Home
Kategorijas
Popular
Smieklīgas bildes
Labākie joki
Jaunākās anekdotes
Anekdotes ar melno humoru
Anekdotes Jānītis
Anekdotes par bērniem
Anekdotes par Čaku Norisu
Anekdotes par darbu
Anekdotes par dzērājiem
Anekdotes par dzīvniekiem
Anekdotes par medicīnu un ārstiem, Dakters
Anekdotes par Putinu
Anekdotes par seksu
Anekdotes par sportu
Anekdotes par vīru un sievu
Ebreju anekdotes
Joki par advokātiem
Joki par blondīnēm
Joki par ģimeni
Joki par karu un karavīriem
Joki par policistiem
Joki par skolu
Politiskās anekdotes
Rupjās anekdotes
Students anekdotes
Joki par futbolu
Joki par sievietēm
Joki par vīramāti
Pikantie joki
Вицове за Шотландци
Scots jokes, Scotsman Jokes, S...
Schottenwitze, Schotten-Witze,...
Chistes sobre Escoceses
Анекдоты про Шотландцев
Blagues sur les Ecossais
Barzellette su Scozzesi
Σκωτσέζικα αστεία
Вицеви за Шкотланѓани
İskoçyalı fıkraları
Жарти про Шотландців
Piadas sobre Escoceses
Dowcipy i kawały: Szkoci
Skottehistorier
Moppen over Schotten
Vittigheder om skotter
Vitser om skotter
Vitsit skoteista
Skót viccek
Bancuri Scotieni
Anekdoty a vtipy o Skotech a l...
Anekdotai apie Škotus
Latviešu
Vicevi o Škotima
My Jokes
Edit Profile
Logout
Jaunākās anekdotes
Joki par Skotiem
Joki par Skotiem
Iesūti anekdotes
Jaunākās anekdotes
Labākie joki
Една шотландка се пече на плажа — не, не тя... другата.
Една Шкотланѓанка што се сонча на плажа — не, не таа... другата.
A Scottish woman sunbathing — no, not her... the other one.
Una escocesa tomando el sol — no, no ella... la otra.
Шотландка загорает — нет, не она... другая.
Eine Schottin beim Sonnenbaden – nein, niсhт sie... die andere.
Une Écossaise en train de bronzer — non, pas elle... l’autre.
Μια Σκωτσέζα κάνει ηλιοθεραπεία — όχι, όχι αυτή... η άλλη.
Una scozzese che prende il sole — no, non lei... l
Bir İskoç kadın güneşleniyor — hayır, o değil... diğeri.
Шотландка засмагає — ні, не вона... інша.
Uma escocesa a apanhar sol — não, não ela... a outra.
Szkotka opala się — nie, nie ona... ta druga.
En skotsk kvinna som solar – nej, inte hon... den andra.
Een Schotse vrouw die ligt te zonnen — nee, niet zij... die andere.
En skotsk kvinde, der solbader – nej, ikke hende... den anden.
En skotsk kvinne som soler seg – nei, ikke henne... den andre.
Skotlantilainen nainen ottaa aurinkoa – ei, ei hän... se toinen.
Egy skót nő napozik — nem, nem ő... a másik.
O scoțiancă la plajă — nu, nu ea... cealaltă.
Jedna Skotka se opaluje — ne, ne tahle... ta druhá.
Viena škotė deginasi — ne, ne ji... kita.
Jedna Škotkinja se sunča — ne, ne ona... ona druga.
1
0
4
В библията се казва, че е валяло 40 дни и 40 нощи и са го нарекли „потоп“. Тук, в Шотландия, ние това го наричаме „лято“.
Во Библијата пишува дека врнело 40 дена и 40 ноќи и тоа го нарекле „потоп“. Тука, во Шкотска, ние тоа го нарекуваме „лето“.
The Bible says it rained for 40 days and 40 nights and they called it
La Biblia dice que llovió durante 40 días y 40 noches y lo llamaron
В Библии говорится, что дождь шел 40 дней и 40 ночей и это назвали «потопом». Здесь, в Шотландии, мы называем это «летом».
In der Bibel heißt es, es regnete 40 Tage und 40 Nächte, und sie nannten es ‚die Sintflut‘. Hier in Schottland nennen wir das ‚Sommer‘.
La Bible dit qu
Η Βίβλος λέει ότι έβρεχε 40 μέρες και 40 νύχτες και το ονόμασαν «κατακλυσμό». Εδώ στη Σκωτία το λέμε «καλοκαίρι».
La Bibbia dice che piovve per 40 giorni e 40 notti e lo chiamarono
İncil
У Біблії сказано, що дощ ішов 40 днів і 40 ночей, і це назвали «потопом». Тут, у Шотландії, ми це називаємо «літом».
A Bíblia diz que choveu durante 40 dias e 40 noites e chamaram isso de
W Biblii jest napisane, że padało przez 40 dni i 40 nocy i nazwano to
Bibeln säger att det regnade i 40 dagar och 40 nätter och de kallade det
De Bijbel zegt dat het 40 dagen en 40 nachten regende en ze noemden het
Bibelen siger, at det regnede i 40 dage og 40 nætter, og de kaldte det
Bibelen sier at det regnet i 40 dager og 40 netter, og de kalte det
Raamattu sanoo, että satoi 40 päivää ja 40 yötä ja he kutsuivat sitä
A Biblia szerint 40 nap és 40 éjjel esett az eső, és ezt „özönvíznek” hívták. Itt, Skóciában mi ezt „nyárnak” nevezzük.
În Biblie scrie că a plouat 40 de zile și 40 de nopți și au numit asta „potopul”. Aici, în Scoția, noi îi spunem „vară”.
V Biblii sa píše, že pršalo 40 dní a 40 nocí a nazvali to „potopa“. Tu, v Škótsku, tomu hovoríme „leto“.
Biblijoje rašoma, kad lijo 40 dienų ir 40 naktų ir tai pavadino „tvanas“. Čia, Škotijoje, mes tai vadiname „vasara“.
U Bibliji piše da je padala kiša 40 dana i 40 noći i nazvali su to „potop“. Ovdje u Škotskoj mi to zovemo „ljeto“.
1
0
4
Amerikāņu multimiļonārs vēlas nopirkt senu skotu pili . Pirms pirkuma izdarīšanas viņš kopā ar pils kalpotāju apstaigā senatnīgo ēku un saka;-tīri tā neko , būda ar savu atmosfēru ! Tikai pie manis nonākušas baumas ,ka te spokojaties ! kalpotājs
:kādas muļķības ! Es te dzīvoju sešdesmit gadu un pirmo reizi ko tādu dzirdu!!
0
0
4