• Home
  • Tüm Kategoriler
  • Popular
  • Komik Resimler
  • En İyi Fıkralar
  • En son şakalar
  • Nasrettin Hoca Fıkraları
  • +18 Fıkralar, Yaran artı 18 fıkralar
  • Avcı Fıkraları, Avcılık Fıkraları
  • Bayburt Fıkraları
  • Bektaşi Fıkraları
  • Belaltı Fıkraları
  • Büyük Fıkraları
  • Cimri Fıkraları
  • Çocuk Fıkraları, Çocuksu Fıkralar
  • Çorum Fıkraları
  • Deli Fıkraları
  • Dini Fıkralar
  • Doktor Fıkraları
  • Dursun Fıkraları
  • Duvar Yazıları
  • Elazığ Fıkraları
  • Erkek Fıkraları
  • Erzurum Fıkraları
  • Evlilik Fıkraları
  • Fıkra Gibi Komik Olaylar
  • Hayvan Fıkraları, Hayvanlar Alemi
  • İngiliz Alman Türk
  • Ingiliz-alman-turk-fikralari
  • Kadın Erkek Fıkraları
  • Kadın Fıkraları
  • Kamyon Yazıları
  • Kapak Edici Fıkralar
  • Karadeniz Fıkraları
  • Karı Koca Fıkraları
  • Kayseri Fıkraları, Kayserili Fıkraları
  • Kısa Fıkralar
  • Komik Hikayeler
  • Komik Sözler
  • Köylü Fıkraları
  • Kurban Fıkraları
  • Mardin Fıkraları
  • Matematik Fıkraları
  • Meslek Fıkraları
  • Mühendis Fıkraları
  • Nam-ı Kemal Fıkraları
  • Okul fıkraları
  • Polisler hakkında fıkralar
  • Politika Fıkraları, Politik Fıkralar
  • Ramazan Fıkraları
  • Sarhoş Fıkraları
  • Sarışın fıkraları
  • Savaş ve asker fıkraları
  • Seçim Fıkraları
  • Sekreter Fıkraları
  • Şoför Fıkraları
  • Soğuk Espiriler
  • Spor Fıkraları
  • Tarih Fıkraları
  • Temel Fıkraları
  • Trakya Fıkraları
  • Ünlülerden Fıkralar
  • Chuck Norris fıkraları
  • Futbol fıkraları
  • Kaynana fıkraları
  • Yahudiler hakkında fıkralar
Вицове за Котки Cat jokes Katzen-Witze Chistes de gatos Анекдоты и шутки про котов Blagues sur les chats Barzellette sui gatti Αστεία με γάτες Вицеви за мачки Türkçe Анекдоти про котів Piadas sobre gatos Dowcipy o kotach Skämt om katt Katten Moppen Vittigheder om katte Vitser om katter Vitsit kissoista Macska viccek Glume cu pisici Vtipy o kočkách Juokai apie kates Joki par kaķiem Vicevi o mačkama
My Jokes Edit Profile Logout
  1. En son şakalar
  2. Kedi Fıkraları

Kedi Fıkraları

Add a joke En son şakalar En İyi Fıkralar
Bir gün temelle dursun arabalarıyla trabzona gitmek için otobana çıkmışlar ve ilerliyorlarmış. Bir süre sonra Dursun'un uykusu gelmiş.
- Temel'e; "Ula Temel ben Trabzona kadar yatayrum, direksiyona sen geç." demiş uykuya dalmış. Bir süre sonra gürültü patırtıyla uyanmış. Etrafına bakmış ormanda son sürat gidiyolar.
- Temele panikle; "Ula noldi napaysun Temel nerdeyiz biz" demiş.
- Temelde "Otobanda doğruca giderken önüme bi kedi çıktuda" demiş.
Dursunda temele "ee ezeydun onu uşagum" demiş.
Temelde gayet soguk kanlı bi şekilde "Bende ona ugraşayrum uşağum." demiş.
44
0
4
Bir gün öğretmeni Orhan'a matematik dersinde şöyle demiş:
- Orhan ben sana üç kedi versem teyzen de beş kedi verse kaç kedin olur?
Orhan:
- Dokuz kedim olur öğretmenim. Öğretmeni şaşırarak;
- İyi düşün oğlum dedi. Orhan ise:
- Hayır öğretmenim doğru söyledim çünkü benim evde bir kedim daha var.
