• Home
  • Tüm Kategoriler
  • Popular
  • Komik Resimler
  • En İyi Fıkralar
  • En son şakalar
  • Nasrettin Hoca Fıkraları
  • +18 Fıkralar, Yaran artı 18 fıkralar
  • Asker fıkraları
  • Avcı Fıkraları, Avcılık Fıkraları
  • Bayburt Fıkraları
  • Bektaşi Fıkraları
  • Belaltı Fıkraları
  • Büyük Fıkraları
  • Cimri Fıkraları
  • Çocuk Fıkraları, Çocuksu Fıkralar
  • Çorum Fıkraları
  • Deli Fıkraları
  • Dini Fıkralar
  • Doktor Fıkraları
  • Dursun Fıkraları
  • Duvar Yazıları
  • Elazığ Fıkraları
  • Erkek Fıkraları
  • Erzurum Fıkraları
  • Evlilik Fıkraları
  • Fıkra Gibi Komik Olaylar
  • Hayvan Fıkraları, Hayvanlar Alemi
  • İngiliz Alman Türk
  • Ingiliz-alman-turk-fikralari
  • Kadın Erkek Fıkraları
  • Kadın Fıkraları
  • Kamyon Yazıları
  • Kapak Edici Fıkralar
  • Karadeniz Fıkraları
  • Karı Koca Fıkraları
  • Kayseri Fıkraları, Kayserili Fıkraları
  • Kısa Fıkralar
  • Komik Hikayeler
  • Komik Sözler
  • Köylü Fıkraları
  • Kurban Fıkraları
  • Mardin Fıkraları
  • Matematik Fıkraları
  • Meslek Fıkraları
  • Mühendis Fıkraları
  • Nam-ı Kemal Fıkraları
  • Okul fıkraları
  • Polisler hakkında fıkralar
  • Politika Fıkraları, Politik Fıkralar
  • Ramazan Fıkraları
  • Sarhoş Fıkraları
  • Sarışın fıkraları
  • Seçim Fıkraları
  • Sekreter Fıkraları
  • Şoför Fıkraları
  • Soğuk Espiriler
  • Spor Fıkraları
  • Tarih Fıkraları
  • Temel Fıkraları
  • Trakya Fıkraları
  • Ünlülerden Fıkralar
  • Chuck Norris fıkraları
  • Futbol fıkraları
  • Kaynana fıkraları
  • Yahudiler hakkında fıkralar
Вицове за кучета Jokes about Dogs Witze über Hunde Chistes sobre perros Шутки про собак Blagues sur les chiens Barzellette sui cani Ανέκδοτα για σκύλους Вицеви за кучиња Türkçe Жарти про собак Piadas sobre cães Żarty o psach Skämt om hundar Grappen over honden Vittigheder om hunde Vitser om hunder Vitsit koirista Viccek kutyákról Glume despre câini Vtipy o psech Anekdotai apie šunis Joki par suņiem Vicevi o psima
My Jokes Edit Profile Logout
  1. En son şakalar
  2. Köpekler hakkında fıkralar

Köpekler hakkında fıkralar

Add a joke En son şakalar En İyi Fıkralar
Bir gün temel ile dursun deliler hastanesine giderler.
Orda delileri görünce korkarlar
Kaçmak isteyince doktor nereye der
Temel:
- Bok yapacağım sendemi gelecen der.
O zaman giт der koridordan sağa dön görürsün der
Temlle Dursun giderler
Orda pencereyi görünce hemen pencereden inerler orda köpeği görünce hemen yine cıkarlar ve doktora söyle der.
- Ula salak doktor niye pencerenin altına köpek koynunuz la
Doktor:
- Kaçmayın die
Dursun:
- Biz kaçmıyacaktık ki sadece hava almak için çıkacaktın
Doktor:
- He tabi tabi bende yedim der ve haps ederler
Orda kafayı yer ve en sonunda bir karar alırlar ve doktora söyle derler.
- Doktor.
- Efendim der.
- Arabanı kaçırırlar o da hemen gidince kaçarlar ve adamla alay ederler!
7
0
4
Läkaren till patienten: - Du har fått rabies. - Kan jag få låna papper och penna? - Ska du skriva ditt testamente? - Nej - Имам лоша новина При доктора: - Кучето
Adamı köpek ısırmış.
Doktor "kuduracaksın" demiş.
Adam almış kalemi eline, başlamış yazmaya.
Doktor sormuş” ne yazıyorsun?'
ldiye.
