if (!string.IsNullOrEmpty(Model.PrevPageFullUrl)) { } if (!string.IsNullOrEmpty(Model.NextPageFullUrl)) { } Вицове за Доктори - Page 63 Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Многоезични вицове
  • Mемета, Забавни картинки, колажи и карикатури
  • Най-харесвани
  • Най-новите вицове, Нови вицове всеки ден
  • Вицове за полицаи
  • Вицове за училището
  • Вицове за Спорт
  • Вицове за блондинки
  • Вицове за Животни
  • Мръсни и неприлични вицове, 18+
  • Алкохол
  • Вицове за Политиката
  • Вицове за Семейния живот
  • Вицове с Черен хумор
  • Вицове за Иванчо и Марийка
  • Вицове за Адвокати
  • Вицове за Бойко Борисов
  • Вицове за Перник
  • Македонски вицове
  • Вицове за Евреи
  • Вицове за Религия
  • Вицове за Мъже
  • Вицове за Жени
  • Вицове за Чък Норис
  • Вицове за Деца
  • Вицове за психиатри, психолози и психоаналитици
  • Вицове за Коледа
  • Просташки
  • Мъже-Жени
  • Вицове за Работа
  • Вицове за Тъщи, Зетьове, Свекърви и Снахи
  • Вицове за изневяра
  • Вицове за секс, 18+
  • Вицове за Мастурбация и Самозадоволяване
  • Актуални вицове
  • Вицове за виагра
  • Войната Русия - Украйна
  • Вицове за порно
  • Вицове за папагали
  • Вицове за футбола
  • 2026, Вицове за преминаването към евро
Вицове за Доктори/Лекари Medical and Doctor Jokes Ärztewitze Chistes de médicos Анекдоты про Врачей Blagues sur la médecine et les médecins Barzellette sui Medici Ιατρικά ανέκδοτα Вицеви за доктори Doktor Fıkraları Анекдоти про лікарів та медицину Piadas de Médicos Dowcipy o lekarzach Läkarskämt Dokter moppen Lægevittigheder Doktorvitser Lääkärivitsit Orvosi viccek bancuri cu doctori Vtipy o doktorech a pacientech Medicininiai anekdotai Anekdotes par ārstiem un slimnīcām Vicevi o doktorima
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Вицове за Доктори/Лекари

Вицове за Доктори/Лекари

Най-популярните вицове в категорията
Трябва ми диетолог. Влязох, уплаших се, излязох
2 0
0
Ми треба диетолог. Влегов, се уплашив, излегов I need a dietitian. I went in, got scared, and left Necesito un dietista. Entré, me asusté y me fui Мне нужен диетолог. Зашёл, испугался и вышел Ich brauche einen Ernährungsberater. Ich ging hinein, erschrak und ging wieder hinaus J'ai besoin d'un diététicien. Je suis entré, j'ai eu peur et je suis reparti Χρειάζομαι διαιτολόγο. Μπήκα, φοβήθηκα και έφυγα Но bisogno di un dietologo. Sono entrato, mi sono spaventato e sono uscito Bir diyetisyene ihtiyacım var. İçeri girdim, korktum ve çıktım Мені потрібен дієтолог. Зайшов, злякався і вийшов Preciso de um nutricionista. Entrei, assustei-me e saí Potrzebuję dietetyka. Wszedłem, przestraszyłem się i wyszedłem Jag behöver en dietist. Jag gick in, blev rädd och gick ut Ik heb een diëtist nodig. Ik ging naar binnen, schrok en ging weer naar buiten Jeg har brug for en diætist. Jeg gik ind, blev bange og gik ud Jeg trenger en ernæringsfysiolog. Jeg gikk inn, ble redd og gikk ut Tarvitsen ravitsemusterapeutin. Menin sisään, pelästyin ja lähdin pois Szükségem van egy dietetikusra. Bementem, megijedtem, és kimentem Am nevoie de un dietetician. Am intrat, m-am speriat și am ieșit Potřebuji dietologa. Vešel jsem, polekal jsem se a odešel Man reikia dietologo. Įėjau, išsigandau ir išėjau Man vajag dietologu. Iegāju, sabijos un izgāju Treba mi dijetetičar. Ušao sam, uplašio se i izašao
Вицове за Доктори/Лекари
Лекар в болница при визитация пита пациента:
- Как се чувствате днес?
