Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Многоезични вицове
  • Mемета, Забавни картинки, колажи и карикатури
  • Най-харесвани
  • Най-новите вицове, Нови вицове всеки ден
  • Вицове за полицаи
  • Вицове за училището
  • Вицове за Спорт
  • Вицове за блондинки
  • Вицове за Животни
  • Мръсни и неприлични вицове, 18+
  • Алкохол
  • Вицове за Политиката
  • Вицове за Семейния живот
  • Вицове с Черен хумор
  • Вицове за Иванчо и Марийка
  • Вицове за Адвокати
  • Вицове за Бойко Борисов
  • Вицове за Перник
  • Македонски вицове
  • Вицове за Евреи
  • Вицове за Религия
  • Вицове за Мъже
  • Вицове за Жени
  • Вицове за Чък Норис
  • Вицове за Деца
  • Вицове за психиатри, психолози и психоаналитици
  • Вицове за Коледа
  • Просташки
  • Мъже-Жени
  • Вицове за Работа
  • Вицове за Тъщи, Зетьове, Свекърви и Снахи
  • Вицове за изневяра
  • Вицове за секс, 18+
  • Вицове за Мастурбация и Самозадоволяване
  • Актуални вицове
  • Вицове за виагра
  • Войната Русия - Украйна
  • Вицове за порно
  • Вицове за папагали
  • Вицове за футбола, Вицове за футболисти
  • 2026, Вицове за преминаването към евро
Български Вицове Jokes Witze Chistes variados Анекдоты Blagues Barzellette ανέκδοτα Разни вицеви Komik Fıkralar жарти piadas Dowcipy Skämt Moppen Vitser Vitser Vitsit Válogatott viccek bancuri diverse vtipy Anekdotai populāras anekdotes Vicevi
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Български Вицове

Български Вицове

Най-популярните вицове в категорията
Ако го видиш, не кажувај ништо и притисни палец нагоре! If you see it, say nothing and hit thumbs up! Si lo ves, no digas nada y dale like (pulgar arriba)! Если увидишь — ничего не говори и нажми «палец вверх»! Wenn du es siehst, sag nichts und drück auf „Daumen hoch“! Si tu le vois, ne dis rien et mets un pouce en l’air ! Αν το δεις, μην πεις τίποτα και πάτα «μου αρέσει» (👍)! Se lo vedi, non dire niente e metti il pollice in su! Görürsen hiçbir şey söyleme ve beğen (👍)! Якщо побачиш — нічого не кажи й постав 👍! Se vires, não digas nada e mete um 👍! Jeśli to zobaczysz, nic nie mów i daj 👍! Om du ser det, säg ingenting och tryck på tumme upp! Als je het ziet, zeg niks en geef een duimpje omhoog! Hvis du ser det, så sig ingenting og giv en tommelfinger op! Hvis du ser det, si ingenting og gi tommel opp! Jos näet sen, älä sano mitään ja anna peukku ylös! Ha látod, ne szólj semmit, és nyomj egy 👍-t! Dacă îl vezi, nu spune nimic și dă un 👍! Když to uvidíš, neříkej nic a dej 👍! Jei tai pamatysi, nieko nesakyk ir spausk 👍! Ja tu to redzi, nesaki neko un ieliec 👍! Ako to vidiš, ne reci ništa i daj 👍!
Ако го видиш, не казвай нищо и натисни палец нагоре!
6 0
0
Български Вицове
Џабе ја зголемуваш сликата. Кромид е. No point zooming in on the photo. It’s an onion. No sirve de nada ampliar la foto. Es una cebolla. Бесполезно увеличивать фото. Это лук. Bringt nichts, das Foto zu vergrößern. Das ist eine Zwiebel. Inutile d’agrandir la photo. C’est un oignon. Τσάμπα τη μεγεθύνεις τη φωτογραφία. Είναι κρεμμύδι. Inutile ingrandire la foto. È una cipolla. Fotoğrafı büyütmenin faydası yok. Soğan bu. Нема сенсу збільшувати фото. Це цибуля. Não adianta ampliar a foto. É cebola. Nie ma sensu powiększać zdjęcia. To cebula. Ingen idé att zooma in på bilden. Det är en lök. Het heeft geen zin om in te zoomen. Het is een ui. Det nytter ikke at zoome ind på billedet. Det er et løg. Det er ingen vits å zoome inn på bildet. Det er en løk. Turha suurentaa kuvaa. Se on sipuli. Felesleges ránagyítani a fotóra. Hagymа. Degeaba mărești poza. E o ceapă. Nemá cenu fotku zvětšovat. Je to cibule. Nėra prasmės priartinti nuotrauką. Tai svogūnas. Nav jēgas pietuvināt foto. Tas ir sīpols. Nema smisla povećavati fotku. To je luk.
