– Намерих спринцовка в чантата ти, Иванчо, ваксинираш ли се?? – Не, тате, друсам се – А, добре тогава
– I found a syringe in your bag, Johnny, are you getting vaccinated?? – No dad, I'm doing drugs – Oh, well then that's fine
– Encontré una jeringa en tu mochila, Juanito, ¿te estás vacunando?? – No papá, me drogo – Ah, bueno, entonces está bien
– Я нашёл шприц в твоей сумке, Ваня, ты вакцинируешься?? – Нет, папа, я колюсь – А, ну тогда ладно
– Ich habe eine Spritze in deiner Tasche gefunden, Max, lässt du dich impfen?? – Nein Papa, ich nehme Drogen – Ach so, na dann ist ja gut
– J'ai trouvé une seringue dans ton sac, Paul, tu te vaccines ?? – Non papa je me drogue – Ah bon ben ça va alors
– Βρήκα μια σύριγγα στην τσάντα σου, Γιάννη, εμβολιάζεσαι?? – Όχι μπαμπά, παίρνω ναρκωτικά – Α, εντάξει τότε
– Но trovato una siringa nella tua borsa, Marco, ti vaccini?? – No papà, mi drogo – Ah, beh allora va bene
– Çantanda bir şırınga buldum, Ali, aşı mı oluyorsun?? – Hayır baba, uyuşturucu kullanıyorum – Ha, tamam o zaman
– Я знайшов шприц у твоїй сумці, Ваню, ти вакцинуєшся?? – Ні, тату, я колюся – А, ну тоді добре
– Encontrei uma seringa na tua bolsa, João, estás a vacinar-te?? – Não pai, drogo-me – Ah, então está bem
– Znalazłem strzykawkę w twojej torbie, Jasio, szczepisz się?? – Nie tato, biorę narkotyki – A, no to dobrze
– Jag hittade en spruta i din väska, Kalle, vaccinerar du dig?? – Nej pappa, jag tar droger – Jaha, då är det lugnt
– Ik heb een spuit in je tas gevonden, Jantje, laat je je vaccineren?? – Nee papa, ik gebruik drugs – O, nou dan is het goed
– Jeg fandt en sprøjte i din taske, Mads, bliver du vaccineret?? – Nej far, jeg tager stoffer – Nå, så er det fint
– Jeg fant en sprøyte i sekken din, Ola, vaksinerer du deg?? – Nei pappa, jeg tar dop – Å, da er det greit
– Találtam egy fecskendőt a táskádban, Pisti, oltatod magad?? – Nem apa, drogozom – Ja, akkor rendben
– Am găsit o seringă în geanta ta, Ionel, te vaccinezi?? – Nu tată, mă droghez – A, bine atunci
– Našel jsem v tvé tašce injekční stříkačku, Pepíku, očkuješ se?? – Ne tati, beru drogy – Aha, tak to je v pořádku
– Radau švirkštą tavo krepšyje, Jonai, ar skiepijiesi?? – Ne tėti, vartoju narkotikus – Ai, na tada gerai
– Atradu šļirci tavā somā, Jānīti, tu vakcinējies?? – Nē tēti, es lietoju narkotikas – Ā, nu tad labi
– Našao sam špricu u tvojoj torbi, Ivane, cijepiš li se?? – Ne tata, drogiram se – Aha, onda u redu
– Найдов шприц во твојата торба, Петар, се вакцинираш?? – Не тато, се дрогирам – А, добро тогаш
Vitser for foreldre
Да, тате, купих си учебниците с парите, които ми изпрати.
Да, тато, ги купив учебниците со парите што ми ги прати.
Yes dad, I bought the school books with the money you sent me.
Sí papá, compré los libros escolares соn el dinero que me enviaste.
Да, папа, я купил учебники на деньги, которые ты мне отправил.
Ja Papa, ich habe die Schulbücher mit dem Geld gekauft, das du mir geschickt hast.
Oui papa, j’ai acheté les manuels scolaires avec l’argent que tu m’as envoyé.
Ναι μπαμπά, αγόρασα τα σχολικά βιβλία με τα χρήματα που μου έστειλες.
Sì papà, hо comprato i libri di scuola соn i soldi che mi hai mandato.
Evet baba, gönderdiğin parayla okul kitaplarını aldım.
Так, тату, я купив підручники за гроші, які ти мені надіслав.
Sim, pai, comprei os manuais escolares com o dinheiro que me enviaste.
Tak tato, kupiłem podręczniki za pieniądze, które mi wysłałeś.
Ja pappa, jag köpte skolböckerna för pengarna du skickade mig.
Ja papa, ik heb de schoolboeken gekocht met het geld dat je me hebt gestuurd.
Ja far, jeg købte skolebøgerne for pengene, du sendte mig.
Kyllä isä, ostin koulukirjat rahoilla, jotka lähetit minulle.
Igen, apa, a tőled kapott pénzből vettem meg a tankönyveket.
Da, tată, mi-am cumpărat manualele școlare cu banii pe care mi i-ai trimis.
Ano tati, koupil jsem si učebnice za peníze, které jsi mi poslal.
Taip, tėti, nusipirkau vadovėlius už pinigus, kuriuos man atsiuntei.
Jā, tēt, es nopirku mācību grāmatas par naudu, ko tu man atsūtīji.
Da, tata, kupio sam školske knjige s novcem koji si mi poslao.
Да спиш с детето си е като да споделяш леглото си с пиян октопод.
Да спиеш со своето дете е како да делиш кревет со пијан октопод.
