Когда я преподавал студентам "Сети и архитектуры компьютеров", на первом занятии после необходимого введения (моё имя, контакты и прочие орг-сведения) я говорил:
- Плохие преподаватели заставляют студента тянуть билет, а потом зыркают - как бы тот не начал списывать. У меня вы можете сами выбрать билет, на который будете отвечать, причём выбрать заранее. Вы можете готовиться дома, но текст надо не писать от руки (я об ваш почерк глаза ломать не собираюсь, ибо уроков каллиграфии у вас нет), а напечатать на принтере.
Скорее всего, к тексту ответа у меня возникнут вопросы. Во время нашего диалога вы можете пользоваться шпаргалками, тетрадями, книгами, компьютером и интернетом - всё это вы должны обеспечить себе сами. Вы можете пользоваться звонком другу и подсказкой зала неограниченное число раз.
Сразу предупреждаю: с первого раза не сдал никто.
(Ну, про "никто" я немного преувеличивал: в группе обычно был один человек, изредка два - которые сдавали с первого раза.)

На зачете в одном известном институ...
пардон, "гуманитарном университете". Штудент, благополучно забивавший болт на предмет в течение всего семестра, в четвертый раз пытается сгрызть гранит науки за весьма ограниченное время сессии. Впрочем, "сгрызть" - это сильно сказано в свете патологической лени данного субъекта. Так, откусить кусочек... Умаявшийся в конец от просьб типа "ну задайте, пожалуйста, еще один дополнительный вопрос" препод: "Хорошо. Назовите основные статьи экспорта Индии". Студент, похоже, за всю свою жизнь и словов-то таких мудреных не слыхивал. Препод: "Ну, что экспортирует Индия?" Студент обиженно бубнит себе под нос (не зная, что у препода также высшее музыкальное образование и абсолютный слух): "Что, что... индусов и экспортирует." Препод сгибается пополам и говорит: "А знаете, в современной реальности Вы чертовски правы! Трояк устроит?"
Эпиграф:
"…Русский писатель Иван Бунин одно из своих писем к писательнице Н.Тэффи, своей старой знакомой, закончил следующей фразой:
«Целую Ваши ручки и штучки-дрючки!»
Через два дня он получает от нее ответ и в конце письма находит:
«Если ручки хоть редко, но целуют мне, то штучки-дрючки уже лет 50 никто не целовал!»"
Теперь собственно история.
Я доцент кафедры терапии медицинского института.
Сегодня принимаю зачет по практическим навыкам у студентов 4 курса. Сценарий такой: студенты разбиваются группами по 4 человека, получают пациента, опрашивают его, обследуют, потом с экзаменатором (со мной то есть) общаются и демонстрируют полученные навыки.
Приходим в палату, старушка-пациентка сходу начинает расхваливать мою четверку: "Какие молодцы, какие хорошие, как расспрашивали, а как щупали! Меня так уже лет сто никто не щупал!"
Разворачиваюсь, сходу ставлю всем четверым максимальный балл за практические навыки и выхожу из палаты.
Федор Плевако (1843-1908) был одним из знаменитейших российских адвокатов XIX века.
Его называли гением, златоустом, могучим богатырем
слова, величайшим из русских ораторов. Половина подсудной России
перебывала у него в кабинете (это хоть и преувеличение, но небольшое).
Простые люди адресовали ему письма так: "Москва. Новинский бульвар.
Собственный дом. Главному защитнику Плеваке". Это было не имя - это была
легенда.
Один из первых разработчиков отечественной судебной риторики. Участвовал
во множестве политических процессов, но с охотой брался и за защиту
бедных старушек, студентов и конюхов.
"Много испытаний пришлось претерпеть России за более чем тысячелетнее ее
существование. Печенеги терзали ее, половцы, татары, поляки... Все
вытерпела, все преодолела Россия, только крепла и росла от испытаний. Но
теперь... Старушка украла старый чайник ценою 30 копеек. Этого России,
уж конечно, не выдержать..." Старушку, разумеется, оправдали.
Анатоль
Где-то году в 1975, когда я только-только начал работать в нашем посольстве в Японии, пригласили как-то нас, молодых сотрудников посольства в один из японских университетов, где изучался русский язык и русская культура.
Вэтот день японские студенты решили показать нам
подготовленный ими на русском языке спектакль-сказку "Царевна-лягушка".
