1
0
nuove battute divertenti
1
0
Междувременно в Австралия...
Во меѓувреме во Австралија...
Meanwhile in Australia...
Mientras tanto, en Australia...
Тем временем в Австралии...
Unterdessen in Australien...
Pendant ce temps, en Australie...
Εν τω μεταξύ, στην Αυστραλία...
Bu sırada Avustralya'da...
Тим часом в Австралії...
Enquanto isso, na Austrália...
Tymczasem w Australii...
Under tiden i Australien...
Ondertussen in Australië...
I mellemtiden i Australien...
I mellomtiden i Australia...
Sillä välin Australiassa...
Eközben Ausztráliában...
Între timp, în Australia...
Mezitím v Austrálii...
Tuo tarpu Australijoje...
Tikmēr Austrālijā...
U međuvremenu u Australiji...
1
0
Най-използваната либийска бомба в света.
Најкористената либиска бомба во светот.
The most used Libyan bombshell in the world.
La bomba libia más usada del mundo.
Самая используемая ливийская бомба в мире.
Die meistbenutzte libysche Bombe der Welt.
La bombe libyenne la plus utilisée au monde.
Η πιο πολυχρησιμοποιημένη λιβυκή βόμβα στον κόσμο.
Dünyadaki en çok kullanılan Libyalı bomba.
Найбільш використовувана лівійська бомба у світі.
A bomba líbia mais usada do mundo.
Najbardziej wykorzystywana libijska bomba na świecie.
Världens mest använda libyska bomb.
De meest gebruikte Libische bom ter wereld.
Verdens mest brugte libyske bombe.
Verdens mest brukte libyske bombe.
Maailman käytetyin libyalainen pommi.
A világ leggyakrabban használt líbiai bombája.
Cea mai folosită bombă libiană din lume.
Nejpoužívanější libyjská bomba na světě.
Labiausiai naudojama libijietiška bomba pasaulyje.
Visvairāk izmantotā Lībijas bumba pasaulē.
Najkorištenija libijska bomba na svijetu.
1
0
Работя, за да може котката ми да спи по цял ден.
Работам, за да може мачката ми да спие цел ден.
I work so my cat can sleep all day.
Trabajo para que mi gato pueda dormir todo el día.
Я работаю, чтобы мой кот мог спать весь день.
Ich arbeite, damit meine Katze den ganzen Tag schlafen kann.
Je travaille pour que mon chat puisse dormir toute la journée.
Δουλεύω για να μπορεί η γάτα μου να κοιμάται όλη μέρα.
Kedim bütün gün uyuyabilsin diye çalışıyorum.
Я працюю, щоб мій кіт міг спати весь день.
Eu trabalho para que o meu gato possa dormir o dia todo.
Pracuję, żeby mój kot mógł spać cały dzień.
Jag jobbar så att min katt kan sova hela dagen.
Ik werk zodat mijn kat de hele dag kan slapen.
Jeg arbejder, så min kat kan sove hele dagen.
Jeg jobber så katten min kan sove hele dagen.
Teen töitä, jotta kissani voi nukkua koko päivän.
Azért dolgozom, hogy a macskám egész nap aludhasson.
Muncesc ca pisica mea să poată dormi toată ziua.
Pracuju, aby moje kočka mohla spát celý den.
Dirbu, kad mano katė galėtų miegoti visą dieną.
Es strādāju, lai mans kaķis varētu gulēt visu dienu.
Radim kako bi moja mačka mogla spavati cijeli dan.
2
0
Žiūrėk į mane, kai su tavimi kalbu!
Skaties uz mani, kad es ar tevi runāju!
Gledaj me kad ti pričam!
Гледай ме, когато ти говоря!
Гледај ме кога ти зборувам!
Look at me when I'm talking to you!
¡Mírame cuando te estoy hablando!
Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!
Schau mich an, wenn ich mit dir rede!
Regarde-moi quand je te parle !
Κοίτα με όταν σου μιλάω!
Ben seninle konuşurken bana bak!
Дивись на мене, коли я з тобою розмовляю!
Olha para mim quando estou a falar contigo!
Patrz na mnie, kiedy do ciebie mówię!
Titta på mig när jag pratar med dig!
Kijk me aan als ik tegen je praat!
Se på mig, når jeg taler til dig!
Se på meg når jeg snakker til deg!
Katso minua, kun puhun sinulle!
Nézz rám, amikor hozzád beszélek!
Uită-te la mine când vorbesc cu tine!