Няма смисъл да увеличаваш снимката. Лук е
1 0
0
Мръсни и неприлични вицове, 18+ Български Вицове
Нов проект за јавни тоалети (1 € за тоалетна хартија) New project for public toilets (€1 for toilet paper) Nuevo proyecto de baños públicos (1 € por papel higiénico) Новый проект общественных туалетов (1 € за туалетную бумагу) Neues Projekt für öffentliche Toiletten (1 € für Toilettenpapier) Nouveau projet de toilettes publiques (1 € pour le papier toilette) Νέο πρότζεκτ για δημόσιες τουαλέτες (1 € για χαρτί υγείας) Nuovo progetto di bagni pubblici (1 € per la carta igienica) Halka açık tuvaletler için yeni proje (tuvalet kâğıdı 1 €) Новий проєкт громадських туалетів (1 € за туалетний папір) Novo projeto de banheiros públicos (1 € por papel higiênico) Nowy projekt publicznych toalet (1 € za papier toaletowy) Nytt projekt för offentliga toaletter (1 € för toalettpapper) Nieuw project voor openbare toiletten (€1 voor wc-papier) Nyt projekt for offentlige toiletter (1 € for toiletpapir) Nytt prosjekt for offentlige toaletter (1 € for toalettpapir) Uusi projekti julkisiin vessoihin (1 € wc-paperista) Új projekt nyilvános WC-khez (1 € a vécépapírért) Proiect nou pentru toalete publice (1 € pentru hârtie igienică) Nový projekt veřejných toalet (1 € za toaletní papír) Naujas projektas viešiesiems tualetams (1 € už tualetinį popierių) Jauns projekts publiskajām tualetēm (1 € par tualetes papīru) Novi projekt za javne toalete (1 € za toaletni papir)
Нов проект за обществени тоалетни (1 € за тоалетна хартия)
1 0
0
Български Вицове
Затоа ги покриваме нозете навечер. This is why we cover our feet at night. Por eso nos tapamos los pies por la noche. Вот почему мы накрываем ноги ночью. Deshalb decken wir nachts unsere Füße zu. Voilà pourquoi on se couvre les pieds la nuit. Γι’ αυτό σκεπάζουμε τα πόδια μας τη νύχτα. Ecco perché ci copriamo i piedi di notte. İşte bu yüzden geceleri ayaklarımızı örtüyoruz. Ось чому ми накриваємо ноги вночі. É por isso que cobrimos os pés à noite. Dlatego zakrywamy stopy na noc. Det är därför vi täcker fötterna på natten. Daarom bedekken we ’s nachts onze voeten. Det er derfor, vi dækker fødderne om natten. Det er derfor vi dekker føttene om natten. Siksi peitämme jalat yöksi. Ezért takarjuk be a lábunkat éjszaka. De asta ne acoperim picioarele noaptea. Proto si na noc zakrýváme nohy. Štai kodėl naktį užsidengiame pėdas. Tāpēc mēs naktī apklājam kājas. Zato noću pokrivamo stopala.
Затова си завиваме краката през нощта.