Sleeping with your kid is like sharing your bed with a drunк octopus.
Dormir соn tu hijo es como compartir la cama соn un pulpo borracho.
Спать с ребёнком — всё равно что делить кровать с пьяным осьминогом.
Mit deinem Kind zu schlafen ist, als würdest du dein Bett mit einem betrunkenen Oktopus teilen.
Dormir avec ton enfant, c’est comme partager ton lit avec une pieuvre ivre.
Το να κοιμάσαι με το παιδί σου είναι σαν να μοιράζεσαι το κρεβάτι σου με ένα μεθυσμένο χταπόδι.
Dormire соn tuo figlio è come condividere il letto соn un polpo ubriaco.
Çocuğunla uyumak, yatağını sarhoş bir ahtapotla paylaşmak gibidir.
Спати з дитиною — це як ділити ліжко з п’яним восьминогом.
Dormir com o teu filho é como partilhar a cama com um polvo bêbado.
Spanie z dzieckiem jest jak dzielenie łóżka z pijanym ośmiornicą.
Att sova med sitt barn är som att dela säng med en full bläckfisk.
Slapen met je kind is als je bed delen met een dronken octopus.
At sove med sit barn er som at dele seng med en fuld blæksprutte.
Nukkuminen lapsesi kanssa on kuin jakaisit sänkysi humalaisen mustekalan kanssa.
A gyerekeddel aludni olyan, mintha egy részeg polippal osztoznál az ágyadon.
Să dormi cu copilul tău e ca și сuм ai împărți patul cu un caracatiță beată.
Spát se svým dítětem je jako sdílet postel s opilou chobotnicí.
Miegoti su savo vaiku yra kaip dalintis lova su girta aštuonkoje.
Gulēt ar savu bērnu ir kā dalīt gultu ar piedzērušos astoņkāji.
Spavati s djetetom je kao dijeliti krevet s pijanim hobotnicom.
Как гледаш двойката на сина си за домашното, което ти си написал:
Како гледаш на двојката на синот ти за домашното што ти го напиша:
When you see your son's bad grade on the homework you wrote for him:
Cuando ves la mala nota de tu hijo en la tarea que tú mismo hiciste:
Когда видишь двойку сына за домашку, которую написал сам:
Wenn du die schlechte Note deines Sohnes für die Hausaufgabe siehst, die du selbst geschrieben hast:
Quand tu vois la mauvaise note de ton fils pour le devoir que toi-même as fait :
Όταν βλέπεις τον κακό βαθμό του γιου σου για την εργασία που έγραψες εσύ:
Quando vedi il brutto voto di tuo figlio per il compito che hai scritto tu:
Oğlunun ödevine aldığı kötü notu görünce, oysa ödevi sen yazmıştın:
Коли бачиш двійку сина за домашку, яку сам написав:
Quando vês a nota baixa do teu filho no trabalho de casa que tu próprio fizeste:
Kiedy widzisz słabą ocenę syna za pracę domową, którą sam napisałeś:
När du ser din sons dåliga betyg på läxan du själv skrev:
Als je het slechte cijfer van je zoon ziet voor het huiswerk dat jij hebt geschreven:
Når du ser din søns dårlige karakter for lektien, du selv har skrevet:
Kun näet poikasi huonon arvosanan läksystä, jonka itse kirjoitit:
Amikor meglátod a fiad rossz jegyét arra a házira, amit te írtál:
Când vezi nota proastă a fiului tău la tema pe care ai scris-o tu:
Když vidíš špatnou známku svého syna z úkolu, který jsi napsal ty sám:
Kai pamatai sūnaus prastą pažymį už namų darbus, kuriuos pats parašei:
Kad redzi dēla slikto atzīmi par mājasdarbu, ko pats uzrakstīji:
Kad vidiš lošu ocjenu sina za domaću zadaću koju si ti napisao:
Как да забравя, когато излизах да тичам с майка ми.
Како да заборавам кога трчав со мајка ми.
How could I forget when I used to go running with my mom.
Cómo olvidar cuando salía a correr соn mi mamá.
Как забыть, как я бегал вместе с мамой.
Wie könnte ich vergessen, als ich mit meiner Mutter joggen ging.
Comment oublier quand je sortais courir avec ma mère.
Πώς να ξεχάσω όταν έβγαινα για τρέξιμο με τη μητέρα μου.
Come dimenticare quando uscivo a correre соn mia madre.
Annemle koşuya çıktığım günleri nasıl unuturum.
Як забути, як я бігав разом із мамою.
Como esquecer quando eu saía para correr com minha mãe.
Jak mogę zapomnieć, jak biegałem z mamą.
Hur kan jag glömma när jag var ute och sprang med min mamma.
Ное kan ik vergeten toen ik met mijn moeder ging hardlopen.
Hvordan kan jeg glemme, da jeg løb med min mor.
Kuinka voisin unohtaa, kun kävin juoksemassa äitini kanssa.
Hogy is feledhetném, amikor anyámmal futni jártam.
Сuм aș putea uita când ieșeam la alergat cu mama mea.
Jak bych mohl zapomenout, když jsem běhal s mámou.
Kaip galėčiau pamiršti, kai eidavau bėgioti su mama.
Kā lai aizmirstu, kad gāju skriet ar mammu.
Kako da zaboravim kad sam išao trčati s mamom.
Детето ти го яде камила: а) спасяваш го или б) правиш снимка?
Твоето дете го јаде камила: а) го спасуваш или б) правиш слика?
Your child is being eaten by a camel: Do you a) save your child or b) take a photo?