Dívej se na mě, když s tebou mluvím!
1
0
Грижовната майка си личи отдалеч ...
Грижливата мајка се познава оддалеку ...
A caring mother can be spotted from afar ...
A una madre cariñosa se la reconoce de lejos ...
Заботливую мать видно издалека ...
Eine fürsorgliche Mutter erkennt man schon von Weitem ...
Une mère attentionnée, ça se voit de loin ...
Η στοργική μητέρα φαίνεται από μακριά ...
İlgili anne uzaktan bile belli olur ...
Турботливу маму видно здалеку ...
Uma mãe carinhosa se reconhece de longe ...
Troskliwą mamę widać z daleka ...
En omtänksam mamma känns igen på långt håll ...
Een zorgzame moeder herken je al van verre ...
En omsorgsfuld mor kan man kende på lang afstand ...
En omsorgsfull mor kjenner man igjen på lang avstand ...
Huolehtivan äidin huomaa kaukaa ...
A gondoskodó anya messziről felismerhető ...
O mamă grijulie se vede de departe ...
Starostlivá matka je poznat už z dálky ...
Rūpestinga mama matosi iš tolo ...
Gādīgu mammu var pazīt jau pa gabalu ...
Brižna majka vidi se izdaleka ...
1
0
Не бива да ядосваме мама...
Не треба да ја лутиме мама...
We mustn't make Mom angry...
No debemos enfadar a mamá...
Не стоит злить маму...
Wir sollten Mama nicht verärgern...
Il ne faut pas énerver maman...
Δεν πρέπει να θυμώνουμε τη μαμά...
Anneyi kızdırmamalıyız...
Не варто злити маму...
Não devemos irritar a mamã...
Nie wolno denerwować mamy...
Vi ska inte göra mamma arg...
We moeten mama niet boos maken...
Vi skal ikke gøre mor vred...
Vi må ikke gjøre mamma sint...
Meidän ei pitäisi suututtaa äitiä...
Nem szabad felbosszantanunk anyát...
Nu trebuie s-o supărăm pe mama...
Neměli bychom mámu rozčilovat...
Neturėtume supykdyti mamos...
Nedrīkst kaitināt mammu...
Ne smijemo ljutiti mamu...
1
0
Г-н Иванов, резултатите от прегледа ви са добри. Не разбирам, защо идвате всяка седмица?!
Господине Стојанов, резултатите од вашиот преглед се добри. Не разбирам, зошто доаѓате секоја недела?!
Mr. Smith, your health check-up results are good. I don’t understand, why do you come every week?!
Señor García, los resultados de su chequeo médico son buenos. No entiendo por qué viene cada semana.
Господин Иванов, результаты вашего обследования хорошие. Не понимаю, зачем вы приходите каждую неделю?!
Herr Müller, Ihre Untersuchungsergebnisse sind gut. Ich verstehe nicht, warum Sie jede Woche kommen!
Monsieur Dupont, votre bilan de santé est bon. Je ne comprends pas pourquoi vous venez chaque semaine !
Κύριε Παπαδόπουλε, τα αποτελέσματα των εξετάσεών σας είναι καλά. Δεν καταλαβαίνω γιατί έρχεστε κάθε εβδομάδα!
Bay Yılmaz, sağlık kontrolü sonuçlarınız iyi. Anlamıyorum, neden her hafta geliyorsunuz?!
Пане Іваненко, результати вашого обстеження хороші. Не розумію, навіщо ви приходите щотижня?!
Senhor Silva, os resultados do seu check-up estão bons. Não entendo por que o senhor vem toda semana!
Panie Kowalski, wyniki pana badań są dobre. Nie rozumiem, dlaczego przychodzi pan co tydzień!
Herr Andersson, dina hälsokontroller ser bra ut. Jag förstår inte varför du kommer varje vecka!
Meneer De Vries, de resultaten van uw gezondheidscontrole zijn goed. Ik begrijp niet waarom u elke week komt!
Hr. Jensen, resultaterne af Deres helbredstjek ser fine ud. Jeg forstår ikke, hvorfor De kommer hver uge!
Herr Hansen, resultatene av helsesjekken din er gode. Jeg forstår ikke hvorfor du kommer hver uke!
Herra Korhonen, terveystarkastuksenne tulokset ovat hyvät. En ymmärrä, miksi käytte täällä joka viikko!
Kovács úr, a vizsgálati eredményei jók. Nem értem, miért jön minden héten!