2
0
4
Няма спор, котките наистина нямат никакво чувство за хумор… Нема спор, мачките навистина немаат никаква смисла за хумор… There’s no denying it, cats really have no sense of humor… No hay nada que decir: los gatos realmente no tienen ningún sentido del humor… Без спора — у кошек действительно нет никакого чувства юмора… Da gibt es nichts zu sagen: Katzen haben wirklich überhaupt keinen Sinn für Humor… Y a pas à dire, les chats n’ont vraiment aucun sens de l’humour… Δεν υπάρχει τι να πεις· οι γάτες πραγματικά δεν έχουν καθόλου χιούμορ… Non c’è niente da dire: i gatti davvero non hanno alcun senso dell’umorismo… Без жодних сумнівів — коти справді не мають почуття гумору… Não há o que dizer: os gatos realmente não têm nenhum senso de humor… Nie ma wątpliwości — koty naprawdę nie mają poczucia humoru… Det finns inget att säga – katter har verkligen inget sinne för humor… Er valt niets over te zeggen: katten hebben echt totaal geen gevoel voor humor… Der er ikke noget at sige – katte har virkelig ingen humor… Det er ingenting å si – katter har virkelig ingen sans for humor… Ei ole mitään sanottavaa – kissoilla ei todellakaan ole lainkaan huumorintajua… Nincs mit mondani: a macskáknak tényleg semmi humorérzékük nincs… Nu e nimic de spus: pisicile chiar nu au deloc simțul umorului… Není pochyb — kočky opravdu nemají smysl pro humor… Nėra ką pasakyti – katės tikrai neturi jokio humoro jausmo… Nav ko teikt – kaķiem tiešām nav nekādas humora izjūtas… Nema spora — mačke zaista nemaju nikakav smisao za humor…
Söylenecek bir şey yok, kedilerin gerçekten hiç mizah anlayışı yok…
2
1
4

Nasrettin hoca bir gün yolun kenarında kedisini yıkıyormuş. Yoldan geçen arkadaşı hocaya:
- Hocam, kediyi yıkama ölür, demiş. Hoca aldırış etmemiş ve yıkamış. Arkadaşı dönüşte hocayı tekrar yolun kenarında görmüş. Kedi ölmüştü. Adam:
- Hocam ben size kediyi yıkamayın ölür demedim mi? Demiş. Hoca:
- Ben kediyi yıkarken ölmedi ki sıkarken öldü, demiş.
1
1
4
Wer dich lieb hat, bringt dir dein Essen in's Bett Който те обича, ще ти носи храна в леглото сутрин
Onu seviyorsanız küçük sürpriz ler yapın kahvaltısını yatağına götürün
1
0
4
Мамка му, Стив, ДИШАЙ!!! Не ми умирай точно сега – време е да ме нахраниш! God dаммiт, Steve, BREATHE !!! Don't die on me, it's time to feed me! ¡Maldita sea, Steve, RESPIRA! ¡No te mueras ahora, es hоrа de darme de comer! Чёрт побери, Стив, ДЫШИ!!! Только не вздумай умирать — мне жрать пора! Vеrdаммт, Steve, ATMEN!!! Stirb mir jetzt bloß niсhт weg – es ist Fütterungszeit! Bon sang, Steve, RESPIRE !!! Ne meurs pas maintenant – c’est l’heure de me nourrir ! Bon sang, Steve, RESPIRE !!! Ne meurs pas maintenant – c’est l’heure de me nourrir ! Droga, Steve, RESPIRA!!! Não morre agora – tá na hоrа da minha ração!
Lanet olsun Steve, NEFES AL!!! Şimdi ölme sakın – mama saatim geldi!