Tu hijo está siendo devorado por un camello: ¿a) lo salvas o b) tomas una foto?
Твоего ребёнка ест верблюд: а) спасёшь его или б) сфотографируешь?
Dein Kind wird von einem Kamel gefressen: a) Rettet ihr es oder b) macht ihr ein Foto?
Ton enfant est en train de se faire manger par un chameau : a) tu le sauves ou b) tu prends une photo ?
Το παιδί σου το τρώει μια καμήλα: α) το σώζεις ή β) τραβάς φωτογραφία;
Tuo figlio viene mangiato da un саммеllо: a) lo salvi o b) scatti una foto?
Çocuğun bir deve tarafından yeniyor: a) onu kurtarır mısın yoksa b) fotoğraf mı çekersin?
Твою дитину їсть верблюд: а) рятуєш її чи б) фотографуєш?
O teu filho está a ser comido por um camelo: a) salvas-o ou b) tiras uma foto?
Twoje dziecko jest zjadane przez wielbłąda: a) ratujesz je czy b) robisz zdjęcie?
Ditt barn blir uppätet av en kamel: a) räddar du det eller b) tar du ett foto?
Je kind wordt opgegeten door een kameel: a) red je het of b) maak je een foto?
Dit barn bliver spist af en kamel: a) redder du det eller b) tager du et billede?
Lapsesi on joutumassa kamelin syömäksi: a) pelastatko hänet vai b) otatko kuvan?
A gyerekedet éppen megeszi egy teve: a) megmented vagy b) lefotózod?
Copilul tău este mâncat de o cămilă: a) îl salvezi sau b) faci o poză?
Tvé dítě požírá velbloud: a) zachráníš hо nebo b) uděláš fotku?
Tavo vaikas yra valgomas kupranugario: a) ar išgelbėsi jį, ar b) nufotografuosi?
Tavu bērnu ēd kamielis: a) tu viņu glāb vai b) tu fotografē?
Tvoje dijete jede deva: a) spašavaš ga ili b) slikaš?
"What's your earliest memory?"
Кой е най-ранният ти спомен?
Кое е твоето најрано сеќавање?
¿Cuál es tu recuerdo más temprano?
Какое у тебя самое раннее воспоминание?
Was ist deine früheste Erinnerung?
Quel est ton tout premier souvenir ?
Ποια είναι η πρώτη σου ανάμνηση;
Qual è il tuo primo ricordo?
En eski hatıran ne?
Який у тебе найперший спогад?
Qual é a tua primeira memória?
Jakie jest twoje najwcześniejsze wspomnienie?
Vilket är ditt tidigaste minne?
Wat is je vroegste herinnering?
Hvad er din tidligste erindring?
Mikä on varhaisin muistosi?
Mi az első emléked?
Care este cea mai veche amintire a ta?
Jaká je tvoje nejčasnější vzpomínka?
Koks yra tavo ankstyviausias prisiminimas?
Kāda ir tava agrākā atmiņa?
Koje je tvoje najranije sjećanje?
Когато дете ти разказва изключително дълга история, която просто не свършва
Кога дете ти раскажува исклучително долга приказна што едноставно не завршува
When a child tells you an extremely long story that just doesn’t end
Cuando un niño te cuenta una historia extremadamente larga que simplemente no termina
Когда ребёнок рассказывает тебе чрезвычайно долгую историю, которая просто не заканчивается
Wenn dir ein Kind eine extrem lange Geschichte erzählt, die einfach niсhт aufhört
Quand un enfant te raconte une histoire extrêmement longue qui ne finit juste pas
Όταν ένα παιδί σου λέει μια εξαιρετικά μακριά ιστορία που απλά δεν τελειώνει
Quando un bambino ti racconta una storia estremamente lunga che semplicemente non finisce
Bir çocuk sana bitmek bilmeyen son derece uzun bir hikaye anlattığında
Коли дитина розповідає тобі надзвичайно довгу історію, яка просто не закінчується
Quando uma criança te conta uma história extremamente longa que simplesmente não acaba
Kiedy dziecko opowiada ci niezwykle długą historię, która po prostu się nie kończy
När ett barn berättar en extremt lång historia för dig som bara inte tar sluт
Wanneer een kind je een extreem lang verhaal vertelt dat gewoon niet ophoudt
Når et barn fortæller dig en ekstremt lang historie, der bare ikke ender
Kun lapsi kertoo sinulle erittäin pitkän tarinan, joka ei vain lopu
Amikor egy gyerek elmesél neked egy rendkívül hosszú történetet, ami egyszerűen nem ér véget
Când un copil îți povestește o istorie extrem de lungă care pur și simplu nu se termină
Keď ti dieťa rozpráva nesmierne dlhý príbeh, ktorý sa jednoducho nekončí
Kai vaikas tau pasakoja nepaprastai ilgą istoriją, kuri tiesiog nesibaigia
Kad bērns tev stāsta ārkārtīgi garu stāstu, kas vienkārši nebeidzas
Kad ti dijete priča iznimno dugu priču koja jednostavno nema kraja
Когато баща ти е фен на „Терминатор 2“
Кога татко ти е фан на „Терминатор 2“
When your dad is a fаn of “Terminator 2”
Cuando tu padre es fаn de “Terminator 2”
Когда твой отец фанат «Терминатора 2»
Wenn dein Vater ein Fаn von „Terminator 2“ ist
Quand ton père est fаn de « Terminator 2 »
Όταν ο πατέρας σου είναι φαν του «Terminator 2»
Quando tuo padre è fаn di «Terminator 2»
Baban “Terminator 2” hayranı olduğunda
Коли твій батько фанат «Термінатора 2»
Quando o teu pai é fã de «Terminator 2»
Kiedy twój ojciec jest fanem „Terminatora 2”
När din pappa är ett fаn av ”Terminator 2”
Wanneer je vader fаn is van ‘Terminator 2’
Når din far er fаn af “Terminator 2”
Kun isäsi on “Terminator 2”:n fani
Amikor apád rajong a „Terminator 2”-ért
Când tatăl tău e fаn al «Terminator 2»
Když je tvůj táta fanoušek „Terminátora 2“
Kai tavo tėtis yra „Terminatorius 2“ gerbėjas
Kad tavs tēvs ir «Terminator 2» fans
Kad je tvoj tata fаn „Terminatora 2“
Изяж си цялото гну!