Перед началом спектакля, как и положено, было несколько выступлений с
обеих сторон о необходимости взаимного изучения культур друг друга. И
вот наконец открывается занавес... Поверьте, удержаться от смеха и
дипломатично промолчать не было никакой возможности.
На троне сидел царь с японскими тонкими усиками, положив правую ногу в
валенке на левую ногу и почесывая пятку, а на голове у него посредине
золотой короны ярко алела большая КРАСНАЯ ЗВЕЗДА!!
Такой, блин, понимаешь, пролетарский царь получился.
Мои друзья - студенты одного из московских политехов - уроженцы теплой африканской страны Мозамбик.
Как и положено неграм, они очень любят музыку; в их домах постоянно работает радио или магнитофон. Однажды, когда я была в гостях у одного из них, по радио передавали песенку из известного советского мультика про Чунга-Чангу. Реакция моих вполне приличных друзей на эту вполне милую детскую песенку была совершенно неадекватной: те, кто хорошо понимал русский язык - гомерически хохотали; те, кто понимал его не очень хорошо - краснели и смущались;
Те, кто русский язык не знали вообще - обалдевали и изумлялись.
Разумеется, я попросила объяснений. И вот что оказалось. На их родном диалекте словосочетание *ЧОНГ ЧАНГА* означает, как бы это помягче выразиться, *иметь половую связь с обезьяной*. Вот вам и детская песенка! Жаль, ее автор - Юрий Энтин - не в курсе!
А я-то еще подпевала:
"Наше счастье постоянно - жуй кокосы, ешь бабаны, ЧУНГА ЧАНГА"...
Середина лета.
Нам по 18 лет. Ночные купания в реке. На берегу пара
лодок и 8 человек студентов (четыре мальчика и 4 девочки), причем никто
из присутствующих близко не дружил. Естественно, романтика и экзотика -
купаемся все компанией голышом. При свете звезд виднеются загадочные
силуэты тел, летят серебристые брызги, слышны голоса купающихся. Один из
ребят выходит из воды, идет за лодку к вещам. Почти сразу за ним выходит
девочка и тоже идет за лодку. Через пару секунд возмущенный девичий крик
из-за лодки:
- Вовка, cboлoчь! Что ты делаешь!? Что ты себе позволяешь!? Сейчас же
прекрати !
Народ в воде притих весь в многозначительном ожидании. Разъяренная голая
нимфа появляется из-за лодки, подходит к краю воды и возмущенно
заявляет:
- Представляете, какая Вовка скотина! Моими трусиками вытерся!
От смеха чуть не утонули.
Тихий Гарри.
В 1992 году в МИЭТ вместе с нами поступил Владимир Айваз - гржданин Югославии, свой в доску серб.
Водки с ним за время учебы у нас было
выпито немерено, но язык, на котором он поначалу изъяснялся, был
довольно далек от русского. Поэтому возникающие в процессе общения
трудности решались при помощи английского, значить, диалекта.
Однажды он спросил: что значит русское слово "ЗАЕ$$$ся". Я тщательно
объяснил, что это значит sicking tired, completely exhausted, absolutely
unable to do smth. anymore и т.д.
Вскоре, после очередной пары по физкультуре, Владимир, громко жалуясь
на свою судьбу, здоровье и возраст(было ему лет 26) сказал, что пойдет
к декану освобождаться от физкультуры, мотивируя это тем, что он
"ИНОСТРАНСКИЙ СТУДЕНТ".
Выйдя из деканата, на вопрос -Как дела? он довольно сообщил:
- Я больше не буду занимать спорт. Декан сразу разрешил мне, как только
я сказал: ЗАЕ$$$СЯ я от вашей физкультуры!!!
PIPE

Рассказана давно товарищем-студентом.
70-е годы, интернациональный сторйотряд, Сибирь, лето, очень жарко,
кирпичный завод. Бригада из трех студентов. Двое наши, скажем, Вася и
Андрей, третий - нeгp Джо, который по-русски почти не говорит, но неплохо
освоил нашу ненормативную лексику. Разгружают печь после обжига кирпича.
Андрей достает из печи кирпичи, передает Джо, тот передает Васе, а Вася
укладывает их в штабель на специальный поддон. Важно сделать эту кладку
ровной, устойчивой, чтобы при погрузке эта куча не рассыпалась. Конец
рабочего дня. Все устали. Вася начинает немного сачковать и кладет
кирпичи уже кое-как. Добросовестный Джо это замечает.
Джо, показывая на кладку:
- Васия! Ты это - хуево!