1
0
4
Когато котката ти има рожден ден Кога мачето ти има роденден When your cat has a birthday Cuando tu gato tiene cumpleaños Когда у твоей кошки день рождения Wenn deine Katze Geburtstag hat Quand ton chat a son anniversaire Όταν η γάτα σου έχει γενέθλια Quando il tuo gatto compie gli anni Коли у твого кота день народження Quando o teu gato faz anos Kiedy twój kot ma urodziny När din katt fyller år Wanneer jouw kat jarig is Når din kat har fødselsdag Når katten din har bursdag Kun kissallasi on syntymäpäivä Amikor a macskádnak születésnapja van Când pisica ta are zi de naștere Když má tvoje kočka narozeniny Kai tavo katė turi gimtadienį Kad tava kaķa ir dzimšanas diena Kad mačka tvoja ima rođendan
Kedin doğum günü olduğunda
1
0
4
Кога ќе излажеш во биографијата, ама сепак ја добиеш работата When you lie on your resume but still get the job Cuando mientes en tu currículum pero igual consigues el trabajo Wenn du in deinem Lebenslauf lügst, aber trotzdem den Job bekommst Quand tu mens sur ton CV mais que tu décroches quand même le job Όταν λες ψέματα στο βιογραφικό σου αλλά παίρνεις τη δουλειά Quando menti nel tuo curriculum ma ottieni comunque il lavoro Коли брешеш у резюме, але все одно отримуєш роботу Quando mentes no currículo mas mesmo assim consegue o emprego Kiedy kłamiesz w CV, ale i tak dostajesz pracę Når du lyver i dit CV, men stadig får jobbet Når du lyver i CV-en din, men fortsatt får jobben Kun valehtelet CV:ssäsi mutta saat silti työpaikan Când minți în CV-ul tău dar tot primești jobul Když lžeš v životopise, ale stejně dostaneš práci Kai meluoji savo CV, bet vis tiek gauni darbą Kad melo savā CV, bet tomēr dabū darbu Kad slažeš u životopisu, ali ipak dobiješ posao Когато излъжеш за квалификацията си, но все пак получиш работата Когда наврал в резюме, но тебя всё равно взяли на работу När man ljugit pa sitt CV men ända fär jobbet Wanneer je liegt op je cv en toch de baan krijgt Amikor hazudsz az önéletrajzodban, de mégis megapod az állást.
Özgeçmişinde yalan söylüyorsun ama yine de işi alıyorsun
1
0
4
Хмм, прав беше! Хората не падат на краката си Хмм, права беше. Хората не падат на краката си Хмм, во право беше. Луѓето не паѓаат на нозе Hmm, you were right. Humans don’t land on their feet Hmm, tenías razón. Los humanos no caen de pie Хмм, ты была права. Люди не падают на ноги Hmm, du hattest recht. Menschen landen niсhт auf den Füßen Hmm, tu avais raison. Les humains ne retombent pas sur leurs pattes Χμμ, είχες δίκιο. Οι άνθρωποι δεν πέφτουν στα πόδια τους Hmm, avevi ragione. Gli umani non cadono in piedi Хмм, ти була права. Люди не падають на ноги Hmm, tinhas razão. Os humanos não caem de pé Hmm, miałeś rację. Ludzie nie spadają na nogi Hmm, du hade rätt. Människor landar inte på fötterna Hmm, je had gelijk. Mensen landen niet op hun voeten Hmm, du havde ret. Mennesker lander ikke på fødderne Hmm, du hadde rett. Mennesker lander ikke på føttene sine Hmm, olit oikeassa. Ihmiset eivät putoa jaloilleen Hmm, igazad volt. Az emberek nem esnek talpra Hmm, ai avut dreptate. Oamenii nu саd în picioare Hmm, měl jsi pravdu. Lidé nedopadnou na nohy Hmm, buvai teisi. Žmonės nenukrenta ant kojų Hmm, tev bija taisnība. Cilvēki nekrīt uz kājām Hmm, bila si u pravu. Ljudi ne padaju na noge
Hımm, haklıydın. İnsanlar ayaklarının üstüne düşmüyor
1
0
4
Понякога си струва да поискаш второ мнение... Понекогаш вреди да се побара и второ мислење... Sometimes it's worth getting a second opinion... A veces vale la pena pedir una segunda opinión... Иногда стоит получить второе мнение... Manchmal lohnt es sich, eine zweite Meinung einzuholen... Parfois, ça vaut la peine de demander un deuxième avis... Μερικές φορές αξίζει να ζητήσεις και μια δεύτερη γνώμη... A volte vale la pena chiedere un secondo parere... Іноді варто отримати другу думку... Às vezes vale a pena pedir uma segunda opinião... Czasem warto zasięgnąć drugiej opinii... Ibland är det värt att be om en andra åsikt... Soms is het de moeite waard om een tweede mening te vragen... Nogle gange kan det betale sig at få en second opinion... Noen ganger lønner det seg å få en ny vurdering... Joskus kannattaa pyytää toista mielipidettä... Néha megéri kikérni egy második véleményt is... Uneori merită să ceri și o a doua opinie... Někdy se vyplatí si vyžádat druhý názor... Kartais verta išgirsti ir antrą nuomonę... Dažreiz ir vērts uzklausīt arī otru viedokli... Ponekad se isplati čuti i drugo mišljenje...