Изеди си целиот гну!
Eat your whole gnu!
¡Cómete todo el ñu!
Съешь всего своего гну!
Iss dein ganzes Gnu auf!
Mange tout ton gnou !
Φάε όλο το γκνου σου!
Mangia tutto il tuo gnu!
Ye bütün gnunu!
З'їж свого цілого гну!
Come todo o teu gnu!
Zjedz całego swojego gnu!
Ät upp hela ditt gnu!
Eet je hele gnoe op!
Spis hele dit gnu!
Syö koko gnuusi!
Edd meg az egész gnudat!
Mănâncă-ți tot gnu-ul!
Sněz celé své gnu!
Suvalgyk visą savo gnu!
Apēd visu savu gnu!
Pojedi cijelog svog gnu-a!
- Но мамо, училището започва след 2 седмици. - Нищо де, вие вървете бавно
- Ама мамо, школото почнува дури за 2 недели. - Нема врска, одете полека
- But mom, school starts in 2 weeks. - That’s fine, just walk slowly
- Pero mamá, la escuela empieza en 2 semanas. - No pasa nada, vayan despacio
- Но мам, школа начнётся только через 2 недели. - Ничего, идите помедленнее
- Aber Mama, die Schule beginnt erst in 2 Wochen. - Macht nichts, geht einfach langsam
- Mais maman, l’école commence dans 2 semaines. - Ce n’est pas grave, allez-y doucement
- Μαμά, το σχολείο αρχίζει σε 2 εβδομάδες. - Δεν πειράζει, πηγαίνετε σιγά
- Ma mamma, la scuola inizia tra 2 settimane. - Non fa niente, andate piano
- Ama anne, okul 2 hafta sonra başlıyor. - Olsun, yavaş yavaş gidin
- Але мамо, школа починається лише за 2 тижні. - Нічого, йдіть повільно
- Mas mãe, a escola só começa daqui a 2 semanas. - Não faz mal, vão devagar
- Ale mamo, szkoła zaczyna się dopiero za 2 tygodnie. - Nic nie szkodzi, idźcie powoli
- Men mamma, skolan börjar om 2 veckor. - Det gör inget, gå bara långsamt
- Maar mam, school begint pas over 2 weken. - Geeft niet, loop maar langzaam
- Men mor, skolen starter først om 2 uger. - Det er fint, gå bare langsomt
- Mutta äiti, koulu alkaa vasta 2 viikon päästä. - Ei se mitään, menkää hitaasti
- De anya, az iskola csak 2 hét múlva kezdődik. - Semmi baj, menjetek lassan
- Dar mamă, școala începe abia peste 2 săptămâni. - Nu contează, mergeți încet
- Ale mami, škola začíná až za 2 týdny. - To nevadí, jděte pomalu
- Bet mamyte, mokykla prasideda tik po 2 savaičių. - Nieko tokio, eikite lėtai
- Bet mammu, skola sākas tikai pēc 2 nedēļām. - Nekas, ejiet lēnām
- Ali mama, škola počinje tek za 2 tjedna. - Nema veze, idite polako
Когато отвориш очи за първи път и осъзнаеш, че животът ти ще е гаден.
Кога првпат ги отвораш очите и сфатиш дека животот ќе ти биде јаден.
When you open your eyes for the first time and realize your life is going to suск.
Cuando abres los ojos por primera vez y te das cuenta de que tu vida va a ser una мiеrdа.
Когда впервые открываешь глаза и понимаешь, что жизнь у тебя будет паршивая.
Wenn du zum ersten Mal die Augen öffnest und merkst, dass dein Leben sсhеißе wird.
Quand tu ouvres les yeux pour la première fois et réalises que ta vie va être pourrie.
Όταν ανοίγεις τα μάτια σου για πρώτη φορά και συνειδητοποιείς ότι η ζωή σου θα είναι χάλια.
Quando apri gli occhi per la prima volta e realizzi che la tua vita farà schifo.
İlk kez gözlerini açtığında ve hayatının berbat olacağını fark ettiğinde.
Коли вперше відкриваєш очі й усвідомлюєш, що твоє життя буде паршивим.
Quando abres os olhos pela primeira vez e percebes que a tua vida vai ser uma porcaria.
Kiedy po raz pierwszy otwierasz oczy i zdajesz sobie sprawę, że twoje życie będzie do kitu.
När du öppnar ögonen för första gången och inser att ditt liv kommer att suga.
Wanneer je voor het eerst je ogen opent en beseft dat je leven waardeloos gaat worden.
Når du åbner øjnene for første gang og indser, at dit liv bliver elendigt.
Kun avaat silmäsi ensimmäistä kertaa ja tajuat, että elämäsi tulee olemaan kurjaa.
Amikor először kinyitod a szemed, és rájössz, hogy az életed szívás lesz.
