Home
Kategorijas
Popular
Smieklīgas bildes
Labākie joki
Jaunākās anekdotes
Anekdotes ar melno humoru
Anekdotes Jānītis
Anekdotes par bērniem
Anekdotes par Čaku Norisu
Anekdotes par darbu
Anekdotes par dzērājiem
Anekdotes par dzīvniekiem
Anekdotes par medicīnu un ārstiem, Dakters
Anekdotes par Putinu
Anekdotes par seksu
Anekdotes par sportu
Anekdotes par vīru un sievu
Ebreju anekdotes
Joki par advokātiem
Joki par blondīnēm
Joki par ģimeni
Joki par karu un karavīriem
Joki par policistiem
Joki par skolu
Politiskās anekdotes
Rupjās anekdotes
Students anekdotes
Joki par futbolu
Joki par sievietēm
Joki par vīramāti
Pikantie joki
Вицове за Военни
War and Military Jokes
Witze über Krieg und Militär
Chistes sobre la guerra y los ...
Военные анекдоты
Blagues sur la guerre et les m...
Barzellette sulla guerra e sui...
Ανέκδοτα για τον πόλεμο και το...
Вицови за војната и војниците
Savaş ve asker fıkraları
Анекдоти про війну та військов...
Piadas sobre a guerra e os mil...
Dowcipy o wojnie i wojsku
Skämt om krig och militär
Moppen over oorlog en militair...
Vittigheder om krig og militær
Vitser om krig og militæret
Vitsejä sodasta ja armeijasta
Viccek a háborúról és a katoná...
Glume despre război și militar...
Vtipy o válce a vojácích
Anekdotai apie karą ir kareivi...
Latviešu
Vicevi o ratu i vojnicima
My Jokes
Edit Profile
Logout
Jaunākās anekdotes
Joki par karu un karavīriem
Joki par karu un karavīriem
Iesūti anekdotes
Jaunākās anekdotes
Labākie joki
Гледайте внимателно, ще го покажа само веднъж!
Гледајте добро, ќе го покажам само еднаш!
Watch closely, I’ll show it only once!
¡Miren bien, que lo voy a mostrar solo una vez!
Смотрите внимательно, я покажу это только один раз!
Schaut gut hin, ich zeig’s nur ein einziges Mal!
Regardez bien, j'le montrerai qu'une seule fois !
Κοιτάξτε καλά, θα το δείξω μόνο μία φορά!
Guardate bene, lo mostrerò solo una volta!
Dikkatle bakın, bunu sadece bir kez göstereceğim!
Дивіться уважно, я покажу це лише один раз!
Olhem bem, vou mostrar isso só uma vez!
Przyjrzyjcie się dobrze, pokażę to tylko raz!
Titta noga, jag visar det bara en gång!
Kijk goed, ik laat het maar één keer zien!
Se godt efter, jeg viser det kun én gang!
Se nøye etter, jeg viser det bare én gang!
Katsokaa tarkkaan, näytän tämän vain kerran!
Nézzétek jól meg, csak egyszer mutatom meg!
Uitați-vă bine, o să arăt asta doar o singură dată!
Dívejte se dobře, ukážu to jen jednou!
Gerai pasižiūrėkite, parodysiu tik vieną kartą!
Dobro gledajte, pokazat ću to samo jednom!
1
0
4
Собственици на оръжия, когато чуят как прозорецът долу се счупва посред нощ
Сопственици на оружје кога ќе слушнат дека прозорецот се крши долу на полноќ
Gun owners when they hear their window break downstairs at midnight
Propietarios de armas cuando escuchan que se rompe una ventana abajo a medianoche
Владельцы оружия, когда слышат, как внизу разбивается окно посреди ночи
Waffenbesitzer, wenn sie um Mitternacht hören, wie unten ein Fenster zerbricht
Propriétaires d’armes quand ils entendent une fenêtre se briser en bas à minuit
Οι κάτοχοι όπλων όταν ακούνε το παράθυρο να σπάει κάτω τα μεσάνυχτα
Proprietari di armi quando sentono rompere una finestra di sotto a mezzanotte
Silah sahipleri gece yarısı aşağıda bir pencerenin kırıldığını duyunca
Власники зброї, коли чують, як унизу розбивається вікно опівночі
Donos de armas quando ouvem uma janela quebrar lá embaixo à meia-noite
Właściciele broni, gdy słyszą, że na dole o północy wybito okno
Vapenägare när de hör sitt fönster krossas där nere vid midnatt
Wapenbezitters wanneer ze hun raam beneden horen breken om middernacht
Våbenejere, når de hører et vindue gå i stykker nedenunder ved midnat
Våpeneiere når de hører vinduet knuses nedenfor ved midnatt
Aseenomistajat, kun he kuulevat ikkunan rikkoutuvan alakerrassa keskiyöllä
Fegyvertulajdonosok, amikor éjfélkor hallják, hogy lent betörik az ablak
Deținătorii de arme când aud că se sparge o fereastră jos la miezul nopții
Majitelé zbraní, když o půlnoci slyší, jak se dole rozbíjí okno
Ginklų savininkai, kai vidurnaktį girdi, kaip apačioje sudūžta langas
Vlasnici oružja kad čuju da se prozor dolje razbio u ponoć
1
0
4
Карибски пирати – проклятието на черното злато
Пиратите од Карибите – проклетството на црното злато
Pirates of the Caribbean – the curse of black gold
Piratas del Caribe – la maldición del oro nеgrо
Пираты Карибского моря – проклятие чёрного золота
Fluch der Karibik – der Fluch des schwarzen Goldes
Pirates des Caraïbes – la malédiction de l’or noir
Οι Πειρατές της Καραϊβικής – η κατάρα του μαύρου χρυσού
Pirati dei Caraibi – la maledizione dell’oro nero
Karayip Korsanları – kara altının laneti
Пірати Карибського моря – прокляття чорного золота
Piratas do Caribe – a maldição do ouro nеgrо
Piraci z Karaibów – klątwa czarnego złota
Pirates of the Caribbean – det svarta guldets förbannelse
Pirates of the Caribbean – de vloek van het zwarte goud
Pirates of the Caribbean – det sorte gulds forbandelse
Pirates of the Caribbean – det svarte gullet forbannelse
Pirates of the Caribbean – mustan kullan kirous
A Karib-tenger kalózai – a fekete arany átka
Pirații din Caraibe – blestemul aurului negru
Piráti z Karibiku – prokletí černého zlata
Karibų piratai – juodojo aukso prakeiksmas
Pirati s Kariba – prokletstvo crnog zlata
1
0
4
Armijā pulkvedis stāv ierindas priekšā:
- Mums uz bruņutransportiera sabojājusies rācija. Vai ir kāds kas prot
Salabot?