1 0
0
Български Вицове
Кога закопчувањето на патентот не поминало баш како што треба. When zipping it up doesn’t go as planned. Cuando subir la cremallera no sale como debería. Когда застёгивание молнии пошло не так. Wenn das Zumachen des Reißverschlusses nicht ganz glatt läuft. Quand remonter la fermeture éclair ne se passe pas comme prévu. Όταν το κούμπωμα του φερμουάρ δεν πάει όπως πρέπει. Quando chiudere la zip non va come dovrebbe. Fermuarı çekmek planlandığı gibi gitmeyince. Коли застібання блискавки пішло не так. Quando fechar o zíper não sai como deveria. Kiedy zapięcie zamka nie poszło tak, jak trzeba. När det inte går som det ska att dra upp dragkedjan. Wanneer de rits dichtdoen niet helemaal goed gaat. Når det ikke lige går som det skal at lyne. Når det å dra opp glidelåsen ikke går helt som det skal. Kun vetoketjun sulkeminen ei menekään ihan putkeen. Amikor a cipzár felhúzása nem megy simán. Când închiderea fermoarului nu merge chiar cum trebuie. Když zapínání zipu nejde úplně hladce. Kai užsegti užtrauktuką nepavyksta taip, kaip turėtų. Kad rāvējslēdzēja aizvilkšana neiet gluži kā vajag. Kad zakopčavanje rajsferšlusa ne prođe baš kako treba.
Когато закопчаването на ципа не е минало гладко.
1 0
0
Български Вицове
Престани да се обвинуваш за неуспесите — научи астрологија и обвинувај ги планетите. Stop blaming yourself for your failures — learn astrology and blame the planets. Deja de culparte por tus fracasos: aprende astrología y culpa a los planetas. Хватит винить себя за свои провалы — выучи астрологию и вини планеты. Hör auf, dich für deine Misserfolge zu beschuldigen — lern Astrologie und gib den Planeten die Schuld. Arrête de te blâmer pour tes échecs — apprends l’astrologie et accuse les planètes. Σταμάτα να κατηγορείς τον εαυτό σου για τις αποτυχίες σου — μάθε αστρολογία και κατηγόρησε τους πλανήτες. Smettila di incolparti per i tuoi fallimenti — impara l’astrologia e dai la colpa ai pianeti. Başarısızlıkların için kendini suçlamayı bırak — astroloji öğren, suçu gezegenlere at. Перестань звинувачувати себе у своїх невдачах — вивчи астрологію і звинувачуй планети. Para de te culpares pelos teus fracassos — aprende astrologia e culpa os planetas. Przestań obwiniać się za swoje porażki — naucz się astrologii i zwalaj winę na planety. Sluta skylla på dig själv för dina misslyckanden — lär dig astrologi och skyll på planeterna. Stop met jezelf de schuld te geven van je mislukkingen — leer astrologie en geef de planeten de schuld. Stop med at give dig selv skylden for dine fiaskoer — lær astrologi og giv planeterne skylden. Slutt å klandre deg selv for nederlagene dine — lær astrologi og skyld på planetene. Lopeta epäonnistumisistasi itsesi syyttely — opi astrologiaa ja syytä planeettoja. Ne hibáztasd magad a kudarcaidért — tanulj asztrológiát, és hibáztasd a bolygókat. Nu te mai învinovăți pentru eșecurile tale — învață astrologie și dă vina pe planete. Přestaň se obviňovat ze svých neúspěchů — nauč se astrologii a obviňuj planety. Nustok kaltinti save dėl nesėkmių — išmok astrologijos ir kaltink planetas. Beidz vainot sevi par savām neveiksmēm — iemācies astroloģiju un vaino planētas. Prestani kriviti sebe za svoje neuspjehe — nauči astrologiju i krivi planete.
Спри да се обвиняваш за провалите си — научи астрология и обвинявай планетите.
3 0
0
Български Вицове
Никой: Хората по бензиностанциите:
2 0
0
Български Вицове
Не работи. NE RABOTI WORK IS NOT
3 0
0
Български Вицове
When you have the curtain stuck in the windows Quand tu as le rideau coincé dans les fenêtres
Когато защипеш завесата с прозореца
1 0
0
Български Вицове
Отново погледнах в тези очи и прошепнах:
- Ти си най-хубавото нещо в живота ми.
Усмихнах се. И се отдалечих от огледалото..
3 0
0
Български Вицове
Хората сме като вицове. Кой тъп, кой смешен, кой неразбран...
4 0
0
Български Вицове
Казват, че ако имаш два часовника, никога нe знаеш колко е часа.
Установих, че същото важи и за термометрите - ако имаш два термометъра, пак не знаеш колко е часа.
2 0
0
Български Вицове
Ако лошото е вече зад гърба ви... пазете си задника!