Când îți deschizi ochii pentru prima dată și îți dai seama că viața ta va fi nasoală.
Když poprvé otevřeš oči a uvědomíš si, že tvůj život bude stát za houby.
Kai pirmą kartą atmerki akis ir supranti, kad tavo gyvenimas bus šūdinai blogas.
Kad pirmo reizi atver acis un saproti, ka tava dzīve būs draņķīga.
Kad prvi put otvoriš oči i shvatiš da će ti život biti jadan.
Когато са ти дали пари за рождения ден и майка ти казва: „Аз ще ти ги пазя“
Кога ти дале пари за роденден и мајка ти вели: „Јас ќе ти ги чувам“
When you got money for your birthday and your mom says: “I’ll keep it for you”
Cuando te dieron dinero por tu cumpleaños y tu madre te dice: “Yo te lo guardo”
Когда тебе подарили деньги на день рождения, а мама говорит: «Я их тебе сохраню»
Wenn du zum Geburtstag Geld bekommst und deine Mutter sagt: „Ich bewahre es für dich auf“
Quand on t’a donné de l’argent pour ton anniversaire et que ta mère te dit : « Je te le garde »
Όταν σου έδωσαν χρήματα για τα γενέθλιά σου και η μητέρα σου λέει: «Θα σου τα φυλάξω»
Quando ti hanno dato dei soldi per il compleanno e tua madre dice: «Te li tengo io»
Doğum gününde sana para verdiklerinde annenin dediği: “Ben senin için saklarım”
Коли тобі подарували гроші на день народження, а мама каже: «Я їх тобі збережу»
Quando recebeste dinheiro pelo teu aniversário e a tua mãe diz: “Eu guardo-o para ti”
Kiedy dostałeś pieniądze na urodziny, a mama mówi: „Ja ci je przechowam”
När du fiск pengar på födelsedagen och din mamma säger: ”Jag ska spara dem åt dig”
Wanneer je geld kreeg voor je verjaardag en je moeder zegt: „Ik bewaar het voor je”
Når du fik penge til din fødselsdag, og din mor siger: ”Jeg skal opbevare dem for dig”
Kun sait rahaa syntymäpäivänäsi ja äitisi sanoo: ”Minä pidän ne tallessa sinulle”
Amikor pénzt kaptál a születésnapodra, és anyád azt mondja: „Majd én megőrzöm neked”
Când ai primit bani de ziua ta, iar mama îți spune: „Eu ți-i păstrez”
Když jsi dostal peníze k narozeninám a máma říká: „Já ti je schovám“
Kai gavai pinigų gimtadieniui ir mama sako: „Aš juos tau pasaugosiu“
Kad saņēmi naudu dzimšanas dienā un mamma saka: „Es tev to paturēšu”
Kad si dobio novac za rođendan i mama kaže: „Ja ću ti ga čuvati”
Дъщерята се приготвя за първата си среща. И тате също!
Ќерката се спрема за првиот состанок. И тато исто така!
Daughter is getting ready for her first date. Dad too!
La hija se prepara para su primera cita. ¡Y papá también!
Дочь собирается на своё первое свидание. И папа тоже!
Tochter macht sich bereit für ihr erstes Date. Papa auch!
La fille se prépare pour son premier rendez-vous. Papa aussi !
Η κόρη ετοιμάζεται για το πρώτο της ραντεβού. Και ο μπαμπάς επίσης!
La figlia si prepara per il suo primo appuntamento. Anche papà!
Kızı ilk buluşmasına hazırlanıyor. Baba da!
Донька збирається на своє перше побачення. І тато теж!
A filha está a preparar-se para o seu primeiro encontro. O pai também!
Córka szykuje się na swoją pierwszą randkę. Tata też!
Dottern gör sig redo för sin första dejt. Pappa också!
Dochter maakt zich klaar voor haar eerste date. Papa ook!
Datteren gør sig klar til sin første date. Faren også!
Tytär valmistautuu ensimmäiselle treffilleen. Isä myös!
A lánya készül az első randijára. Az apja is!
Fiica se pregătește pentru prima întâlnire. Și tata la fel!
Dcera se chystá na své první rande. Táta také!
Dukra ruošiasi savo pirmajam pasimatymui. Tėtis taip pat!
Meita gatavojas savam pirmajam randiņam. Arī tētis!
Kći se sprema za svoj prvi spoj. I tata također!