Cevap vermiş adam "ısıracaklarımın listesini yapıyorum"
3
0
4
Çok kıymetli bir köpek evden kaçmış. Sahibi oturduğu küçük kentte çıkan yerel gazeteye bir ilan gönderip, bulana 1000 dolar ödül vaadetmiş. Fakat gönderdiği ilan gazetede çıkmamış. Öfkelenen adam doğruca gazete yönetimine gitmiş.
"İlan servisi şefiyle görüşmek istiyorum." Demiş. Orada danışmada duran bir delikanlı "dışarıda" diye cevap vermiş. Ya yardımcısı?
O da yok O halde yazı işleri müdürüyle konuşayım. O da dışarıda Peki, ya gazetenin sahibi? O da burada değil. İnanılır gibi değil! Nerede bu adamlar? Köpeğinizi aramaya gittiler, efendim.
1
0
4

Adamın biri Afrika'da safariye çıkarken yanına minik köpeğini de almış. Minik köpek bir gün ormanda dolaşıp, kelebekleri kovalar, çiçekleri koklarken kaybolduğunu fark etmiş. Ne yapacağını düşünürken bir de bakmış ki karşıdan bir leopar geliyor ve belli ki günlük yiyeceğini arıyor. “Şimdi başım dertte” diye düşünmüş minik köpek. Etrafına bakmış, yerde kemik parçalarını görmüş. Hemen arkasını leoparın geldiği yöne dönerek kemikleri kemirmeye başlamış, bu arada da arkadaki hareketi kestirmeye çalışıyormuş. Leopar tam saldıracakken minik köpek kendi kendine konuşmuş;
- Ne kadar lezzetli bir leoparmış. Acaba etrafta bundan bir tane daha var mı? Bunu duyan leopar bir anda donmuş kalmış ve en yakındaki ağaca tırmanarak dalların arasına saklanmış. “Tam zamanında kurtardım yoksa bu köpeğe yem olacaktım” diye düşünmüş leopar.
1
1
4
Okulda ders saati gelince sınıfına giren öğretmen, sınıfın çok gürültülü olduğunu görür. Hemen sınıfı susturur ve öğrencilere neden sınıfın bu kadar gürültülü olduğunu sorar. Öğrenciler sokakta bir köpek bulduklarını ve en büyük yalanı söyleyene bu köpeğin verileceğini söylerler. Hoca çocuklara dönerek;
- Çocuklar, yaptığınız ne kadar ayıp! Ben sizin yaşınızdayken asla yalan söylemezdim.
Çocuklar hep bir ağızdan:
- Öğretmenim köpek sizin hakkınız, siz kazandınız
1
0
4
Кучето ми Кучето ми My dog Mi реrrо Моя пёс Mein Hund Mon chien Ο σκύλος μου Il mio cane Мій пес O meu cão Mój pies Min hund Mijn hond Min hund Hunden min Koirani A kutyám Câinele meu Můj pes Mano šuo Mans suns Moj pas
Köpeğim, bir şey yediğim anda
1
0
4
Шофьор на BMW Возач на BMW на кого му покажале трепкач BMW driver who was shown a turn signal Conductor de BMW al que le señalaron соn el intermitente Водитель BMW BMW-Fahrer Conducteur de BMW à qui on a montré un clignotant Οδηγός BMW στον οποίο έδειξαν φλας Guidatore di BMW a cui hanno mostrato la freccia Водій BMW Condutor de BMW a quem mostraram o pisca Kierowca BMW BMW-förare som blev visad en blinkersignal BMW-bestuurder aan wie een richtingaanwijzer werd getoond BMW-chauffør BMW-sjåfør som ble vist et blinklys BMW-kuljettaja BMW-sofőr Șofer de BMW căruia i s-a arătat semnalul de direcție Řidič BMW BMW vairuotojas BMW vadītājs Vozač BMW-a kojem su pokazali žmigavac
BMW sürücüsü, kendisine sinyal gösterilen
1
0
4