- Varbūt, jums tā rācija uz tranzistoriem vai lampām?
- Sevišķi stulbiem atkārtoju, rācija ir uz bruņutransportiera!
0
0
4
Armijā. Ģenerālis aptaujā jauniesaukto.
- Nu, kareivi, kāpēc tu nolēmi iestāties mūsu armijā?
- Pirmkārt jau, lai aizstāvētu savu dzimteni no naidniekiem.
- Labi, un vēl kāpēc?
- Otrkārt, armija padarīs mani par īstu vīru.
- Pareizi, malacis! Un vēl?
- Un treškārt, b$%in, varētu padomāt, ka manu piekrišanu kāds prasīja!
0
0
4
Mācībās divi kareivji iemaldās vientuļā lauku sētā. Pēkšņi no malkas šķūņa izlien milzīgs suns un metas virsū vienam no kareivjiem. Abi kareivji metas bēgt, bet sunim izdodas iekost vienam no viņiem.
- Pēteri, ja suns ir traks,tad Tu arī tāds paliksi? Ko Tu tagad darīsi?
- Paņemšu papīra lapu un pildspalvu.
- Rakstīsi testamentu?
- Nē, sastādīšu to seržantu un oficieru sarakstu, kurus sakodīšu pirmos...
0
0
4
Скача един с парашут, но не може да го отвори.
Esta era una vez un señor que se arrojó con paracaídas de un avión y no sabía como abrir el paracaídas, y de repente va otro señor de abajo para arriba y le pregunta: - ¿Sabes cómo abrir un...
Ein Mann springt aus dem Flugzeug, aber der Fallschirm klemmt. Er reißt und reißt an der Leine, aber es tut sich nichts! Auf einmal kommt ihm ein Mann von unten entgegengeflogen. Er fragt ihn:...
Jaunais izpletņlēcējs strauji tuvojas zemei. Pēkšņi skatās, pretī kāds lido. Izpletņlēcējs sauc:
- Klau, vecīt, nezini kā rezerves izpletni atvērt?
- Nezinu, es esmu sapieris.
0
0
4
Pulkvedis nostāda ierindniekus rindā. Uzrunā viņus.
- Vai putniem ir vajadzīga nauda?
Visi, protams, nokliedzas, ka nav.
- Nu, re. Tad uz priekšu, ērgļi! Nodzēru es jūsu algas.
0
0
4
- Leitnant, vai krokodili lido?
- Jūs ko, pilnīgs idiots esat? Protams, ka nelido.
- Bet majors apgalvo, ka lido.
- Jā, nu vispār jau viņi lido, tikai ļoti, ļoti zemu.
0
0
4
- Hallo, vai tas ir glābšanas dienests?
- Jā.
- Nu tad glābieties, pie jums dodas divi piedzērušies desantnieki!
0
0
4
Padomju Savienība. Autobuss. Vadītāja balss skaļrunī:
- Nākamā pietura - "Slepenā raķešu bāze".
0
0
4
- Kādēļ armijā nav jautro un atjautīgo kluba?
- Tādēļ, ka atjautīgie no armijas izvairās, bet jautrie sēž karcerī...
0
0
4
Pie rotas komandiera pieiet rotas vecākais:
- Komandiera kungs, mums rotā zilie parādījušies.
- No kurienes jūs zināt?
- Man kāds kosmētiku nozadzis.
0
0
4
- Kur jūs strādājat?
- Tas ir valsts noslēpums.
- Ko ražo jūsu rūpnīca?
- Tas ir armijas noslēpums.
- Un cik jums maksā?
- Maz, latu par granātu...
0
0
4
Leitnants:
- Pirms šaušanas ir nepieciešams kārtīgi nomērķet! Netīšām mērķī trāpa tikai spermatozaīdi.
0
0
4
Seržants sieviešu bataļonā komandē ierindnieci:
- Un ielāgojiet, ierindniece Maija, sardzē stāvot, jāsauc-Stāt, kas nāk! nevis- Nenāc klāt, kliegšu!
0
0
4
Kara ārsts kopā ar dežūrējošo seržantu pārbauda nometnes ūdens krājumus.
- Ko jūs darāt infekcijas profilaksei?
- Vispirms mēs ūdeni uzvāram.
- Labi,bet pēc tam?
- Mēs to filtrējam.
- Lieliski. Un ko jūs ar to darāt pēc tam?
- Pēc tam,lai neriskētu,mēs dzeram alu...
0
0
4
- Džonson,kāpēc jūsu nodaļa ir tā izklīdusi?
- Pulkveža kungs,bet jūs pats viņiem teicāt:Rīkojieties kā kara!Lūk,viņi arī rīkojas!
0
0
4
Uz nākamo lapu