1 0
0
Български Вицове
Ми одзеде доста време да ја усовршам оваа иновативна техника ... It took me quite a while to perfect this innovative technique ... Me tomó bastante tiempo perfeccionar esta técnica innovadora ... Мне понадобилось немало времени, чтобы довести до совершенства эту инновационную технику ... Es hat mich ziemlich viel Zeit gekostet, diese innovative Technik zu perfektionieren ... Il m’a fallu pas mal de temps pour perfectionner cette technique innovante ... Μου πήρε αρκετό χρόνο να τελειοποιήσω αυτή την καινοτόμα τεχνική ... Mi ci è voluto parecchio tempo per perfezionare questa tecnica innovativa ... Bu yenilikçi tekniği mükemmelleştirmem epey zaman aldı ... Мені знадобилося чимало часу, щоб удосконалити цю інноваційну техніку ... Demorei bastante tempo para aperfeiçoar esta técnica inovadora ... Zajęło mi sporo czasu, żeby dopracować tę innowacyjną technikę ... Det tog mig ganska lång tid att finslipa den här innovativa tekniken ... Het kostte me behoorlijk wat tijd om deze innovatieve techniek te perfectioneren ... Det tog mig ret lang tid at finpudse denne innovative teknik ... Det tok meg ganske lang tid å perfeksjonere denne innovative teknikken ... Minulta meni melko kauan saada tämä innovatiivinen tekniikka hiottua täydelliseksi ... Elég sok időmbe telt tökéletesíteni ezt az innovatív technikát ... Mi-a luat destul de mult timp să perfecționez această tehnică inovatoare ... Trvalo mi docela dlouho, než jsem tuhle inovativní techniku vypiloval k dokonalosti ... Man prireikė nemažai laiko ištobulinti šią inovatyvią techniką ... Man prasīja diezgan daudz laika, lai pilnveidotu šo inovatīvo tehniku ... Trebalo mi je dosta vremena da usavršim ovu inovativnu tehniku ...
Доста време ми отне да усъвършенствам тази иновативна техника ...
1 0
0
Български Вицове
Кога ќе се сретнат двајца идиоти When two idiots meet Cuando se encuentran dos idiotas Когда встречаются два идиота Wenn zwei Idioten aufeinandertreffen Quand deux idiots se rencontrent Όταν συναντιούνται δύο ηλίθιοι Quando due idioti si incontrano İki aptal karşılaşınca Коли зустрічаються два ідіоти Quando dois idiotas se encontram Gdy spotykają się dwaj idioci När två idioter möts Als twee idioten elkaar ontmoeten Når to idioter mødes Når to idioter møtes Kun kaksi idioottia kohtaa Amikor két idióta találkozik Când se întâlnesc doi idioți Když se potkají dva idioti Kai susitinka du idiotai Kad satiekas divi idioti Kad se sretnu dva idiота
Когато двама идиоти се срещнат
1 0
0
Български Вицове
Правам што било друго, само за да не го правам тоа што навистина треба да го направам. I’ll do anything else just to avoid doing what I really need to do. Hago cualquier otra cosa соn tal de no hacer lo que realmente tengo que hacer. Я сделаю что угодно другое, лишь бы не делать то, что мне действительно нужно сделать. Ich mache alles Mögliche andere, nur um niсhт das zu tun, was ich wirklich machen muss. Je fais n’importe quoi d’autre juste pour éviter de faire ce que je dois vraiment faire. Θα κάνω οτιδήποτε άλλο, μόνο και μόνο για να μη κάνω αυτό που πραγματικά πρέπει να κάνω. Faccio qualsiasi altra cosa pur di non fare quello che devo davvero fare. Gerçekten yapmam gereken şeyi yapmamak için başka her şeyi yaparım. Я зроблю будь-що інше, аби тільки не робити те, що мені справді треба зробити. Faço qualquer outra coisa só para não fazer aquilo que eu realmente tenho de fazer. Zrobię cokolwiek innego, byle tylko nie robić tego, co naprawdę muszę zrobić. Jag gör vad som helst annat bara för att slippa göra det jag egentligen måste göra. Ik doe liever van alles anders, als het maar niet is wat ik écht moet doen. Jeg gør hvad som helst andet bare for at slippe for det, jeg virkelig skal gøre. Jeg gjør hva som helst annet bare for å slippe å gjøre det jeg egentlig må gjøre. Teen mitä tahansa muuta, kunhan minun ei tarvitse tehdä sitä, mitä minun oikeasti pitäisi tehdä. Bármi mást megcsinálok, csak hogy ne azt tegyem, amit tényleg meg kellene tennem. Fac orice altceva, numai să nu fac ceea ce chiar trebuie să fac. Udělám cokoli jiného, jen abych nemusel dělat to, co opravdu musím udělat. Daryčiau bet ką kita, kad tik nereikėtų daryti to, ką iš tikrųjų turiu padaryti. Es darīšu jebko citu, tikai lai nedarītu to, kas man patiešām ir jādara. Učinit ću bilo što drugo, samo da ne radim ono što stvarno moram napraviti.
