer sagt: „Ihr seid alle Gewinner!“
Quand tu finis premier, mais que le prof dit : « Vous êtes tous des gagnants ! »
Όταν τερματίζεις πρώτος, αλλά ο δάσκαλος λέει: «Είστε όλοι νικητές!»
Quando arrivi primo, ma poi l’insegnante dice: «Siete tutti vincitori!»
Birinci olunca, ama öğretmen: “Hepiniz kazandınız!” der.
Коли ти приходиш перший, але вчитель каже: «Ви всі переможці!»
Quando chegas em 1º lugar, mas o professor diz: «Todos são vencedores!»
Kiedy kończysz na 1. miejscu, ale nauczyciel mówi: „Wszyscy jesteście zwycięzcami!”
När du kommer först, men läraren säger: ”Ni är alla vinnare!”
Wanneer je als eerste eindigt, maar de leraar zegt: ‘Jullie zijn allemaal winnaars!’
Når du kommer på 1. plads, men læreren siger: »I er alle vindere!«
Når du kommer på 1. plass, men læreren sier: «Dere er alle vinnere!»
Kun tulet ensimmäiseksi, mutta opettaja sanoo: ”Te kaikki olette voittajia!”
Amikor elsőként végzel, de a tanár azt mondja: „Mind győztesek vagytok!”
Când termini pe primul loc, dar profesorul spune: «Toți sunteți câștigători!»
Když skončíš první, ale učitel řekne: „Všichni jste vítězové!“
Kai baigi pirmas, bet mokytojas sako: „Jūs visi esate nugalėtojai!“
Kad tu pabeidz pirmais, bet skolotājs saka: “Jūs visi esat uzvarētāji!”
Kad završiš prvi, ali učitelj kaže: „Svi ste vi pobjednici!“
Еден ден ќе сфатиш дека иако даваш 120% на работа... секогаш има друг колега што си го пие кафето на мир – и добива иста плата како тебе.
One day you’ll realize that even if you give 120% at work... there’s always that other colleague sipping coffee calmly – and getting exactly the same pay as you.
Un día te darás cuenta de que aunque des el 120% en el trabajo... siempre hay otro compañero que toma su café tranquilo – y recibe exactamente el mismo sueldo que tú.
Однажды ты поймёшь, что даже если выкладываешься на 120% на работе... всегда есть коллега, который спокойно пьёт кофе – и получает ту же самую зарплату, что и ты.
Eines Tages wirst du merken, dass selbst wenn du 120% bei der Arbeit gibst... es immer diesen Kollegen gibt, der entspannt seinen Kaffee trinkt – und genau das gleiche Gehalt bekommt wie du.
Un jour tu réaliseras que même si tu donnes 120% au travail... il y aura toujours ce collègue qui boit son café tranquillement – et qui touche exactement le même salaire que toi.
Κάποια μέρα θα συνειδητοποιήσεις ότι ακόμα κι αν δίνεις το 120% στη δουλειά... πάντα υπάρχει ο άλλος συνάδελφος που πίνει ήρεμα τον καφέ του – και παίρνει ακριβώς τον ίδιο μισθό με εσένα.
Un giorno ti renderai conto che anche se dai il 120% al lavoro... c’è sempre quel collega che si beve tranquillo il caffè – e prende esattamente lo stesso stipendio che te.
Bir gün fark edeceksin ki işte %120 versen bile... hep sakin sakin kahvesini içen o meslektaş var – ve seninle aynı maaşı alıyor.
Одного дня ти зрозумієш, що навіть якщо віддаєш на роботі 120%... завжди є колега, який спокійно п’є каву – і отримує точно таку ж зарплату, як ти.
Um dia vais perceber que mesmo que dês 120% no trabalho... há sempre aquele colega que bebe o café descansado – e recebe exatamente o mesmo ordenado que tu.