Domnule Popescu, rezultatele controalelor dumneavoastră sunt bune. Nu înțeleg de ce veniți în fiecare săptămână!
Pane Nováku, výsledky vašeho vyšetření jsou dobré. Nechápu, proč chodíte každý týden!
Pone Kazlauskai, jūsų sveikatos patikrinimo rezultatai geri. Nesuprantu, kodėl jūs ateinate kiekvieną savaitę!
Kungs Bērziņ, jūsu veselības pārbaudes rezultāti ir labi. Es nesaprotu, kāpēc jūs nākat katru nedēļu!
Gospodine Horvat, rezultati vašeg pregleda su dobri. Ne razumijem zašto dolazite svaki tjedan!
2
0
Тя: Виж тия планини.
- Аз: че аз друго и не правя!!
Таа: Гледај ги тие планини.
- Јас: па јас друго и не правам!!
Her: Look at those mountains.
- Me: I'm not looking at anything else!!
Ella: mira esas montañas.
- Yo: si no miro otra cosa!!
Она: Посмотри на те горы.
- Я: да я больше ни на что и не смотрю!!
Sie: Schau dir diese Berge an.
- Ich: ich schaue doch auf nichts anderes!!
Elle : regarde ces montagnes.
- Moi : je ne regarde que ça !!
Αυτή: κοίτα εκείνα τα βουνά.
- Εγώ: μα δεν κοιτάω τίποτα άλλο!!
O: şu dağlara bak.
- Ben: zaten başka bir şeye bakmıyorum ki!!
Вона: подивися на ті гори.
- Я: та я більше ні на що й не дивлюся!!
Ela: olha para aquelas montanhas.
- Eu: eu nem estou a olhar para outra coisa!!
Ona: popatrz na te góry.
- Ja: przecież na nic innego nie patrzę!!
Hon: titta på de där bergen.
- Jag: jag tittar ju inte på något annat!!
Zij: kijk naar die bergen.
- Ik: ik kijk nergens anders naar!!
Hun: se på de bjerge.
- Mig: jeg ser da ikke på andet!!
Hun: se på de fjellene.
- Jeg: jeg ser jo ikke på noe annet!!
Hän: katso noita vuoria.
- Minä: enhän minä muuta katsokaan!!
Ő: nézd azokat a hegyeket.
- Én: hát nem is nézek mást!!
Ea: uită-te la munții ăia.
- Eu: păi nici nu mă uit la altceva!!
Ona: podívej se na ty hory.
- Já: vždyť se na nic jiného ani nedívám!!
Ji: pažiūrėk į tuos kalnus.
- Aš: tai aš į nieką kitą ir nežiūriu!!
Viņa: paskaties uz tiem kalniem.
- Es: es taču ne uz ko citu neskatos!!
Ona: pogledaj te planine.
- Ja: pa ni ne gledam ništa drugo!!
1
0
Лъжеш, Иване, не мисля, че ще потъна, ако си махнеш пръста.
Лажеш, Борис, не мислам дека ќе потонам ако го тргнеш прстот.
You're lying, Mike, I don't think I'll sink if you take your finger out.
Mientes, Carlos, no creo que me vaya a hundir si quitas el dedo.
Ты врёшь, Саша, не думаю, что я утону, если ты уберёшь палец.
Du lügst, Timo, ich glaube nicht, dass ich untergehe, wenn du deinen Finger wegnimmst.
Tu mens, Julien, je ne pense pas que je vais couler si tu retires ton doigt.
Λες ψέματα, Γιάννη, δεν νομίζω ότι θα βουλιάξω αν βγάλεις το δάχτυλό σου.
Yalan söylüyorsun, Emre, parmağını çekersen batacağımı sanmıyorum.
Ти брешеш, Андрію, не думаю, що я потону, якщо ти прибереш палець.
Estás mentindo, Tiago, não acho que eu vá afundar se tirares o dedo.
Kłamiesz, Kuba, nie sądzę, żebym zatonął, jeśli wyjmiesz palec.
Du ljuger, Johan, jag tror inte att jag kommer att sjunka om du tar bort fingret.
Je liegt, Daan, ik denk niet dat ik zal zinken als jij je vinger weghaalt.
Du lyver, Mads, jeg tror ikke, jeg synker, hvis du tager fingeren væk.
Du lyver, Ole, jeg tror ikke jeg kommer til å synke hvis du tar vekk fingeren.
