Домашно Hay que llevar a la vaca con el toro вовочка опоздал в школу. учительница интересуется причиной... Иванчо, защо вчера не беше на училище? Joãozinho chegou esbaforido e todo sujo, além de atrasado, na primeira aula. A professora se indignou: — Isso é hora? E sujo desse jeito? Isso não tem explicação! — Tem sim, professora: tive que levar a vaca lá de casa pro touro cobrir. — Mas o seu pai não pode fazer isso? — Poder, pode, mas acho... C'est un mec qui se promène à la campagne, lorsqu'il croise une toute petite fille de 6 ans qui conduit une vache au bout d'une corde. Le mec lui dit: - Ben ou tu vas comme ça avec ta vache? - Je... Padre recém chegado na paroquia do interior encontra na estrada uma menina de uns seis anos, puxando uma vaca. - Onde vai, minha menina? - Vou levar a vaca para cruzar com o touro do Seu Zé. O... Little Johnny walks a cow through the village square. The mayor sees him and asks, "Hey Johnny, where are you going with the cow?" "I'm taking her to the bulls so she would get impregnated,"... Ögretmen sinifa geç gelen ögrenciye: -neden geç geldin oglum der -bizim inegi damizlik bogaya götürdüm hocam. der çocuk -o isi baban yapamazmiy di? diye sorunca ögretmen, çocuk gülerek -belki... Jantje komt te laat op school en zegt: "Ik moest de stier wegbrengen om een koe te dekken." Onderwijzer, geirriteerd: "Kan je vader dat niet doen?" Jantje: "Zeker, maar de stier kan het beter." Certo dia na roça, o pai mandou seu filho levar o boi para a vila mais próxima para cruzá-lo com uma vaca. No meio do caminho, o menino encontra um padre. O padre, vendo o menininho tão pequeno... Сільська школа: — Петре! Ти чому вчора в школі не був? — Та ми з батьком корову до бика водили. — А що, батько сам не міг? — Та міг, але бик краще. Трпе зошто не дојде вчера на школо? - Морав да ја носам кравата кај бикот. - Зарем татко ти не можеше тоа да го направи? - Па можеше, али сепак бикот подобро ќе ја заврши работата.