Вася, вытирая пот:
- Да ну тебя, Джо! Заебись!
Джо, внимательно разглядывая уложенные кирпичи, со вздохом:
- Нет, Васия, это хуевая заебись...
Велик и могуч...
Случилась эта история в конце 80-х, когда о демократии и свободе слова еще и речи не было.
И как-то матом ругаться в общественных местах еще не считалось
хорошим тоном.
В бытность моей учебы в универе был у нас преподаватель по матанализу профессор
Лященко Николай Яковлевич - интеллигент в восьмом колене, умнейший мужик. Но был
он уже старенький, слышал плоховато.
И вот читает он лекцию о фигурах вращения всему потоку (аудитория огромная,
человек на 200), а на самой галерке сидит тупой студент Черных из глухого
украинского села, и с умным видом перерисовывает к себе в тетрадь все, что он
видит на доске.
Тут небольшое отступление: на украинском языке слово "поверхность" звучит как
"повэрхня".
Вот решил Черных показать, что заинтересован лекцией и задал вопрос:
- Мыкола Яковлэвыч, а шо то у вас намалевана на доске за повэрхня?
- Это не хуйня, Черных, а эллипсоид вращения, - спокойно отвечает ему Лященко
и как ни в чем не бывало продолжает лекцию.
Дело было в 1983 г.
Нелегкая занесла меня к приятелю, который учился
в Институте стран Азии и Африки при МГУ. Пришел. а у него еще пара
не кончилась. Стою, читаю приказы по институту. Это, надо сказать,
был институт суровый, оттуда много народу шло в разведку работать,
чтобы поступить - надо было иметь рекомендацию горкома комсомола
и ОЧЕНЬ хорошую анкету, и вообще жилы рвать сильно. Учиться очень
сложно, потому что учить надо восточные языки, да еще не один,
а минимум два. Лучшие из лучших едут на стажировку в страну изучаемого
языка. Ну, представляете. И вот читаю приказ:
"Студента 4 курса Мамедова Г.Б. отчислить за пьяный дебош, устроенный
в ресторане г. Сингапура в период стажировки".
Вот ведь была цель жизни у человека: прорваться в такой институт,
выучить очень сложные языки, прорваться - одному из десяти - на стажировку
в Сингапур, и вот там, наконец, пойти в ресторан и устроить нормальный
дебош!
Дело было давно.
Сдавали мы экзамен по вспомогательным историческим
дисциплинам. Это предмет, объединяющий метрологию, хронологию,
палеографию... Долго объяснять, да и не нужно. Принимает экзамен
старая преподавательница, лет так около 80-ти. Понятное дело, что приняла
она на своем веку сотню экзаменов, все ответы знает наизусть
и скучнова-то ей, мягко говоря. В общем, сидит она, мирно засыпает.
И тут начинает свой ответ по билету об Андрее Рублеве девочка, даже
не знающая, кто он такой, Андрей Рублев. Беспомощно оглядывается
студентка в поисках подсказки, благо, старушка спит, ну и слышит
с задних рядов: "Троица, Троица!". Девочка обрадовалась хоть этому,
ну и говорит: "Андрей Рублев написал "Троицу". И тут, как назло,
старушка просыпается: "Троицу? Правильно. А что там изображено?" Девочка
в ужасе. Начинает соображать... и выдает так осторожненько: "Ну, Мадонна
с младенцем..."
Старушка под хохот аудитории: "А кто же третий?!!!!"
Эта история произошла неведомо когда в Киевском Медицинском Институте (может, Университете - пес его знает).
За достоверность, ессессно,
не ручаюсь, т.к. сам не присутствовал.
Короче! В украинском языке есть слово "пiхва", которое обозначает
"влагалище". Причем именно "влагалище", т.е. это скорее медицинский
термин нежели общеупотребимое слово. И вот, идет экзамен (кажется)
по анатомии, и студентка должна ответить про "пiхву". А она конфузится,
и "ее" называет то "этот орган", то просто "она". Экзамен, ясен пудель,
идет на украинском языке. И вот, в конце экзамена препод говорит
студентке: "А вот скажите, как будет это слово на латыни?"
Та: "Vаginа" (может и не так, но это не важно). Препод:
"А на украинском?" Та мнется, то ли стесняется, то ли не знает.
Препод: "Ну, я вам подскажу: пи..." И тут студентка, под дружный хохот
окружающих, радостно говорит: "ПИ3ДA!!!"
Занавес, антракт 15 минут.