- Като маймуна!
- В смисъл?!?!
- Роднините постоянно ми носят портокали и банани...
1 0
0
Вицове за Доктори/Лекари Вицове за Животни
Лекарите: няма проблем, рентгенът няма да ти навреди. Същите лекари:
1 0
0
Докторите: не се грижи, рендгенот нема да ти наштети. Исто тие доктори: Doctors: don't worry, the x ray won't harm you. Also doctors: Doctores: no te preocupes, la radiografía no te hará daño. También doctores: Врачи: не волнуйтесь, рентген не навредит вам. Те же врачи: Ärzte: Keine Sorge, das Röntgen ist niсhт schädlich. Ebenfalls Ärzte: Les médecins : ne vous inquiétez pas, la radio ne vous fera aucun mal. Les mêmes médecins : Οι γιατροί: μην ανησυχείς, η ακτινογραφία δεν θα σε βλάψει. Επίσης οι γιατροί: I medici: non preoccuparti, la radiografia non ti farà male. Gli stessi medici: Doktorlar: endişelenme, röntgen sana zarar vermez. Aynı doktorlar: Лікарі: не хвилюйтесь, рентген вас не зашкодить. Ті ж лікарі: Médicos: não se preocupe, o raio-X não vai te fazer mal. Também os médicos: Lekarze: nie martw się, prześwietlenie ci nie zaszkodzi. Ci sami lekarze: Läkare: oroa dig inte, röntgenstrålar är inte farliga. Samma läkare: Artsen: maak je geen zorgen, de röntgen is niet schadelijk. Diezelfde artsen: Læger: bare rolig, røntgenstrålingen skader dig ikke. Også læger: Leger: ikke bekymre deg, røntgenstråling er ikke farlig. Også leger: Lääkärit: älä huoli, röntgensäteet eivät vahingoita sinua. Samat lääkärit: Orvosok: ne aggódj, a röntgen nem árt neked. Ugyanazok az orvosok: Medicii: nu-ți face griji, razele X nu te afectează. Tot ei: Doktoři: nebojte, rentgen vám neublíží. Taky doktoři: Gydytojai: nesijaudinkite, rentgeno spinduliai nepakenks. Tie patys gydytojai: Ārsti: neuztraucies, rentgens nekaitēs. Tie paši ārsti: Liječnici: ne brini, rendgen ti neće nauditi. Također liječnici:
Вицове за Доктори/Лекари
Доктора ми препоръча да прекарвам по час на ден на пътеката
3 0
0
The doctor recommended that i spend at least 1 hour on the treadmill a day Lægen anbefalede mig, at jeg skulle bruge mindst 1 time på løbebåndet om dagen
Вицове за Спорт Вицове за Доктори/Лекари
Когато нямаш пари за ЯМР, но имаш приятел, който работи на летището
2 0
0
When you have no money for an MRI, but you have a friend working at the airport Когда нет денег на МРТ, но есть друг, работающий в аэропорту. Коли в тебе немає грошей на МРТ але є друг на таможні Când n-ai bani de un RMN, dar ai un prieten la aeroport.
Вицове за Доктори/Лекари
Когато офтамолога каже: „Моля, прочетете последния ред.“
2 0
0
When the optician says: "Please read the last line." Cuando el oculista dice: "Por favor, lea la última línea." Когда окулист говорит: «Пожалуйста, прочитайте последнюю строку». Wenn der Optiker sagt: "Lesen sie bitte die letzte Zeile" Quand l’opticien dit : « Veuillez lire la dernière ligne. » Quando l’ottico dice: « Per favore, legga l’ultima riga. » Quando o oftalmologista diz: « Por favor, leia a última linha. »
Мръсни и неприлични вицове, 18+ Вицове за Доктори/Лекари
Докторе, може ли в дупето? Разбира се, но нека първо сложим ваксинта
1 0
0
Hey doc, can I get it in my вuтт? Yes, but we've gotta do the vaccine first! Kan jeg få den i numsen? Selvfølgelig, men lad os klare vaccinen først.