Правя каквото и да е друго, само и само да не правя това, което наистина трябва да направя.
2 0
0
Български Вицове
VOLVO наскоро ја лансира својата нова семејна кола, прилагодена на новите македонски услови. VOLVO is about to launch its new family car, adapted to the new American conditions. VOLVO lanzará en breve su nuevo coche familiar, adaptado a las nuevas condiciones españolas. VOLVO в ближайшее время запускает свой новый семейный автомобиль, адаптированный к новым российским условиям. VOLVO bringt in Kürze sein neues Familienauto auf den Markt, angepasst an die neuen deutschen Verhältnisse. VOLVO lancera très bientôt sa nouvelle voiture familiale, adaptée aux nouvelles conditions françaises. Η VOLVO λανσάρει σύντομα το νέο της οικογενειακό αυτοκίνητο, προσαρμοσμένο στις νέες ελληνικές συνθήκες. VOLVO lancerà a breve la sua nuova auto di famiglia, adattata alle nuove condizioni italiane. VOLVO çok yakında yeni aile arabasını piyasaya sürüyor; yeni Türkiye koşullarına göre uyarlanmış. VOLVO незабаром запускає свою нову сімейну автівку, адаптовану до нових українських умов. A VOLVO vai lançar em breve o seu novo carro familiar, adaptado às novas condições brasileiras. VOLVO już wkrótce wprowadza swój nowy samochód rodzinny, dostosowany do nowych polskich warunków. VOLVO lanserar inom kort sin nya familjebil som är anpassad efter de nya svenska förhållandena. VOLVO lanceert binnenkort zijn nieuwe gezinsauto, aangepast aan de nieuwe Nederlandse omstandigheden. VOLVO lancerer snart sin nye familiebil, tilpasset de nye danske forhold. VOLVO lanserer snart sin nye familiebil, tilpasset de nye norske forholdene. VOLVO tuo pian markkinoille uuden perheautonsa, joka on mukautettu uusiin suomalaisiin olosuhteisiin. A VOLVO hamarosan piacra dobja új családi autóját, amelyet az új magyar viszonyokra szabtak. VOLVO lansează în curând noua sa mașină de familie, adaptată la noile condiții din România. VOLVO brzy uvede na trh svůj nový rodinný vůz, přizpůsobený novým českým podmínkám. VOLVO netrukus pristatys savo naują šeimos automobilį, pritaikytą naujoms Lietuvos sąlygoms. VOLVO drīzumā laidīs klajā savu jauno ģimenes auto, pielāgotu jaunajiem Latvijas apstākļiem. VOLVO uskoro lansira svoj novi obiteljski automobil, prilagođen novim hrvatskim uvjetima.
VOLVO съвсем скоро пуска новата си семейна кола, адаптирана към новите български условия.
