"Warum hast du kein Zeugnis?"
Assim que Joãozinho chega da escola, o pai o interpela: — Quero ver o seu boletim! — Infelizmente não vai dar! — Como não vai dar? — É que eu emprestei para um amigo... ele queria dar um susto no pai dele!
Johnny's father: "Let me see your report card." Johnny: "I don't have it." Johnny's father: "Why not?" Johnny: My friend just borrowed it. He wants to scare his parents."
Father to son after exam: "Let me see your report card."
Kommt Fritzchen am letzten Schultag nach Hause. Fragt der Vater:
- Иванчо, къде ти е бележника?
Dad on the last day of school: So, where’s your school report, my boy?
- вовочка, где твой школьный дневник? - его колька взял. родителей...
- Gdzie masz świadectwo? - pyta ojciec Jasia. - Pożyczyłem koledze, bo chciał nastraszyć swojego ojca.
Mutter: "Wo ist dein Zeugnis?" Fritzchen: "Das hab ich einem Freund geborgt. Der will damit seinen Vater erschrecken."
Le père de David s'étonne de ne pas avoir encore reçu le bulletin scolaire de son fils et lui en demande la raison : - Et ton bulletin il est pas encore arrivé? - Si, si mais je l'ai prêté a Paul...
Mamma til Per: - Hvor er karakterboka di? - Ole låner den. - Hvorfor det? - For å skremme foreldrene sine.
Dad: "Can I see your report card, son?" Son: "I don't have it." Dad: "Why?" Son: "I gave it to my friend. He wanted to scare his parents."
Joãozinho chega em casa e diz ao seu pai: — Pai, hoje recebi o meu boletim. — Então cade ele? — disse o pai. — Emprestei! — Mas por quê? — Porque meu amigo queria assustar o pai dele.
- Ще ми покажеш ли бележника си?
Момчето гордо отговаря:
- Не е в мен. Дадох го на Иван. Искаше да уплаши баща си.