Някои световни лидери заедно с кучетата си Некои светски лидери заедно со своите кучиња Some world leaders together with their dogs Algunos líderes mundiales junto a sus perros Некоторые мировые лидеры вместе со своими собаками Einige Weltführer zusammen mit ihren Hunden Certains dirigeants mondiaux avec leurs chiens Μερικοί παγκόσμιοι ηγέτες μαζί με τα σκυλιά τους Alcuni leader mondiali insieme ai loro cani Деякі світові лідери разом зі своїми собаками Alguns líderes mundiais com os seus cães Niektórzy światowi przywódcy ze swoimi psami Vissa världsledare tillsammans med sina hundar Sommige wereldleiders samen met hun honden Nogle verdensledere sammen med deres hunde Noen verdensledere sammen med hundene sine Jotkut maailmanjohtajat yhdessä koiriensa kanssa Néhány világvezető a kutyáival együtt Unii lideri mondiali împreună cu câinii lor Někteří světoví vůdci se svými psy Kai kurie pasaulio lyderiai su savo šunimis Daži pasaules līderi kopā ar saviem suņiem Neki svjetski lideri zajedno sa svojim psima
Bazı dünya liderleri köpekleriyle birlikte
1
0
4
Предни няколко дни обръснах главата на кучето Обръснах главата на кучето Ја избричав главата на кучето I shaved the dog's head Le afeité la cabeza al реrrо Я побрил голову собаке Ich habe dem Hund den Kopf rasiert J'ai rasé la tête du chien Ξύρισα το κεφάλι του σκύλου Но rasato la testa del cane Я поголив голову собаці Raspei a cabeça do cão Ogoliłem głowę psa Jag rakade hundens huvud Ik heb de hond zijn кор geschoren Jeg har barberet hundens hoved Jeg har barbert hundens hode Ajoin koiran pään karvat Levágtam a kutya fejéről a szőrt Am ras capul câinelui Oholil jsem psovi hlavu Nuskutau šuns galvą Noskūvu suņa galvu Obrijao sam glavu psu
Köpeğin kafasını tıraş ettim, artık uyuyamıyorum
1
0
4
Защо всъщност кучетата са забранени на плажа Зошто всушност кучињата се забранети на плажа Why are dogs actually banned on the beach ¿Por qué en realidad los perros están prohibidos en la playa Почему на самом деле собакам запрещено на пляже Warum sind Hunde eigentlich am Strand verboten Pourquoi les chiens sont-ils en fait interdits sur la plage Γιατί στην πραγματικότητα τα σκυλιά απαγορεύονται στην παραλία Perché in realtà i cani sono vietati in spiaggia Чому насправді собакам заборонено на пляжі Porque é que Dlaczego właściwie psy są zabronione na plaży Varför är hundar egentligen förbjudna på stranden Waarom zijn honden eigenlijk verboden op het strand Hvorfor er hunde egentlig forbudt på stranden Hvorfor er hunder egentlig forbudt på stranden Miksi koirat ovat itse asiassa kiellettyjä rannalla Miért is tilosak a kutyák a strandon De ce Proč jsou vlastně psi na pláži zakázáni Kodėl šunims paplūdimyje draudžiama Kāpēc suņiem patiesībā ir aizliegts atrasties pludmalē Zašto su zapravo psi zabranjeni na plaži
Köpekler neden aslında plajda yasak ama insanlar değil?
1
0
4
Няма да завърши добре Нема да заврши добро It's not going to end well Esto no va a terminar bien Это плохо кончится Das wird niсhт gut enden Ça ne va pas bien finir Αυτό δεν θα τελειώσει καλά Non finirà bene Це погано закінчиться Isto não vai acabar bem To się dobrze nie skończy Det kommer inte sluta вrа Dit gaat niet goed aflopen Det ender ikke godt Dette ender ikke вrа Tämä ei pääty hyvin Ez nem fog jól végződni Nu se va termina bine Tohle dobře neskončí Tai nesibaigs gerai Tas nebeigsies labi Neće dobro završiti
Bu iş iyi bitmeyecek
1
0
4
Къде ми е млякото! Каде ми е млекото! Where's my milk! ¡Dónde está mi leche! Где моё молоко! Wo ist meine Milch! Où est mon lait ! Πού είναι το γάλα μου! Dov'è il mio latte! Де моє молоко! Onde está o meu leite! Gdzie jest moje mleko! Var är min mjölk! Waar is mijn melk! Hvor er min mælk! Hvor er melken min! Missä on minun maito! Hol van a tejem! Unde este laptele meu! Kde je moje mléko! Kur mano pienas! Kur ir mani piens! Gdje je moje mlijeko!
Sütüm nerede!