Valehtelet, Jari, en usko, että uppoan, jos otat sormesi pois.
Hazudsz, Bence, nem hiszem, hogy elsüllyedek, ha kiveszed az ujjad.
Minți, Andrei, nu cred că o să mă scufund dacă îți retragi degetul.
Lžeš, Honzo, nemyslím si, že se potopím, když vytáhneš prst.
Meluoji, Jonai, nemanau, kad nuskęsiu, jei ištrauksi pirštą.
Tu melo, Jāni, es nedomāju, ka nogrimšu, ja izņemsi pirkstu.
Lažeš, Ivane, ne mislim da ću potonuti ako makneš prst.
1
0
Приятелката ми: Защо не ми вдигаш? Аз: Трудно е да се обясни.
Девојка ми: Зошто не ми се јавуваш? Јас: Тешко е да се објасни.
My girlfriend: Why don't you answer my calls? Me: It's hard to explain.
Mi novia: ¿Por qué no me contestas las llamadas? Yo: Es difícil de explicar.
Моя девушка: Почему ты не отвечаешь на мои звонки? Я: Это трудно объяснить.
Meine Freundin: Warum gehst du nicht an mein Telefon? Ich: Das ist schwer zu erklären.
Ma copine : Pourquoi tu ne réponds pas à mes appels ? Moi : C'est difficile à expliquer.
Η κοπέλα μου: Γιατί δεν απαντάς στις κλήσεις μου; Εγώ: Είναι δύσκολο να το εξηγήσω.
Kız arkadaşım: Neden aramalarıma cevap vermiyorsun? Ben: Açıklaması zor.
Моя дівчина: Чому ти не відповідаєш на мої дзвінки? Я: Це важко пояснити.
A minha namorada: Por que é que não atendes as minhas chamadas? Eu: É difícil de explicar.
Moja dziewczyna: Czemu nie odbierasz moich telefonów? Ja: Trudno to wyjaśnić.
Min flickvän: Varför svarar du inte när jag ringer? Jag: Det är svårt att förklara.
Mijn vriendin: Waarom neem je mijn telefoontjes niet op? Ik: Dat is moeilijk uit te leggen.
Min kæreste: Hvorfor tager du ikke mine opkald? Mig: Det er svært at forklare.
Kjæresten min: Hvorfor svarer du ikke når jeg ringer? Jeg: Det er vanskelig å forklare.
Tyttöystäväni: Miksi et vastaa puheluihini? Minä: Sitä on vaikea selittää.
A barátnőm: Miért nem veszed fel, amikor hívlak? Én: Ezt nehéz megmagyarázni.
Iubita mea: De ce nu-mi răspunzi la apeluri? Eu: E greu de explicat.
Moje přítelkyně: Proč mi nezvedáš hovory? Já: To se těžko vysvětluje.
Mano mergina: Kodėl neatsiliepi į mano skambučius? Aš: Sunku paaiškinti.
Mana draudzene: Kāpēc tu neatbildi uz maniem zvaniem? Es: To ir grūti izskaidrot.
Moja cura: Zašto mi se ne javljaš na pozive? Ja: Teško je to objasniti.
1
0
Абсолютно никакво напрежение. Хапвай си спокойно, няма да ти пречим.
Апсолутно никаков притисок. Јади си раат, нема да ти пречиме.
Absolutely no pressure. Eat in peace, we won't bother you.
Absolutamente ninguna presión. Come tranquilo, no te vamos a molestar.
Абсолютно никакого давления. Ешь спокойно, мы тебе мешать не будем.
Absolut kein Druck. Iss ganz in Ruhe, wir stören dich nicht.
Absolument aucune pression. Mange tranquillement, on ne va pas te déranger.
Απολύτως καμία πίεση. Φάε με την ησυχία σου, δεν θα σε ενοχλήσουμε.
Hiç baskı yok. Rahat rahat ye, seni rahatsız etmeyeceğiz.
Абсолютно ніякого тиску. Їж спокійно, ми тобі заважати не будемо.
Absolutamente nenhuma pressão. Come tranquilo, não vamos te incomodar.
Absolutnie żadnej presji. Jedz sobie spokojnie, nie będziemy ci przeszkadzać.
Absolut ingen press. Ät i lugn och ro, vi ska inte störa dig.
Absoluut geen druk. Eet rustig, we zullen je niet storen.
Absolut intet pres. Spis du bare roligt, vi skal nok ikke forstyrre dig.