Когато детето те попита, защо като си легнеш, от леглото ти се чува шум на машинката за подстригване
Кога детето те праша, зошто кога ќе легнеш, од креветот ти се слуша бучава од машинката за шишање
When your child asks you why, when you lie down, the bed makes the sound of a hair clipper
Cuando tu hijo te pregunta por qué, cuando te acuestas, se oye el sonido de una máquina de cortar el pelo desde la cama
Когда ребёнок спрашивает тебя, почему, когда ты ложишься, из кровати слышен звук машинки для стрижки
Wenn dein Kind dich fragt, warum aus dem Bett ein Geräusch wie von einer Haarschneidemaschine kommt, wenn du dich hinlegst
Quand ton enfant te demande pourquoi, quand tu te couches, le lit fait le bruit d'une tondeuse à cheveux
Όταν το παιδί σου σε ρωτάει γιατί, όταν ξαπλώνεις, ακούγεται από το κρεβάτι ο ήχος της κουρευτικής μηχανής
Quando tuo figlio ti chiede perché, quando ti sdrai, dal letto si sente il rumore di una macchinetta per capelli
Çocuğun sana neden yatağa uzandığında yataktan saç kesme makinesi sesi geldiğini sorduğunda
Коли дитина питає тебе, чому, коли ти лягаєш, з ліжка чути звук машинки для стрижки
Quando o teu filho te pergunta porque é que, quando te deitas, se ouve da cama o som de uma máquina de cortar cabelo
Kiedy dziecko pyta cię, dlaczego gdy się kładziesz, z łóżka słychać dźwięk maszynki do strzyżenia
När ditt barn frågar dig varför det låter som en hårtrimmer från sängen när du lägger dig
Wanneer je kind je vraagt waarom, als je gaat liggen, het bed klinkt als een tondeuse
Når dit barn spørger dig, hvorfor sengen lyder som en hårtrimmer, når du lægger dig
Kun lapsesi kysyy sinulta, miksi sängystä kuuluu hiustenleikkuukoneen ääni, kun menet makuulle
Amikor a gyereked megkérdezi, miért hallatszik az ágyból hajnyíró hang, amikor lefekszel
Când copilul tău te întreabă de ce, când te culci, se aude din pat zgomot de mașină de tuns
Když se tě dítě zeptá, proč je z postele slyšet zvuk strojku na vlasy, když si lehneš
Kai tavo vaikas paklausia, kodėl atsigulus iš lovos girdisi plaukų kirpimo mašinėlės garsas
Kad tavs bērns tev jautā, kāpēc, kad tu apgulies, no gultas nāk matu mašīnas skaņa
Kad ti dijete postavi pitanje zašto se iz kreveta čuje zvuk mašinice za šišanje kad legneš
Понякога ДНК тест е излишен
Понекогаш ДНК тестот е излишен
Sometimes a DNA test is unnecessary
A veces una prueba de ADN es innecesaria
Иногда тест ДНК излишен
Manchmal ist ein DNA-Test überflüssig
Parfois, un test ADN est inutile
Μερικές φορές ένα τεστ DNA είναι περιττό
A volte un test del DNA è inutile
Bazen DNA testi gereksizdir
Іноді тест ДНК є зайвим
Às vezes, um теsте de DNA é desnecessário
Czasami test DNA jest zbędny
Ibland är ett DNA-test onödigt
Nogle gange er en DNA-test unødvendig
Noen ganger er en DNA-test unødvendig
Néha egy DNS-teszt felesleges
Uneori un test ADN este inutil
Niekedy je test DNA zbytočný
Někdy je test DNA zbytečný
Kartais DNR testas yra nereikalingas
Dažreiz DNS tests ir lieks
Ponekad je DNK test suvišan
Когато майка ти е по-красива от теб...
Кога мајка ти е поубава од тебе...
When your mom is hotter than you...
Cuando tu madre es más atractiva que tú...
Когда твоя мама сексуальнее тебя...
Wenn deine Mutter sexier ist als du...
Quand ta mère est plus sеxy que toi...
Όταν η μητέρα σου είναι πιο σέξι από εσένα...
Quando tua madre è più sеxy di te...
Annen senden daha çekici olduğunda...
Коли твоя мама привабливіша за тебе...
Quando a tua mãe é mais sеxy do que tu...
Kiedy twoja mama jest atrakcyjniejsza od ciebie...
När din mamma är snyggare än du...
Als je moeder knapper is dan jij...
Når din mor er mere sexet end dig...
Kun äitisi on seksikkäämpi kuin sinä...
Amikor az anyád vonzóbb nálad...
Când mama ta e mai sеxy decât tine...
Když je tvoje máma přitažlivější než ty...
Kai tavo mama yra patrauklesnė už tave...
Kad tava mamma ir pievilcīgāka par tevi...
Kad ti je majka zgodnija od tebe...
Une jeune fille se rend compte qu’elle a des poils qui poussent entre ses jambes.
12 годишната Яна започват да и растат косми между краката и притеснено пита майка си. Майка и спокойно и обяснява, че това между краката и се казва маймунка и започва да и расте коса. На следващия ден на закуска Яна интусиазирано обяснява на кака си за маймунката и за това, че и расте коса....
Ein 12-jähriges Mädchen bemerkt, dass ihr zwei Haare zwischen den Beinen wachsen. Voller Sorge rennt sie zu Ihrer Mutter und erzählt ihr von den Haaren. Mit großer Gelassenheit erklärt die Mutter ihr, dass das zwischen ihren Beinen Affe genannt wird und dieser nun mal Haare bekommt. "Sei froh...
Une fille à sa mère - Maman pourquoi j'ai des poils qui poussent entre les jambes ? - C'est normal c'est ton petit singe qui grandit. La petite fille va voir sa sœur et lui dit. - Tu sais j'ai mon petit singe qui grandit. - C'est bien le mien il mange déjà des bananes.
Due bambine sotto la doccia: "Ehi, guarda la mia scimmietta ha già i peli!" e l'altra: "Ah, la mia invece già mangia le banane!"
A girl realized that she had grown hair between her legs. She got worried and asked her mom about that hair. Her mom calmly said: "That part where the hair has grown is called Monkey, be proud that...
Zwei Mädchen begegnen sich vor dem Schwimmunterricht im Duschraum. Sagt die eine: "Hey, dein Äffchen hat ja schon Haare!" Sagt die andere: "Ja, und Bananen frisst es auch schon!"
Zwei Mädchen unter der Dusche: "Hey, dein Äffchen hat ja schon Haare!" "Na und? Es frisst ja auch schon Bananen ..."