Pewnego dnia zdasz sobie sprawę, że nawet jeśli dajesz z siebie 120% w pracy... zawsze jest ten kolega, który spokojnie pije kawę – i dostaje dokładnie tę samą pensję co ty.
En dag kommer du inse att även om du ger 120% på jobbet... finns det alltid den där kollegan som lugnt dricker sitt kaffe – och får exakt samma lön som du.
Op een dag zul je beseffen dat ook al geef je 120% op het werk... er altijd die collega is die rustig zijn koffie drinkt – en precies hetzelfde loon krijgt als jij.
En dag vil du indse, at selvom du giver 120% på arbejdet... er der altid den kollega, der stille drikker sin kaffe – og får præcis den samme løn som dig.
En dag vil du innse at selv om du gir 120% på jobben... er det alltid den kollegaen som rolig drikker kaffen sin – og får nøyaktig samme lønn som deg.
Eräänä päivänä huomaat, että vaikka annat 120% työssä... on aina se kollega, joka rauhassa juo kahviaan – ja saa täsmälleen saman palkan kuin sinä.
Egy nap rájössz, hogy még ha 120%-ot is nyújtasz a munkában... mindig van az a kolléga, aki nyugodtan issza a kávéját – és pontosan ugyanazt a fizetést kapja, mint te.
Într-o zi vei realiza că chiar dacă dai 120% la muncă... există mereu acel coleg care își bea liniștit cafeaua – și primește exact același salariu ca tine.
Jednoho dne si uvědomíš, že i když dáváš práci 120%... vždy je tam ten kolega, co si v klidu popíjí kávu – a bere úplně stejný plat jako ty.
Vieną dieną suprasi, kad net jei atiduodi 120% darbe... visada bus tas kolega, kuris ramiai geria kavą – ir gauna lygiai tokį pat atlyginimą kaip tu.
Kādudien sapratīsi, ka pat ja dod 120% darbā... vienmēr ir tas kolēģis, kas mierīgi dzer savu kafiju – un saņem tieši tādu pašu algu kā tu.
Jednog dana shvatit ćeš da čak i ako daješ 120% na poslu... uvijek postoji onaj kolega koji mirno pije kavu – i dobiva točno istu plaću kao ti.
Парадоксот на кучето на Шрёдингер. Кутијата Е ТАМ и НЕ Е ТАМ истовремено
Schrödinger’s Dog Paradox. The box IS THERE and NOT THERE at the same time
La paradoja del реrrо de Schrödinger. La caja ESTÁ y NO ESTÁ al mismo tiempo
Парадокс собаки Шрёдингера. Коробка ЕСТЬ и ЕЁ НЕТ одновременно
Schrödingers Hundeparadoxon. Die Box IST DA und NIСНТ DA zugleich
Le paradoxe du chien de Schrödinger. La boîte EST LÀ et N’EST PAS LÀ en même temps
Το παράδοξο του σκύλου του Σρέντινγκερ. Το κουτί ΕΙΝΑΙ ΕΚΕΙ και ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΚΕΙ ταυτόχρονα
Il paradosso del cane di Schrödinger. La scatola C’È e NON C’È allo stesso tempo
Schrödinger’in Köpek Paradoksu. Kutu HEM VAR HEM YOK aynı anda
Парадокс Собаки Шредінгера. Коробка Є і НЕМАЄ одночасно
O paradoxo do cão de Schrödinger. A caixa ESTÁ e NÃO ESTÁ ao mesmo tempo
Paradoks psa Schrödingera. Pudełko JEST i NIE MA GO jednocześnie
Schrödingers hundparadox. Lådan ÄR DÄR och INTE DÄR samtidigt
Schrödingers hondenparadox. De dооs IS ER en IS ER NIET tegelijk
Schrödingers hundeparadoks. Kassen ER DER og ER DER IKKE på samme tid
Schrödingers hundeparadoks. Boksen ER DER og ER DER IKKE samtidig
Schrödingers koiraparadoksi. Laatikko ON ja EI OLE samaan aikaan
Schrödinger kutyaparadoxona. A doboz VAN és NINCS egyszerre