Absolutt ikke noe press. Spis i fred og ro, vi skal ikke forstyrre deg.
Ei mitään painetta. Syö ihan rauhassa, emme häiritse sinua.
Semmi nyomás. Egyél csak nyugodtan, nem fogunk zavarni.
Absolut nicio presiune. Mănâncă liniștit, nu te vom deranja.
Absolutně žádný tlak. V klidu jez, nebudeme tě rušit.
Jokio spaudimo. Valgyk ramiai, mes tau netrukdysime.
Pilnīgi nekādas spriedzes. Ēd mierīgi, mēs tev netraucēsim.
Apsolutno nikakav pritisak. Jedi na miru, nećemo ti smetati.
1
0
Видях света и светът ме видя.
Го видов светот и светот ме виде.
I saw the world, and the world saw me.
Vi el mundo, y el mundo me vio.
Я увидел мир, и мир увидел меня.
Ich sah die Welt, und die Welt sah mich.
J'ai vu le monde, et le monde m'a vu.
Είδα τον κόσμο και ο κόσμος με είδε.
Dünyayı gördüm, dünya da beni gördü.
Я побачив світ, і світ побачив мене.
Vi o mundo, e o mundo me viu.
Zobaczyłem świat i świat zobaczył mnie.
Jag såg världen, och världen såg mig.
Ik zag de wereld, en de wereld zag mij.
Jeg så verden, og verden så mig.
Jeg så verden, og verden så meg.
Näin maailman, ja maailma näki minut.
Láttam a világot, és a világ is látott engem.
Am văzut lumea, iar lumea m-a văzut și ea.
Viděl jsem svět a svět viděl mě.
Pamačiau pasaulį, o pasaulis pamatė mane.
Es redzēju pasauli, un pasaule redzēja mani.
Vidio sam svijet i svijet je vidio mene.
1
0
Доживеав ужасен инцидент ...
I had a terrible accident...
Tuve un accidente terrible...
Я пережил ужасный инцидент...
Ich hatte einen schrecklichen Unfall ...
J'ai eu un terrible accident...
Έπαθα ένα τρομερό ατύχημα...
Korkunç bir kaza geçirdim...
Я пережив жахливий інцидент...
Sofri um acidente terrível...
Miałem straszny wypadek...
Jag råkade ut för en fruktansvärd olycka...
Ik heb een vreselijk ongeluk gehad...
Jeg var ude for en frygtelig ulykke...
Jeg var ute for en forferdelig ulykke...
Jouduin kamalaan onnettomuuteen...
Szörnyű balesetem volt...
Am avut un accident groaznic...
Měl jsem hroznou nehodu...
Patyriau siaubingą nelaimę...
Es piedzīvoju briesmīgu negadījumu...
Doživio sam strašnu nesreću...
1
0
За пенсионирането си организирам следобед на картинг!
За моето пензионирање организирам попладне на картинг!
For my retirement, I'm organizing a go-karting afternoon!
¡Para mi jubilación, voy a organizar una tarde de karting!
На свой выход на пенсию я устраиваю картинг-день!
Zu meinem Ruhestand organisiere ich einen Kart-Nachmittag!
Pour ma retraite, j’organise un après-midi karting !
Για τη συνταξιοδότησή μου, οργανώνω ένα απόγευμα καρτ!
Emekliliğim için bir go-kart öğleden sonrası düzenliyorum!
На свою пенсію я влаштовую день картингу!
Para a minha reforma, vou organizar uma tarde de karting!
Z okazji przejścia na emeryturę organizuję popołudnie na gokartach!
Till min pensionering ordnar jag en eftermiddag med gokart!
Voor mijn pensioen organiseer ik een middagje karten!
Til min pensionering arrangerer jeg en eftermiddag med gokart!
Til pensjoneringen min arrangerer jeg en ettermiddag med gokart!
Eläkkeelle jäämiseni kunniaksi järjestän karting-iltapäivän!
A nyugdíjba vonulásomra gokartos délutánt szervezek!
Pentru pensionarea mea, organizez o după-amiază de karting!
Na svůj odchod do důchodu pořádám odpoledne na motokárách!
Išėjimo į pensiją proga organizuoju kartingų popietę!
Par godu savai aiziešanai pensijā es rīkoju kartinga pēcpusdienu!
Za svoje umirovljenje organiziram poslijepodne na kartingu!