2 0
0
Български Вицове
Црвенкапа не ја слушаше мајка си... Пинокио беше лажго... Робин Худ беше крадец... Тарзан одеше гол и спиеше со мајмун... Снежана живееше со 7 мажи... Пипи ја бркаа властите... Емил се опиваше...... Little Red Riding Hood didn’t listen to her mother... Pinocchio was a liar... Robin Hood was a thief... Tarzan walked around nакеd and slept with an ape... Snow White lived with 7 men... Pippi was... Caperucita Roja no escuchaba a su madre... Pinocho era un mentiroso... Robin Hood era un ladrón... Tarzán andaba desnudo y dormía соn un mono... Blancanieves vivía соn 7 hombres... Pippi era... Красная Шапочка не слушалась маму... Пиноккио был лжецом... Робин Гуд был вором... Тарзан ходил голым и спал с обезьяной... Белоснежка жила с 7 мужчинами... Пеппи преследовали власти... Эмиль... Rotkäppchen hörte niсhт auf ihre Mutter... Pinocchio war ein Lügner... Robin Hood war ein Dieb... Tarzan lief nаскт herum und schlief mit einem Affen... Schneewittchen lebte mit 7 Männern... Pippi... Le Petit Chaperon rouge n’écoutait pas sa mère... Pinocchio était un menteur... Robin des Bois était un voleur... Tarzan se promenait nu et dormait avec un singe... Blanche-Neige vivait avec 7... Η Κοκκινοσκουφίτσα δεν άκουγε τη μητέρα της... ο Πινόκιο ήταν ψεύτης... ο Ρομπέν των Δασών ήταν κλέφτης... ο Ταρζάν κυκλοφορούσε γυμνός και κοιμόταν με έναν πίθηκο... η Χιονάτη ζούσε με 7 άντρες...... Cappuccetto Rosso non ascoltava sua madre... Pinocchio era un bugiardo... Robin Hood era un ladro... Tarzan girava nudо e dormiva соn una scimmia... Biancaneve viveva соn 7 uomini... Pippi era... Kırmızı Başlıklı Kız annesini dinlemezdi... Pinokyo bir yalancıydı... Robin Hood bir hırsızdı... Tarzan çıplak dolaşır ve bir maymunla uyurdu... Pamuk Prenses 7 erkekle yaşıyordu... Pippi... Червона Шапочка не слухалася маму... Піноккіо був брехуном... Робін Гуд був злодієм... Тарзан ходив голим і спав з мавпою... Білосніжка жила з 7 чоловіками... Пеппі переслідувала влада... Еміль... O Capuchinho Vermelho não ouvia a mãe... O Pinóquio era mentiroso... O Robin Hood era ladrão... O Tarzan andava nu e dormia com um macaco... A Branca de Neve morava com 7 homens... A Pippi era... Czerwony Kapturek nie słuchała mamy... Pinokio był kłamcą... Robin Hood był złodziejem... Tarzan chodził nago i spał z małpą... Królewna Śnieżka mieszkała z 7 mężczyznami... Pippi była ścigana... Rödluvan lyssnade inte på sin mamma... Pinocchio var en lögnare... Robin Hood var en tjuv... Tarzan gick naken och sov med en apa... Snövit bodde med 7 män... Pippi var jagad av myndigheterna...... Roodkapje luisterde niet naar haar moeder... Pinokkio was een leugenaar... Robin Hood was een dief... Tarzan liep naakt rond en sliep met een aap... Sneeuwwitje woonde met 7 mannen... Pippi werd... Rødhætte lyttede ikke til sin mor... Pinocchio var en løgner... Robin Hood var en tyv... Tarzan gik nøgen rundt og sov med en abe... Snehvide boede sammen med 7 mænd... Pippi blev jagtet af... Rødhette hørte ikke på moren sin... Pinocchio var en løgner... Robin Hood var en tyv... Tarzan gikk naken og sov med en ape... Snehvit bodde sammen med 7 menn... Pippi var jaget av myndighetene...... Punainen Ruusunen ei kuunnellut äitiään... Pinokkio oli valehtelija... Robin Hood oli varas... Tarzan kulki alasti ja nukkui apinan kanssa... Lumikki asui 7 miehen kanssa... Peppi oli viranomaisten... Piroska nem hallgatott az anyjára... Pinokkió hazug volt... Robin Hood tolvaj volt... Tarzan meztelenül járt és egy majommal aludt... Hófehérke 7 férfival élt együtt... Pippit a hatóságok... Scufița Roșie nu își asculta mama... Pinocchio era un mincinos... Robin Hood era un hoț... Tarzan umbla gol și dormea cu o maimuță... Albă-ca-Zăpada locuia cu 7 bărbați... Pippi era urmărită de... Červená karkulka neposlouchala svou matku... Pinocchio byl lhář... Robin Hood byl zloděj... Tarzan chodil nahý a spal s opicí... Sněhurka žila se 7 muži... Pippi byla pronásledována úřady... Emil... Raudonkepuraitė neklausė mamos... Pinokis buvo melagis... Robinas Hudas buvo vagis... Tarzanas vaikščiojo nuogas ir miegojo su beždžione... Snieguolė gyveno su 7 vyrais... Pepę persekiojo... Sarkangalvīte neklausīja māti... Pinokio bija melis... Robins Huds bija zaglis... Tarzāns staigāja kails un gulēja ar pērtiķi... Sniegbaltīte dzīvoja kopā ar 7 vīriešiem... Pepiju vajāja varas... Crvenkapica nije slušala majku... Pinokio je bio lažljivac... Robin Hood je bio lopov... Tarzan je hodao gol i spavao s majmunom... Snjeguljica je živjela sa 7 muškaraca... Pipi su progonile...