Truusje komt aanlopen en zegt tegen haar moeder “Mam, ik krijg al een beetje haar op mijn kutje” Haar moeder schrikt op en zegt: “Truusje, dan mag je niet meer zeggen met die woorden. Je moet dan...
Een tiener meisje komt thuis en zegt tegen haar moeder: 'Mam,er groeit haar op mijn kut'. Now, zegt de moeder, dat zeg je niet zo! Zeg maar;dat er haar op je aapje begint te groeien. Later op...
Twee meisjes zitten samen op een bed.. Zegt de ene tegen de ander: "Kijk, mijn aapje krijgt al haren." Zegt de ander: "Dat is niks, mijn aapje eet al bananen..."
DAUGHTER: Mum! MUM: Whats wrong? DAUGHTER: I am worried. MUM: Why are you? DAUGHTER: Hair is growing here (between my legs). MUM: Wow! that place where hair is growing is "monkey", so be proud...
Annie zegt:mamma ik krijg haar op me pruim! Mamma:nee annie je moet dat zo niet zeggen dan zeg je ik krijg haar op me aapje Annie:ik wacht op mijn groetere zus en vertel het haar Komt de grote zus...
Duas goratas passeano na praia de copacabana,uma delas perguntou p/ outra; — Aninha a minha macaca tá nascendo pelo; E aninha começou a rir.. E a outra sem entender pergunto a ela; — Aninha porque...
Na net dus jovens conversam: — Ai fofa, sabia que minha macaca tá criando pelo. — É, idai, a minha já ta comendo banana.
A girl noticed hair growing between her legs and asked her mom about it. Her mom said it was her monkey and it grows hair. So she told her sister and her sister said that aint nothing mines already...
A girl notices hair in between her legs, frightened, she asks her mom what it is. Her mom replies with "It's your monkey, and all monkeys grow hair." Later that day her family is having dinner and...
A little girl walks up to her mom and says my monkey is growing hair Later that day the little girl tells her older sister and here's the older sisters replie my monkey is already eating bananas...
Certa vez, Mariazinha, chegou a sua mãe e disse: — - Mãe, sabia que ma minha macaca já tá nascendo pelinho? Nisso, sua irmã maior vem e diz: — - Novidade, a minha já tá comendo banana!
Duas meninas tomando banho, olhou para a ..... Da outra e falou: — Minha macaquinha esta nascendo pelo... E a outra falou: — E a minha, já esta comendo banana.
Tinha duas meninas tomando banho juntas Uma de 13 anos e a outra de 14 Ai a de 13 fala para a de 14: — Olha, a minha macaquinha já tá criando pelinho! Ai a de 14 fala: — E a minha já tá comendo...
A menina Lucia estava no banho e tinha esquecido de pegar o sabonete,ai ela Grita bem alto:_Mãee me da o sabão. E a mãe da menina Lucia chega no banheiro com o sabonete e diz:_Nossa filha você ta...
Uma vez, uma mae,ao ver a sua filha sair do banho, ele vai ate o quartu da filha e ao entrar e ela ve a manina pelada e diz: — Nossa filha, que "macaca" peluda! A filha rapidamente a responde: —...
UM dia a mãe chegou e viu a filha na frente do espelho pelada e a mãe disse: — Nossa como sua macaca está cabeluda a filha disse: — Ela já está até comendo banana.
A loira entava no quarto da filha emquanto entava trocando de roupa. E a mãe loira disse para a filha minha filha voçe esta com a macaquinha peluda. E ai a filha responde. Mãe voçe esta por fora...
Sabe o que a garotinha de 12 anos falou pra de20 e a de 20 anos falou pra de 12? 12 anos: E minha macaquinha ta criando cabelo. A de 20: E a minha já ta comendo banana
A mãe chega no quarto, encontra a filha pelada e diz: — Filha, a macaquinha está peluda,hein!? A filha faz uma cara e diz : — Xii... Mãe, chego atrasada ,a macaquinha já está até comendo banana.
Duas amigas de 14 anos estavão tomando banho juntas, quando uma olhou para a outra mostrando sua piriquita, e disse toda cheia de orgulho: — Olha só, a minha macaca já está peluda!!! E outra logo...
Duas adolescentes conversando: — Flavinha, a minha macaquinha já está ficando toda cabeluda! — Bobinha! A minha já está comendo banana!!
Uma adolescente olha para outra e diz:Amiga a minha macaquinha já esta criando cabelo. A amiga responde:Isso não é nada, a minha já esta comendo banana.
En jente var bekymret for at hun hadde fått hår mellom bena. Hun spurte moren om håret hennes. Moren hennes sa rolig: "Den delen hvor håret har vokst heter Monkey, vær stolt over at apen din har...
Une jeune fille se rend compte qu’elle a des poils qui poussent entre ses jambes.
12 годишната Яна започват да и растат косми между краката и притеснено пита майка си. Майка и спокойно и обяснява, че това между краката и се казва маймунка и започва да и расте коса. На следващия ден на закуска Яна интусиазирано обяснява на кака си за маймунката и за това, че и расте коса....
Ein 12-jähriges Mädchen bemerkt, dass ihr zwei Haare zwischen den Beinen wachsen. Voller Sorge rennt sie zu Ihrer Mutter und erzählt ihr von den Haaren. Mit großer Gelassenheit erklärt die Mutter ihr, dass das zwischen ihren Beinen Affe genannt wird und dieser nun mal Haare bekommt. "Sei froh...
Une fille à sa mère - Maman pourquoi j'ai des poils qui poussent entre les jambes ? - C'est normal c'est ton petit singe qui grandit. La petite fille va voir sa sœur et lui dit. - Tu sais j'ai mon petit singe qui grandit. - C'est bien le mien il mange déjà des bananes.
