Professor Oldman was never seen again... Последния път, когато е видян професор Олдмън Esta fue la última vez que se vio al profesor Oldman. Это последний раз, когда профессора Олдмана видели. Das war das letzte Mal, dass Professor Oldman gesehen wurde. C’est la dernière fois qu’on a vu le professeur Oldman. Profesör Oldman’ın en son görüldüğü andı bu. Foi a última vez que o professor Oldman foi visto. 1 1 0
Приятел в нужда се познава A friend in need is a friend indeed. En los momentos difíciles se conoce a los verdaderos amigos. Друг познаётся в беде. Ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund. C’est dans le besoin qu’on reconnaît ses vrais amis. Gerçek dost, gerektiğinde iter. Amigo que é amigo dá aquela força — até com as mãos 1 0 0
- Скъпи, къде ходихте с кучето вчера? - Както обикновено, на кучешката поляна. Защо? - Не знам, днес се държи странно 1 0 0
Lei disse.- Amo gli uomini coraggiosi Lui la guardò dritta negli occh e disse.- Sei ingrassata.I funerali si terranno domani alle ore 14.00 1 0 0
Скапани велосипедисти, един час ми отне да ги изпреваря Kutfietsers, duurde een uur voordat ik er langs was 1 0 0
Стара легенда гласи: 'Ако една съпруга те прави наистина щастлив... няма особено значение чия е.' Стара легенда вели: 'Ако една сопруга те прави навистина среќен... не е многу важно чива е.' An ancient legend says: 'If a wife makes you truly happy... it hardly matters whose wife she is.' Cuenta una antigua leyenda: 'Si una esposa te hace realmente feliz... poco importa de quién sea.' Древняя легенда гласит: 'Если какая-то жена делает тебя по-настоящему счастливым... не так важно, чья она жена.' Eine alte Legende besagt: 'Wenn dich eine Ehefrau wirklich glücklich macht... ist es kaum wichtig, wessen Frau sie ist.' Selon une ancienne légende : 'Si une épouse te rend vraiment heureux... peu importe à qui elle est mariée.' Λέει ένας παλιός θρύλος: 'Αν μια σύζυγος σε κάνει πραγματικά ευτυχισμένο... μικρή σημασία έχει με ποιον είναι παντρεμένη.' Un'antica leggenda recita: 'Se una moglie ti rende davvero felice... poco importa di chi sia la moglie.' Eski bir efsane der ki: 'Bir eş seni gerçekten mutlu ediyorsa... kimin eşi olduğunun pek önemi yoktur.' Стародавня легенда каже: 'Якщо якась дружина робить тебе по-справжньому щасливим... майже неважливо, чия це дружина.' Diz uma antiga lenda: 'Se uma esposa te faz realmente feliz... não importa muito de quem ela é esposa.' Starożytna legenda mówi: 'Jeśli jakaś żona naprawdę cię uszczęśliwia... niewielkie ma znaczenie, czyją jest żoną.' En gammal legend säger: 'Om en hustru gör dig riktigt lycklig... spelar det liten roll vems fru hon är.' Een oude legende zegt: 'Als een echtgenote je echt gelukkig maakt... maakt het weinig uit wiens vrouw ze is.' En gammel legende siger: 'Hvis en hustru gør dig virkelig lykkelig... er det ligegyldigt, hvis hustru hun er.' En gammel legende sier: 'Hvis en kone gjør deg virkelig lykkelig... spiller det liten rolle hvem sin kone hun er.' Vanha legenda kertoo: 'Jos vaimo tekee sinut aidosti onnelliseksi... ei ole juurikaan väliä, kenen vaimo hän on.' Egy ősi legenda úgy tartja: 'Ha egy feleség igazán boldoggá tesz... alig számít, kinek a felesége.' O veche legendă spune: 'Dacă o soție te face cu adevărat fericit... contează prea puțin a cui soție este.' Stará legenda praví: 'Jestli tě nějaká manželka opravdu dělá šťastným... moc nezáleží na tom, čí je.' Sena legenda sako: 'Jei žmona tave tikrai daro laimingu... mažai svarbu, kieno ji žmona.' Sena leģenda vēsta: 'Ja kāda sieva tevi patiesi dara laimīgu... nav īpaši svarīgi, kura vīra sieva viņa ir.' Stara legenda kaže: 'Ako te neka supruga doista čini sretnim... nije previše važno čija je.' Un'antica leggenda recita: "Se una moglie ti rende davvero felice... poco importa di chi sia la moglie." 1 0 0
Un giorno un signore scende dalla casa di un suo amico... quando ad un certo punto sente una voce che gli dice:“Spostati! Spostati sta per cadere un vaso!” Questo si sposta e il vaso cade.Poi un altro giorno di nuovo:“Spostati spostati che sta per passare una macchina!” Lui si sposta е passa la macchina a tutta velocita.Luomo allora chiede:“Ma tu chi sei??”“Eh he he sono il tuo angelo custode!”.E il signore:“Е allora quando mi sono sposato tu dove stavi?!” 1 0 0
A Napoli, in procinto di annegare, un uomo urla:- Help! Help!- Due operai che stanno mangiando un panino seduti sul моlо, lo guardano соn indifferenza. A un certo punto, uno dice all'altro:- Avrebbe fatto meglio ad imparare a nuotare invece di studiare le lingue!- 0 0 0
Un padre farebbe di tutto per mantenere in piedi la propria famiglia... Anke vendersi le sedie.... 0 0 0