Bazen ikinci bir görüş almaya değer...
1
0
4
Чудя се, за какво ли я глобват?! Се прашувам, за што ли ја казнуваат?! I wonder what she’s getting fined for?! Me pregunto por qué la estarán multando. Интересно, за что же ей выписывают штраф?! Ich frage mich, wofür sie wohl bestraft wird?! Je me demande pourquoi elle se fait verbaliser. Αναρωτιέμαι, για ποιο πράγμα της κόβουν πρόστιμο; Mi chiedo per cosa la stiano multando?! Цікаво, за що ж їй виписують штраф?! Fico imaginando pelo que ela está sendo multada?! Zastanawiam się, za co ją karają mandatem?! Jag undrar vad hon får böter för?! Ik vraag me af waarvoor ze een boete krijgt?! Jeg spekulerer på, hvad hun får en bøde for?! Jeg lurer på hva hun får bot for?! Mietin, mistäköhän hänelle sakko annetaan?! Kíváncsi vagyok, miért bírságolják meg?! Mă întreb pentru ce o amendează?! Zajímalo by mě, za co jí dávají pokutu?! Įdomu, už ką ją bauduoja?! Interesē, par ko viņai uzliek sodu?! Pitam se, za što je kažnjavaju?!
Acaba merak ediyorum, neden ceza yazıyorlar ona?!
1
0
4
ПТП. Котката е за Оскар! САО. Мачката е за Оскар! Car crash. The cat deserves an Oscar! AT. ¡El gato merece un Oscar! ДТП. Кошка достойна Оскара! VU. Die Katze verdient einen Oscar! AVP. Ce chat mérite un Oscar ! Τροχ. Η γάτα αξίζει Όσκαρ! INC. Il gatto merita un Oscar! ДТП. Кіт заслуговує на Оскар! AC. O gato merece um Óscar! WYP. Kot zasługuje na Oscara! TUV. Katten förtjänar en Oscar! OA. De kat verdient een Oscar! TU. Katten fortjener en Oscar! TU. Katten fortjener en Oscar! LT. Kissa ansaitsee Oscarin! KBS. A macska megérdemel egy Oscart! ACC. Pisica merită un Oscar! DN. Kočka si zaslouží Oscara! AA. Katė nusipelno Oskaro! AV. Kaķis pelnījis Oskaru! PN. Mačka zaslužuje Oscara!
TKA. Kedi Oscar'ı hak ediyor!
1
0
4

Мислех да си взема куче пазач, но котката ме убеди, че и тя може да се справи Си мислев да земам куче чувар, ама мачката ме убеди дека и таа може да се снајде I was thinking of getting a guard dog, but the cat convinced me she can handle it too Pensaba en tener un реrrо guardián, pero el gato me convenció de que él también puede encargarse Я думал завести сторожевую собаку, но кошка убедила меня, что и она справится Ich dachte daran, mir einen Wachhund zuzulegen, aber die Katze überzeugte mich, dass sie das auch kann Je pensais prendre un chien de garde, mais le chat m’a convaincu qu’il pouvait aussi s’en occuper Σκεφτόμουν να πάρω έναν σκύλο φύλακα, αλλά η γάτα με έπεισε ότι μπορεί να τα καταφέρει κι αυτή Stavo pensando di prendere un cane da guardia, ma il gatto mi ha convinto che può occuparsene anche lui Я думав завести сторожового пса, але кішка переконала мене, що й вона впорається Eu estava pensando em ter um cão de guarda, mas o gato me convenceu de que ele também pode cuidar disso Myślałem o wzięciu psa stróża, ale kot przekonał mnie, że też da sobie radę Jag funderade på att skaffa en vakthund, men katten övertygade mig om att hon också kan klara det Ik dacht eraan een waakhond te nemen, maar de kat overtuigde me dat zij het ook aankan Jeg overvejede at få en vagthund, men katten overbeviste mig om, at den også kan klare det Jeg tenkte å skaffe meg en vakthund, men katten overbeviste meg om at den også kan klare det Ajattelin hankkia vahtikoiran, mutta kissa vakuutti minut siitä, että sekin pystyy hoitamaan homman Azt