Вицове за Доктори/Лекари Мръсни и неприлични вицове, 18+
На Халкидики, 1 път на ден за 7 дни
1 0
0
Вицове за Доктори/Лекари
Когато доктора ти каже да замениш млякото със соево мляко
1 0
0
Quando provi per la prima volta il latte di soia che ti ha consigliato il nutrizionista:
Вицове за Доктори/Лекари
Снощи ходих два пъти през нощта до тоалетна
1 0
0
Stanotte mi sono alzato due volte Last night I went to the bathroom twice.
Вицове за Доктори/Лекари
Когато току-що ти приключи проверката на простатата, асистентът влизе и ви пита кой е мъжът, който току-що е излязал
6 0
0
Вицове за Доктори/Лекари Вицове за Мъже
Моят лекар ме посъветва да заменя чашата си бира с кутия кисело мляко... Иии, ето
1 0
0
Mon médecin m'a conseillé de remplacer mon verre de bière par un рот de yaourt... Voilà ! My doctor advised me to replace my glass of вееr with a рот of yogurt... There you go! A minha nutricionista me ordenou que trocasse o copo de cerveja por um de yogurt. Estou tentando me adaptar, mas tá "difíci". Mi nutricionista me dijo que cambie el vaso de cerveza por uno de yogurt, así que acá estoy, todo es cuestión de voluntad...
Вицове за бирата Вицове за Доктори/Лекари
Твоят бъдещ доктор използва ChatGPT, за да си мине изпитите, затова по-добре започни да се храниш правилно!
1 0
0
Вицове за Доктори/Лекари
Доктора:
- Пушите ли или пиете кафе?
- Пия го
1 0
0
Вицове за Доктори/Лекари Вицове за кафето
Нов заболекарски кабинет отвориха в София, само за мъже
7 0
0
Вицове за Доктори/Лекари Вицове за София, софиянци и пришълци Вицове за Мъже Вицове за Зъболекари Вицове за бирата
Колата на зъболекаря ми. Любопитна съм за колата на моя гинеколог.
1 0
0
Das Auto meines Zahnarztes.... Bin schon gespannt auf das meines Gynäkologen ...
Вицове за Гинеколози Вицове за Доктори/Лекари Вицове за Зъболекари Вицове за Коли и Шофьори, Авто
- Докторе, много съм притеснена… Идвам да питам за баща си.
- Кой беше той?
- Ненчо Мъйнов, от 18-та стая.
- Даа, баща Ви вече не е сред нас…
– ГОСПОДИ!
- Преместиха го в друга болница.
- Ох, слава богу!
- В нашата болница просто няма морга…
1 0
0
Вицове за Доктори/Лекари Вицове с Черен хумор
Жена към зъболекаря:
- Докторе, страх ме е, предпочитам да родя, отколкото да усетя бормашината.
- И така, госпожо, мислете бързо, за да знам как да настроя стола.
1 0
0
Egy fiatal, rettentően csinos és szép nő beül a fogorvos székébe: - Jaj, doktor úr!Tudja én jobban félek a foghúzástól, mint a szüléstől! - Döntse el, mert akkor úgy állítom a széket. A lady sitting in the dentist chair told the dentist, "I would rather go through the pain of child birth than have you drill in my mouth." The dentist replied, "Well, you had better make up your... A woman goes to the dentist.... And the dentist says "Looks like you need to have a tooth pulled." The woman says "I'd rather have a baby." The dentist looks at her and says "Make up your mind,... Sarışın kadın, çok ağrıyan dişini çektirmek için diş doktoruna gitmiş ve: - "Dişimi çektirmek istiyorum." demiş. Doktor da: - "Lütfen, koltuğa oturun." demiş. Koltuğa oturan kadın başlamış... Žena u zubaře: „Pane doktore, já se bojím, já bych raději rodila, než abych cítila tu vrtačku.” „Tak se, paní, rychle rozmyslete, abych věděl, jak nastavit křeslo.” En kvinde var hos tandlægen.. - "Åh, jeg er så bange for det her. Det kommer garanteret til at gøre ondt. Faktisk ville jeg hellere have et barn end at blive boret i tænderne!" - "Hør nu bette...
Вицове за Доктори/Лекари Вицове за Жени Вицове за Зъболекари
  • Предишната
  • Следваща
Privacy and Policy Contact Us