Paradoxul câinelui lui Schrödinger. Cutia ESTE și NU ESTE în același timp
Paradox psa Schrödingera. Krabice TAM JE a NENÍ TAM zároveň
Šrėdingerio šuns paradoksas. Dėžė YRA ir NĖRA tuo pačiu metu
Šrēdingera suņa paradokss. Kaste IR un NAV vienlaikus
Schrödingerov paradoks psa. Kutija JE i NIJE u isto vrijeme
Истражувања покажуваат дека 99,9% од мажите што ја гледаат оваа слика не ја забележуваат глувчето во еден од крофните
Research shows that 99.9% of men who see this picture don’t notice the mouse in one of the donuts
Las investigaciones muestran que el 99,9% de los hombres que ven esta foto no ven el ratón en uno de los donuts
Исследования показывают, что 99,9% мужчин, которые смотрят на эту фотографию, не видят мышь в одном из пончиков
Studien zeigen, dass 99,9% der Männer, die dieses Bild sehen, die Maus in einem der Donuts niсhт bemerken
Des recherches montrent que 99,9% des hommes qui regardent cette photo ne voient pas la souris dans un des donuts
Έρευνες δείχνουν ότι το 99,9% των ανδρών που βλέπουν αυτήν τη φωτογραφία δεν βλέπουν το ποντίκι σε ένα από τα ντόνατς
Le ricerche mostrano che il 99,9% degli uomini che guardano questa foto non vede il topo in una delle ciambelle
Araştırmalar gösteriyor ki bu fotoğrafı gören erkeklerin %99,9’u donutlardan birindeki fareyi fark etmiyor
Дослідження показують, що 99,9% чоловіків, які дивляться на це фото, не бачать мишу в одному з пончиків
Pesquisas mostram que 99,9% dos homens que veem esta foto não percebem o rato em um dos donuts
Badania pokazują, że 99,9% mężczyzn oglądających to zdjęcie nie zauważa myszy w jednym z pączków
Forskning visar att 99,9% av männen som ser denna bild inte ser musen i en av munkarna
Onderzoek toont aan dat 99,9% van de mannen die deze foto zien de muis in een van de donuts niet zien
Forskning viser, at 99,9% af mændene, der ser dette billede, ikke ser musen i en af donutsene
Forskning viser at 99,9% av mennene som ser dette bildet ikke ser musa i en av donutsene
Tutkimukset osoittavat, että 99,9% miehistä, jotka näkevät tämän kuvan, eivät huomaa hiirtä yhdessä donitseista
Kutatások szerint a férfiak 99,9%-a, akik ezt a képet nézik, nem veszi észre az egeret az egyik fánkban
Cercetările arată că 99,9% dintre bărbații care văd această poză nu observă șoarecele dintr-unul dintre gogoși
Výzkumy ukazují, že 99,9% mužů, kteří vidí tento obrázek, si nevšimne myši v jednom z donutů
Tyrimai rodo, kad 99,9% vyrų, kurie mato šią nuotrauką, nepastebi pelės viename iš spurgų
Pētījumi rāda, ka 99,9% vīriešu, kas skatās šo bildi, neredz peli vienā no virtuļiem
Istraživanja pokazuju da 99,9% muškaraca koji gledaju ovu sliku ne vide miša u jednom od krafni
Онаа згодна девојка од средно, што конечно сака да ти даде шанса...
That hot chick from high school that finally wants to give you a chance...
Esa chica guapa del instituto que por fin quiere darte una oportunidad...
Та самая симпатичная девчонка из школы, которая наконец-то хочет дать тебе шанс...
Das heiße Mädchen aus der Schule, das dir endlich eine Chance geben will...
Cette fille canon du lycée qui veut enfin te donner une chance...