1
0
4

Престъпността става все по-организирана Криминалот станува се поорганизиран Сriме is getting more and more organized El crimen se está volviendo cada vez más organizado Преступность становится всё более организованной Die Kriminalität wird immer besser organisiert La criminalité devient de plus en plus organisée Το έγκλημα γίνεται όλο και πιο οργανωμένο Il crimine sta diventando sempre più organizzato Злочинність стає дедалі більш організованою O сriме está cada vez mais organizado Przestępczość staje się coraz bardziej zorganizowana Brottsligheten blir mer och mer organiserad Misdaad wordt steeds beter georganiseerd Kriminaliteten bliver mere og mere organiseret Kriminaliteten blir mer og mer organisert Rikollisuus muuttuu yhä järjestäytyneemmäksi A bűnözés egyre szervezettebbé válik Criminalitatea devine din ce în ce mai organizată Zločin se stává stále více organizovaným Nusikalstamumas tampa vis labiau organizuotas Noziedzība kļūst arvien organizētāka Kriminalitet postaje sve organiziranija
Suç giderek daha organize hale geliyor
1
0
4
Преди всяка разходка Пред секоја прошетка Before every walk Antes de cada paseo Перед каждой прогулкой он молится Vor jedem Spaziergang betet er Avant chaque promenade Πριν από κάθε βόλτα Prima di ogni passeggiata Перед кожною прогулянкою він молиться Antes de cada passeio Przed każdym spacerem modli się Före varje promenad ber han att de inte ska möta en katt Voor elke wandeling bidt hij dat ze geen kat tegenkomen Før hver gåtur beder han om ikke at møde en kat Før hver tur ber han om at de ikke møter en katt Ennen jokaista kävelyä hän rukoilee Minden séta előtt azért imádkozik Înainte de fiecare plimbare Před každou procházkou se modlí Prieš kiekvieną pasivaikščiojimą jis meldžiasi Pirms katras pastaigas viņš lūdzas Prije svake šetnje moli se da ne sretnu mačku
Her yürüyüşten önce, bir kediye rastlamasınlar diye dua ediyor
1
0
4
Когато се преродя Кога ќе се преродам When I get reincarnated Cuando me reencarne Когда я перерожусь Wenn ich wiedergeboren werde Quand je me réincarnerai Όταν μετενσαρκωθώ Quando mi reincarnerò Коли я перевтілюся Quando eu reencarnar Kiedy się odrodzę När jag återföds Wanneer ik reïncarneer Når jeg bliver genfødt Når jeg blir gjenfødt Kun synnyn uudestaan Amikor újraszületek Când mă voi reîncarna Až se znovu narodím Kai aš persikūnysiu Kad es pārdzimšu Kad se ponovno rodim
Ben yeniden doğduğumda, benim olduğumu bilmeyeceksin… ama işaretler olacak.
1
0
4
Някой знае ли каква порода е кучето? Некој знае ли каква раса е кучето? Does anyone know what breed the dog is? ¿Alguien sabe de qué raza es el реrrо? Кто-нибудь знает Weiß jemand Quelqu’un sait de quelle race est le chien ? Ξέρει κανείς τι ράτσα είναι ο σκύλος; Sapete dirmi di che razza è il cane? Хтось знає Alguém sabe de que raça é o cão? Ktoś wie Är det någon som vet vilken ras hunden är? Weet iemand welk ras de hond is?
Bilen var mı, köpek hangi cins?
1
0
4
Amerikalı bilim adamları nesli tükenmekte olan maymunlar üzerinde deney yapmak için afrika’ya giderler...
Uzun araştırmalar sonucunda sayıları çok az olan maymunlara bir ağacın tepesinde rastlarlar.
Ama maymunları oradan indirmeleri için kendilerine yardım etmeleri için oranın yerlilerinden birine başvururlar.
Yerliyide alıp maymunların olduğu ağacın yanına gelirler. Yerlinin yanında köpeğide vardır..
Yerli maymunların olduğu ağacı sallamaya başlar maymunlarda bir bir düşmeye başlar..
Düşen maymunlarıda köpek aşağıda birer birer s. Kip kafese koyar. Yerli sallar düşeni köpek s. Kip kafese koymaya devam eder. En sonunda ağaçta sadece bir tane maymun kalmıştır yerli ne yaptıysa o son maymunu indirememiştir ağaçtan.
Yyerli bilim adamlarının yanına yaklaşıp...
- Ben şimdi ağaca çıkıyorum son kalan maymunu aşağıya indirmek için, eğer maymun aşağı düşerse bırakın köpeğim s. Kip kafese koysun, eğer ben düşersem köpeği vurun...
0
0
4
Temel ve yardımcısı dursun dünyanın en ıyı maymun avcılarıymıs. Aslında bütün maharet onların özel av köpeğindeymiş şöyleki; jurı bir maymunu salıyormus hıç bir gurup yakalıyamıyormuş fakat temel maymunun cıktığı ağacı sallıyormuş ve maymun aşşağı düşünce köpek yakalayıp tecavüz ediyormuş. En son yapılan yarışmada juri artık bunlardan bıkıp daha uzman bir maymun getirip salmışlar yine kimse yakalayamamış. temel hangi ağaçta saklandığını bulmuş ağacı sallamış sallamış maymun bir türlü düşmemiş. Temel dursuna dönmüş "tursun habu tüfeği al ben ağaca çıkayım sende bi yandan ağacı salla maymun düşerse elleme ama ben düşersem habu köpeği vur"demiş
0
0
4
  • Sonraki Sayfa

Privacy and Policy Contact Us