Teprve poté Abia după ce am împușcat al treilea zombie am început să mă întreb de ce duceau pungi cu bomboane și sunau la soneria mea. Csak miután lelőttem a harmadik zombit Ampa vasta kun olin ampunut kolmannen zombin Det var først etter at jeg skjøt den tredje zombien at jeg begynte å lure på hvorfor de bar på godteposer og ringte på dørklokken min. Først efter jeg skød den tredje zombie Pas toen ik de derde zombie had neergeschoten Det var först efter att jag sköt den tredje zombien som jag började undra varför de bar på godispåsar och ringde på min dörrklocka. Dopiero po zastrzeleniu trzeciego zombie zacząłem się zastanawiać Só depois de atirar no terceiro zumbi é que comecei a me perguntar por que eles carregavam sacos de doces e tocavam minha campainha. Лише після того Üçüncü zombiyi vurduktan sonra neden şeker torbaları taşıyıp kapı ziline bastıklarını merak etmeye başladım. Solo dopo aver sparato al terzo zombie hо iniziato a chiedermi perché portassero borse di caramelle e suonassero al mio campanello. Μόνο αφού πυροβόλησα το τρίτο ζόμπι άρχισα να αναρωτιέμαι γιατί κουβαλούσαν σακούλες με καραμέλες και χτυπούσαν το κουδούνι μου. Ce n’est qu’après avoir tiré sur le troisième zombie que j’ai commencé à me demander pourquoi ils portaient des sacs de bonbons et sonnaient à ma porte. Erst nachdem ich den dritten Zombie erschossen hatte Только после того Solo después de dispararle al tercer zombi empecé a preguntarme por qué llevaban bolsas de dulces y tocaban mi timbre. It was only after I shot the third zombie that I started to wonder why they were carrying bags of candy and ringing my doorbell. Дури откако го застрелав третото зомби Tek kad sam ubio trećeg zombija Tikai pēc tam Tik po to