Εκείνο το καυτό κορίτσι από το λύκειο που επιτέλους θέλει να σου δώσει μια ευκαιρία...
Quella ragazza sеxy del liceo che finalmente vuole darti una possibilità...
Lisede hoşlandığın o ateşli kız, sonunda sana bir şans vermek istiyor...
Та гаряча дівчина зі школи, яка нарешті хоче дати тобі шанс...
Aquela garota atraente do colégio que finalmente quer te dar uma chance...
Ta laska ze szkoły średniej, która w końcu chce dać ci szansę...
Den där heta tjejen från gymnasiet som äntligen vill ge dig en chans...
Dat knappe meisje van de middelbare school dat je eindelijk een kans wil geven...
Den lækre pige fra gymnasiet, der endelig vil give dig en chance...
Den hotte jenta fra videregående som endelig vil gi deg en sjanse...
Se kuuma mimmi lukiosta, joka vihdoin haluaa antaa sinulle mahdollisuuden...
Az a dögös csaj a gimiből, aki végre adna neked egy esélyt...
Tipa aia atrăgătoare din liceu care în sfârșit vrea să-ți dea o șansă...
Ta sеxy holka ze střední, která ti konečně chce dát šanci...
Ta karšta mergina iš mokyklos, kuri pagaliau nori tau suteikti šansą...
Tā karstā meitene no vidusskolas, kura beidzot grib tev dot iespēju...
Ona zgodna cura iz srednje koja ti napokon želi dati priliku...
Некоj нека им каже каде е тоалетната!
Someone tell them where the toilet is!
¡Que alguien les diga dónde está el baño!
Кто-нибудь скажите им, где туалет!
Kann ihnen bitte jemand sagen, wo die Toilette ist!
Que quelqu’un leur dise où sont les toilettes !
Κάποιος να τους πει πού είναι η τουαλέτα!
Qualcuno dica loro dov’è il bagno!
Biri onlara tuvaletin nerede olduğunu söylesin!
Хтось хай скаже їм, де туалет!
Alguém que lhes diga onde fiса a casa de banho!
Niech im ktoś powie, gdzie jest toaleta!
Någon måste tala om för dem var toaletten är!
Iemand moet ze vertellen waar het toilet is!
Nogen må fortælle dem, hvor toilettet er!
Noen må fortelle dem hvor toalettet er!
Jonkun on kerrottava heille, missä vessa on!
Valaki mondja már meg nekik, hol a WC van!
Cineva să le spună unde e toaleta!
Někdo ať jim řekne, kde je záchod!
Kažkas tegul jiems pasako, kur yra tualetas!
Kāds lai viņām pasaka, kur ir tualete!
Netko neka im kaže gdje je WC!
Смени ја сега во левата лента, ама вози пак само 80 км/ч
Switch now to the left lane, but still drive only 80 km/h
Cámbiate ahora al carril izquierdo, pero sigue yendo solo a 80 km/h
Перестройся сейчас в левый ряд, но всё равно едь только 80 км/ч
Wechsel jetzt auf die linke Spur, fahr aber trotzdem nur 80 km/h
Change maintenant sur la voie de gauche, mais roule quand même à seulement 80 km/h
Άλλαξε τώρα στη αριστερή λωρίδα, αλλά συνέχισε με μόνο 80 χλμ/ώρα
Passa ora sulla corsia di sinistra, ma continua comunque a 80 km/h
Şimdi sol şeride geç, ama yine de sadece 80 km/s hızla giт
Перей зараз у ліву смугу, але все одно їдь лише 80 км/год
Muda-te agora para a faixa da esquerda, mas continua a apenas 80 km/h
Zmień teraz na lewy pas, ale dalej jedź tylko 80 km/h
Byt nu till vänsterfilen, men kör ändå bara 80 km/h
Schakel nu naar de linkerbaan, maar rijd toch maar 80 km/u
Skift nu til venstre bane, men kør stadig kun 80 km/t
Bytt nå til venstre felt, men kjør fortsatt bare 80 km/t
Vaihda nyt vasemmalle kaistalle, mutta aja silti vain 80 km/h