gondoltam, szerzek egy őrkutyát, de a macska meggyőzött, hogy ő is meg tudja oldani Mă gândeam să iau un câine de pază, dar pisica m-a convins că poate și ea să se descurce Přemýšlel jsem, že si pořídím hlídacího psa, ale kočka mě přesvědčila, že to zvládne taky Galvojau pasiimti sargybinį šunį, bet katė mane įtikino, kad ir ji gali tai padaryti Domāju paņemt sargsuni, bet kaķis mani pārliecināja, ka arī viņš to var paveikt Mislio sam da uzmem psa čuvara, ali me mačka uvjerila da to i ona može
Bir bekçi köpeği almayı düşünüyordum, ama kedi de bununla başa çıkabileceğine beni ikna etti
1
0
4
Къде ми е млякото! Каде ми е млекото! Where's my milk! ¡Dónde está mi leche! Где моё молоко! Wo ist meine Milch! Où est mon lait ! Πού είναι το γάλα μου! Dov'è il mio latte! Де моє молоко! Onde está o meu leite! Gdzie jest moje mleko! Var är min mjölk! Waar is mijn melk! Hvor er min mælk! Hvor er melken min! Missä on minun maito! Hol van a tejem! Unde este laptele meu! Kde je moje mléko! Kur mano pienas! Kur ir mani piens! Gdje je moje mlijeko!
Sütüm nerede!
1
0
4
Боби, когато види котка Јас, кога ќе видам мачка Me, when I see a cat Yo, cuando veo un gato Я, когда вижу кота Ich, wenn ich eine Katze sehe Moi, quand je vois un chat Εγώ, όταν βλέπω μια γάτα Io, quando vedo un gatto Я, коли бачу кота Eu, quando vejo um gato Ja, kiedy widzę kota Jag, när jag ser en katt Ik, wanneer ik een kat zie Mig, når jeg ser en kat Meg, når jeg ser en katt Minä, kun näen kissan Én, amikor macskát látok Eu, când văd o pisică Já, když vidím kočku Aš, kai pamatau katę Es, kad redzu kaķi Ja, kad vidim mačku
Ben, bir kedi gördüğümde
1
0
4
Престъпността става все по-организирана Криминалот станува се поорганизиран Сriме is getting more and more organized El crimen se está volviendo cada vez más organizado Преступность становится всё более организованной Die Kriminalität wird immer besser organisiert La criminalité devient de plus en plus organisée Το έγκλημα γίνεται όλο και πιο οργανωμένο Il crimine sta diventando sempre più organizzato Злочинність стає дедалі більш організованою O сriме está cada vez mais organizado Przestępczość staje się coraz bardziej zorganizowana Brottsligheten blir mer och mer organiserad Misdaad wordt steeds beter georganiseerd Kriminaliteten bliver mere og mere organiseret Kriminaliteten blir mer og mer organisert Rikollisuus muuttuu yhä järjestäytyneemmäksi A bűnözés egyre szervezettebbé válik Criminalitatea devine din ce în ce mai organizată Zločin se stává stále více organizovaným Nusikalstamumas tampa vis labiau organizuotas Noziedzība kļūst arvien organizētāka Kriminalitet postaje sve organiziranija
Suç giderek daha organize hale geliyor
1
0
4
100% съм сигурен, че тази котка знае кунг-фу 100% сум сигурен дека оваа мачка знае кунг-фу I'm 100% sure this cat knows kung fu Estoy 100% seguro de que este gato sabe kung-fu Я на 100% уверен, что этот кот знает кунг-фу Ich bin mir zu 100 % sicher, dass diese Katze Kung-Fu kann Je suis sûr à 100 % que ce chat connaît le kung-fu Είμαι 100% σίγουρος ότι αυτή η γάτα ξέρει κουνγκ φου Sono sicuro al 100% che questo gatto conosce il kung-fu Я на 100% впевнений, що цей кіт знає кунг-фу Tenho 100% de certeza de que este gato sabe kung fu Jestem w 100% pewien, że ten kot zna kung-fu Jag är 100 % säker på att den här katten kan kung fu Ik ben er 100% zeker van dat deze kat kungfu kent Jeg er 100% sikker på, at denne kat kan kungfu Jeg er 100% sikker på at denne katten kan kung fu Olen 100 % varma, että tämä kissa osaa kungfua Biztos vagyok benne, hogy ez a macska tud kungfuzni Sunt 100% sigur că această pisică știe kung-fu Jsem si na 100 % jistý, že tato kočka umí kung-fu Esu 100 % tikras, kad ši katė moka kung fu Esmu 100 % pārliecināts, ka šis kaķis prot kung fu Siguran sam 100% da ova mačka zna kung-fu