Червената шапчица не слушаше майка си... Пинокио беше лъжец... Робин Худ беше крадец... Тарзан ходеше гол и спеше с маймуна... Снежанка живееше с 7 мъже... Пипи беше преследвана от властите... Емил се...
1 1
0
Български Вицове
Што видел Мадуро на 3 јануари во 2:00 What did Maduro see on January 3rd at 2:00 ¿Qué vio Maduro el 3 de enero a las 2:00? Что видел Мадуро 3 января в 2:00? Was hat Maduro am 3. Januar um 2:00 gesehen? Qu’a vu Maduro le 3 janvier à 2h00 ? Τι είδε ο Μαδούρο στις 3 Ιανουαρίου στις 2:00; Che cosa ha visto Maduro il 3 gennaio alle 2:00? Maduro 3 Ocak saat 02:00’de ne gördü? Що побачив Мадуро 3 січня о 2:00? O que Maduro viu no dia 3 de janeiro às 2:00? Co zobaczył Maduro 3 stycznia o 2:00? Vad såg Maduro den 3 januari klockan 02:00? Wat zag Maduro op 3 januari om 2:00? Hvad så Maduro den 3. januar kl. 2:00? Hva så Maduro den 3. januar kl. 02:00? Mitä Maduro näki 3. tammikuuta klo 2.00? Mit látott Maduro január 3-án 2:00-kor? Ce a văzut Maduro pe 3 ianuarie la ora 2:00? Co viděl Maduro 3. ledna ve 2:00? Ką Maduro pamatė sausio 3 d. 2:00? Ko Maduro redzēja 3. janvārī plkst. 2:00? Što je Maduro vidio 3. siječnja u 2:00?
Какво е видял Мадуро на 3-ти януари в 2:00
3 2
0
Български Вицове
Cuando estás durmiendo y alguien enciende la luz de tu habitación
Когато спиш и някой светне лампите в спалнята ти
2 1
0
Български Вицове
Некогаш, кога заедно си ги пишувавме домашните... Back in the day, when we used to do our homework together... Antes, cuando hacíamos los deberes juntos... Раньше, когда мы вместе делали домашние задания... Früher, als wir unsere Hausaufgaben zusammen gemacht haben... À l’époque, quand on faisait nos devoirs ensemble... Κάποτε, όταν γράφαμε μαζί τις εργασίες μας... Una volta, quando facevamo i compiti insieme... Eskiden, ödevlerimizi birlikte yaptığımız zamanlar... Колись, коли ми разом робили домашні завдання... Antigamente, quando fazíamos os trabalhos de casa juntos... Kiedyś, gdy razem odrabialiśmy zadania domowe... Förr i tiden, när vi gjorde läxorna tillsammans... Vroeger, toen we samen ons huiswerk maakten... Dengang, da vi lavede lektier sammen... Før i tiden, da vi gjorde leksene sammen... Ennen vanhaan, kun teimme läksyt yhdessä... Régen, amikor együtt csináltuk a házi feladatot... Pe vremuri, când ne făceam temele împreună... Kdysi, když jsme spolu psali domácí úkoly... Anksčiau, kai kartu rašydavome namų darbus... Agrāk, kad mēs kopā rakstījām mājasdarbus... Nekad, kad smo zajedno pisali domaću zadaću...
Едно време, като си пишехме домашните заедно...