Válts most a bal sávba, de menj továbbra is csak 80 km/h-val
Schimbă acum pe banda din stânga, dar mergi tot cu doar 80 km/h
Přejdi teď do levého pruhu, ale pořád jeď jen 80 km/h
Persikelk dabar į kairę juostą, bet vis tiek važiuok tik 80 km/h
Pārslēdzies tagad uz kreiso joslu, bet tomēr brauc tikai ar 80 km/h
Prebaci se sada u lijevu traku, ali vozi i dalje samo 80 km/h
Пред и по завршување на училиште
Before and after school
Antes y después de la escuela
До и после школы
Vor und nach der Schule
Avant et après l’école
Πριν και μετά το σχολείο
Prima e dopo la scuola
Okuldan önce ve sonra
До і після школи
Antes e depois da escola
Przed i po szkole
Före och efter skolan
Voor en na school
Før og efter skole
Før og etter skolen
Ennen ja jälkeen koulun
Iskola előtt és után
Înainte și după școală
Před a po škole
Prieš ir po mokyklos
Pirms un pēc skolas
Prije i poslije škole
Кога се мажи таа другарка што легна со сите
When that friend who slept with everyone is getting married
Cuando se casa esa amiga que se acostaba соn todos
Когда выходит замуж та подруга, которая была со всеми
Wenn die Freundin heiratet, die mit jedem geschlafen hat
Quand se marie cette amie qui couchait avec tout le monde
Όταν παντρεύεται εκείνη η φίλη που πήγαινε με όλους
Quando si sposa quell’amica che è stata соn tutti
Herkesle birlikte olan o arkadaş evlenirken
Коли виходить заміж та подруга, яка була з усіма
Quando aquela amiga que ficou com todo mundo se casa
Kiedy wychodzi za mąż ta koleżanka, która spała ze wszystkimi
När den vännen som legat med alla gifter sig
Wanneer die vriendin die met iedereen heeft geslapen gaat trouwen
Når den veninde, der har været sammen med alle, skal giftes
Når den venninna som har vært med alle gifter seg
Kun se ystävä, joka oli kaikkien kanssa, menee naimisiin
Amikor az a barátnő férjhez megy, aki mindenkivel lefeküdt
Când se mărită prietena aia care a fost cu toți
Když se vdává ta kamarádka, která spala se všemi
Kai teka draugė, kuri buvo su visais
Kad draudzene, kura gulēja ar visiem, precas
Kad se uda ona prijateljica koja je bila sa svima
И наградата за полициско име на годината оди кај ...
And the police man name of the year goes to ...
Y el premio al nombre policial del año es para ...
А премия за полицейское имя года достаётся ...
Und der Preis für den Polizeinamen des Jahres geht an ...
Et le prix du nom de policier de l’année est attribué à ...
Και το βραβείο για το όνομα αστυνομικού της χρονιάς πάει στον ...
E il premio per il nome da poliziotto dell’anno va a ...
Ve yılın polis ismi ödülü gidiyor ...
А нагорода за поліцейське ім’я року дістається ...
E o prémio para o nome de polícia do ano vai para ...
A nagroda za policyjne imię roku trafia do ...
Och priset för årets polisenamn går till ...
En de prijs voor de politienaam van het jaar gaat naar ...
Og prisen for årets politinavn går til ...
Og prisen for årets politinavn går til ...
Ja vuoden poliisinimen palkinto menee ...
És az év rendőrnevének díját kapja ...
Iar premiul pentru numele de polițist al anului merge la ...
A cena za policejní jméno roku putuje k ...
Ir policininko metų vardo apdovanojimas atitenka ...
Un gada policista vārda balva tiek piešķirta ...
A nagrada za policijsko ime godine ide ...