Due bambine sotto la doccia: "Ehi, guarda la mia scimmietta ha già i peli!" e l'altra: "Ah, la mia invece già mangia le banane!"
A girl realized that she had grown hair between her legs. She got worried and asked her mom about that hair. Her mom calmly said: "That part where the hair has grown is called Monkey, be proud that...
Zwei Mädchen begegnen sich vor dem Schwimmunterricht im Duschraum. Sagt die eine: "Hey, dein Äffchen hat ja schon Haare!" Sagt die andere: "Ja, und Bananen frisst es auch schon!"
Zwei Mädchen unter der Dusche: "Hey, dein Äffchen hat ja schon Haare!" "Na und? Es frisst ja auch schon Bananen ..."
Truusje komt aanlopen en zegt tegen haar moeder “Mam, ik krijg al een beetje haar op mijn kutje” Haar moeder schrikt op en zegt: “Truusje, dan mag je niet meer zeggen met die woorden. Je moet dan...
Een tiener meisje komt thuis en zegt tegen haar moeder: 'Mam,er groeit haar op mijn kut'. Now, zegt de moeder, dat zeg je niet zo! Zeg maar;dat er haar op je aapje begint te groeien. Later op...
Twee meisjes zitten samen op een bed.. Zegt de ene tegen de ander: "Kijk, mijn aapje krijgt al haren." Zegt de ander: "Dat is niks, mijn aapje eet al bananen..."
DAUGHTER: Mum! MUM: Whats wrong? DAUGHTER: I am worried. MUM: Why are you? DAUGHTER: Hair is growing here (between my legs). MUM: Wow! that place where hair is growing is "monkey", so be proud...
Annie zegt:mamma ik krijg haar op me pruim! Mamma:nee annie je moet dat zo niet zeggen dan zeg je ik krijg haar op me aapje Annie:ik wacht op mijn groetere zus en vertel het haar Komt de grote zus...
Duas goratas passeano na praia de copacabana,uma delas perguntou p/ outra; — Aninha a minha macaca tá nascendo pelo; E aninha começou a rir.. E a outra sem entender pergunto a ela; — Aninha porque...
Na net dus jovens conversam: — Ai fofa, sabia que minha macaca tá criando pelo. — É, idai, a minha já ta comendo banana.
A girl noticed hair growing between her legs and asked her mom about it. Her mom said it was her monkey and it grows hair. So she told her sister and her sister said that aint nothing mines already...
A girl notices hair in between her legs, frightened, she asks her mom what it is. Her mom replies with "It's your monkey, and all monkeys grow hair." Later that day her family is having dinner and...
A little girl walks up to her mom and says my monkey is growing hair Later that day the little girl tells her older sister and here's the older sisters replie my monkey is already eating bananas...
Certa vez, Mariazinha, chegou a sua mãe e disse: — - Mãe, sabia que ma minha macaca já tá nascendo pelinho? Nisso, sua irmã maior vem e diz: — - Novidade, a minha já tá comendo banana!
Duas meninas tomando banho, olhou para a ..... Da outra e falou: — Minha macaquinha esta nascendo pelo... E a outra falou: — E a minha, já esta comendo banana.
Tinha duas meninas tomando banho juntas Uma de 13 anos e a outra de 14 Ai a de 13 fala para a de 14: — Olha, a minha macaquinha já tá criando pelinho! Ai a de 14 fala: — E a minha já tá comendo...
A menina Lucia estava no banho e tinha esquecido de pegar o sabonete,ai ela Grita bem alto:_Mãee me da o sabão. E a mãe da menina Lucia chega no banheiro com o sabonete e diz:_Nossa filha você ta...
Uma vez, uma mae,ao ver a sua filha sair do banho, ele vai ate o quartu da filha e ao entrar e ela ve a manina pelada e diz: — Nossa filha, que "macaca" peluda! A filha rapidamente a responde: —...
UM dia a mãe chegou e viu a filha na frente do espelho pelada e a mãe disse: — Nossa como sua macaca está cabeluda a filha disse: — Ela já está até comendo banana.
A loira entava no quarto da filha emquanto entava trocando de roupa. E a mãe loira disse para a filha minha filha voçe esta com a macaquinha peluda. E ai a filha responde. Mãe voçe esta por fora...
Sabe o que a garotinha de 12 anos falou pra de20 e a de 20 anos falou pra de 12? 12 anos: E minha macaquinha ta criando cabelo. A de 20: E a minha já ta comendo banana
A mãe chega no quarto, encontra a filha pelada e diz: — Filha, a macaquinha está peluda,hein!? A filha faz uma cara e diz : — Xii... Mãe, chego atrasada ,a macaquinha já está até comendo banana.
Duas amigas de 14 anos estavão tomando banho juntas, quando uma olhou para a outra mostrando sua piriquita, e disse toda cheia de orgulho: — Olha só, a minha macaca já está peluda!!! E outra logo...
Duas adolescentes conversando: — Flavinha, a minha macaquinha já está ficando toda cabeluda! — Bobinha! A minha já está comendo banana!!
Uma adolescente olha para outra e diz:Amiga a minha macaquinha já esta criando cabelo. A amiga responde:Isso não é nada, a minha já esta comendo banana.
Da jenta kom i puberteten gikk hun til sin mor å sa,; mamma jeg har fått hår nedentil!! Moren svarte,; vi kaller det å få hår på apekatten, sa moren Neste dag ved middagsbordet, sa jenta stolt til...