Bu kedinin kung fu bildiğine %100 eminim
1
0
4
Както казвах, господин полицай, Галя твърди, че ме е спасила от улицата, но истината е, че ме е отвлече. Како што кажував, господине полицаец, Весна тврди дека ме спасила од улица, но вистината е дека ме киднапирала. As I was saying, officer, Karen claims she rescued me from the streets, but truth is, she straight-up kidnapped me. Como le estaba diciendo, señor policía, Paqui dice que me rescató de las calles, pero la verdad es que me secuestró. Как я и говорил, господин полицейский, Света утверждает, что спасла меня с улицы, но на самом деле она меня похитила. Wie ich schon sagte, Herr Polizist, Birgit behauptet, sie hätte mich von der Straße gerettet, aber in Wirklichkeit hat sie mich entführt. Comme je le disais, monsieur l’agent, Brigitte prétend m’avoir sauvé de la rue, mais en réalité elle m’a enlevé. Όπως έλεγα, κύριε αστυνόμε, Ελένη ισχυρίζεται ότι με έσωσε από τον δρόμο, αλλά στην πραγματικότητα με απήγαγε. Come dicevo, signor agente, Patrizia sostiene di avermi salvato dalla strada, ma la verità è che mi ha rapito. Як я казав, пане поліцейський, Оксана стверджує, що врятувала мене з вулиці, але правда в тому, що вона мене викрала. Como eu estava dizendo, senhor policial, Dona Clotilde diz que me resgatou das ruas, mas a verdade é que me sequestrou. Jak już mówiłem, panie policjancie, Grażyna twierdzi, że uratowała mnie z ulicy, ale prawda jest taka, że mnie porwała. Som jag sa, herr polis, Britt-Marie påstår att hon räddade mig från gatan, men sanningen är att hon kidnappade mig. Zoals ik al zei, meneer agent, Truus beweert dat ze me van de straat heeft gered, maar de waarheid is dat ze me ontvoerd heeft. Som jeg sagde, hr. betjent, Helle hævder, at hun reddede mig fra gaden, men sandheden er, at hun kidnappede mig. Som jeg sa, herr politibetjent, Ingrid hevder at hun reddet meg fra gaten, men sannheten er at hun kidnappet meg. Kuten sanoin, herra poliisi, Laura väittää pelastaneensa minut kadulta, mutta totuus on, että hän sieppasi minut. Ahogy mondtam, rendőr úr, Erzsi azt állítja, hogy megmentett az utcáról, de az igazság az, hogy elrabolt. Сuм spuneam, domnule polițist, Maria susține că m-a salvat de pe stradă, dar adevărul este că m-a răpit. Jak jsem říkal, pane policisto, Jana tvrdí, že mě zachránila z ulice, ale pravda je, že mě unesla. Kaip sakiau, pone policininke, Rūta teigia, kad mane išgelbėjo iš gatvės, bet tiesa ta, kad ji mane pagrobė. Kā jau teicu, policijas kungs, Līga apgalvo, ka mani izglābusi no ielas, bet patiesība ir tāda, ka viņa mani nolaupīja. Kao što rekoh, gospodine policajče, Marija tvrdi da me spasila s ulice, ali istina je da me otela.
Dediğim gibi memur bey, Fatma beni sokaktan kurtardığını iddia ediyor, ama gerçek şu ki beni kaçırdı.
1
0
4
  • Sonraki Sayfa

Privacy and Policy Contact Us