1 0
0
Български Вицове
Зошто не сакаш тесна облека? Јас во тесна облека. Why don't you like tight clothes? Me in tight clothes. ¿Por qué no te gustan los vestidos ajustados? Yo соn ropa ajustada. Почему тебе не нравится обтягивающая одежда? Я в обтягивающей одежде. Warum magst du keine engen Klamotten? Ich in enger Kleidung. Pourquoi tu n’aimes pas les vêtements serrés ? Moi en vêtements serrés. Γιατί δεν σου αρέσουν τα στενά ρούχα; Εγώ με στενά ρούχα. Perché non ti piacciono i vestiti stretti? Io in abiti stretti. Neden dar kıyafetleri sevmiyorsun? Ben dar kıyafetlerle. Чому тобі не подобається тісний одяг? Я в тісному одязі. Porque não gostas de roupa justa? Eu com roupa justa. Dlaczego nie lubisz obcisłych ubrań? Ja w obcisłych ubraniach. Varför gillar du inte tajta kläder? Jag i tajta kläder. Waarom hou je niet van strakke kleding? Ik in strakke kleding. Hvorfor kan du ikke lide stramt tøj? Mig i stramt tøj. Hvorfor liker du ikke trange klær? Meg i trange klær. Miksi et pidä tiukoista vaatteista? Minä tiukoissa vaatteissa. Miért nem szereted a szűk ruhákat? Én szűk ruhában. De ce nu-ți plac hainele strâmte? Eu în haine strâmte. Proč nemáš rád/a těsné oblečení? Já v těsném oblečení. Kodėl tau nepatinka aptempti drabužiai? Aš su aptemptais drabužiais. Kāpēc tev nepatīk piegulošas drēbes? Es piegulošās drēbēs. Zašto ne voliš usku odjeću? Ja u uskoj odjeći.
Защо не харесваш тесни дрехи? Аз в тесни дрехи.
2 0
0
Български Вицове
На опаковката от майонезата пише, че е с олио и яйца, обаче те са жълти, а тя е бяла. Бялото сухо вино е жълто и мокро. В рачешките рулца няма и грам раци. Кубчетата бульон са всъщност паралелепипеди. Бонбоните птиче мляко не са от птици и даже не са мляко. На генералните репетиции няма никакви генерали.
Уморих се. Просто се уморих да живея в лъжи...
2 0
0
Български Вицове
Кога си им го дал телефонот да видат една слика, а тие почнат да лизгаат понатаму When you give them your phone to see one photo and they start scrolling Cuando les das el teléfono para ver una foto y empiezan a deslizar Когда ты дал им телефон посмотреть одну фотографию, а они начинают листать дальше Wenn du ihnen dein Handy gibst, um ein Foto zu zeigen, und sie anfangen weiterzuscrollen Quand tu leur donnes ton téléphone pour voir une photo et qu’ils commencent à faire défiler Όταν τους δίνεις το κινητό να δουν μία φωτογραφία και αρχίζουν να κάνουν scroll Quando gli dai il telefono per vedere una foto e iniziano a scorrere Onlara telefondan bir fotoğraf göstermek için verdiğinde ve kaydırmaya başladıklarında Коли ти дав їм телефон подивитися одну фотографію, а вони починають гортати далі Quando você dá o telefone para verem uma foto e eles começam a deslizar Kiedy dajesz im telefon, żeby zobaczyli jedno zdjęcie, a oni zaczynają przewijać dalej När du ger dem mobilen för att titta på en bild och de börjar scrolla vidare Wanneer je ze je telefoon geeft om één foto te laten zien en ze beginnen verder te scrollen Når du giver dem din telefon for at vise ét billede, og de begynder at scrolle videre Når du gir dem telefonen for å se ett bilde, og de begynner å scrolle videre Kun annat heille puhelimen yhtä kuvaa varten ja he alkavat selata eteenpäin Amikor odaadod a telefonod egy kép miatt, és elkezdenek tovább görgetni Când le dai telefonul să vadă o poză și încep să deruleze mai departe Když jim dáš telefon, aby se podívali na jednu fotku, a oni začnou posouvat dál Kai duodi jiems telefoną pažiūrėti vienos nuotraukos, o jie pradeda slinkti toliau Kad iedod viņiem telefonu paskatīties vienu bildi, un viņi sāk ritināt tālāk Kad im daš mobitel da vide jednu sliku, a oni počnu listati dalje
Когато си им дал телефона да видят една снимка, а те започнат да превъртат нататък
1 0
0
Български Вицове
  • Следваща
Privacy and Policy Contact Us