1
0
Когато получа сметката от зъболекаря и осъзная, че няма да мога да ям не 2 часа, а 2 седмици
Кога ќе ја добијам сметката од забарот и ќе сфатам дека нема да можам да јадам не 2 часа, туку 2 недели
When I get the dentist's bill and realize that I won't be able to eat not just for 2 hours, but for 2 weeks
Cuando recibo la factura del dentista y me doy cuenta de que no voy a poder comer no solo durante 2 horas, sino durante 2 semanas
Когда я получаю счёт от стоматолога и понимаю, что не смогу есть не 2 часа, а 2 недели
Wenn ich die Rechnung vom Zahnarzt bekomme und mir klar wird, dass ich nicht nur 2 Stunden, sondern 2 Wochen lang nichts essen kann
Quand je reçois la facture du dentiste et que je comprends que je ne vais pas pouvoir manger pendant 2 heures, mais pendant 2 semaines
Όταν παίρνω τον λογαριασμό από τον οδοντίατρο και συνειδητοποιώ ότι δεν θα μπορώ να φάω όχι για 2 ώρες, αλλά για 2 εβδομάδες
Dişçiden faturayı alınca, 2 saat değil 2 hafta yemek yiyemeyeceğimi fark ettiğim an
Коли я отримую рахунок від стоматолога й розумію, що не зможу їсти не 2 години, а 2 тижні
Quando recebo a conta do dentista e percebo que não vou conseguir comer não só por 2 horas, mas por 2 semanas
Kiedy dostaję rachunek od dentysty i dociera do mnie, że nie będę mógł jeść nie 2 godziny, tylko 2 tygodnie
När jag får räkningen från tandläkaren och inser att jag inte bara inte kommer kunna äta i 2 timmar, utan i 2 veckor
Wanneer ik de rekening van de tandarts krijg en besef dat ik niet alleen 2 uur, maar 2 weken niets zal kunnen eten
Når jeg får regningen fra tandlægen og indser, at jeg ikke bare ikke kan spise i 2 timer, men i 2 uger
Når jeg får regningen fra tannlegen og innser at jeg ikke bare ikke kan spise på 2 timer, men på 2 uker
Kun saan hammaslääkärin laskun ja tajuan, etten pysty syömään 2 tunnin sijaan 2 viikkoon
Amikor megkapom a fogorvosi számlát, és rájövök, hogy nem 2 órán át, hanem 2 hétig nem fogok tudni enni
Când primesc factura de la dentist și îmi dau seama că nu o să pot mânca nu 2 ore, ci 2 săptămâni
Když dostanu účet od zubaře a dojde mi, že nebudu moct jíst ne 2 hodiny, ale 2 týdny
Kai gaunu sąskaitą iš odontologo ir suprantu, kad negalėsiu valgyti ne 2 valandas, o 2 savaites
Kad saņemu rēķinu no zobārsta un saprotu, ka nevarēšu ēst nevis 2 stundas, bet 2 nedēļas
Kad dobijem račun od zubara i shvatim da neću moći jesti ne 2 sata, nego 2 tjedna
1
0
Снощи тия бутилки ме изплашиха до смърт...
Синоќа тие шишиња ме исплашија до смрт...
Those bottles scared me to death last night...
Anoche esas botellas me asustaron de muerte...
Прошлой ночью эти бутылки напугали меня до смерти...
Diese Flaschen haben mich letzte Nacht zu Tode erschreckt...
Hier soir, ces bouteilles m'ont fait peur à mourir...
Χθες βράδυ αυτά τα μπουκάλια με τρόμαξαν μέχρι θανάτου...
Dün gece şu şişeler beni ölümüne korkuttu...
Минулої ночі ті пляшки налякали мене до смерті...
Ontem à noite, aquelas garrafas me assustaram pra caramba...
Te butelki śmiertelnie mnie wystraszyły zeszłej nocy...
De där flaskorna skrämde livet ur mig i natt...
Die flessen hebben me gisteravond doodsbang gemaakt...
De flasker skræmte livet af mig i nat...
De flaskene skremte livet av meg i natt...
Ne pullot pelästyttivät minut kuoliaaksi viime yönä...
Tegnap éjjel halálra rémisztettek azok az üvegek...
Aseară sticlele alea m-au speriat de moarte...
Ty lahve mě včera v noci vyděsily k smrti...
Praėjusią naktį tie buteliai mane mirtinai išgąsdino...
Pagājušajā naktī tās pudeles mani nobiedēja līdz nāvei...
Sinoć su me te boce nasmrt preplašile...