if (!string.IsNullOrEmpty(Model.PrevPageFullUrl)) { } if (!string.IsNullOrEmpty(Model.NextPageFullUrl)) { } Вицове за Деца - Page 7 Skip to main content

  • Home
  • Categories
  • Popular
  • Многоезични вицове
  • Mемета, Забавни картинки, колажи и карикатури
  • Най-харесвани
  • Най-новите вицове, Нови вицове всеки ден
  • Вицове за полицаи
  • Вицове за училището
  • Вицове за Спорт
  • Вицове за блондинки
  • Вицове за Животни
  • Мръсни и неприлични вицове, 18+
  • Алкохол
  • Вицове за Политиката
  • Вицове за Семейния живот
  • Вицове с Черен хумор
  • Вицове за Иванчо и Марийка
  • Вицове за Адвокати
  • Вицове за Бойко Борисов
  • Вицове за Перник
  • Македонски вицове
  • Вицове за Евреи
  • Вицове за Религия
  • Вицове за Мъже
  • Вицове за Жени
  • Вицове за Чък Норис
  • Вицове за Деца
  • Вицове за психиатри, психолози и психоаналитици
  • Вицове за Коледа
  • Просташки
  • Мъже-Жени
  • Вицове за Работа
  • Вицове за Тъщи, Зетьове, Свекърви и Снахи
  • Вицове за изневяра
  • Вицове за секс, 18+
  • Вицове за Мастурбация и Самозадоволяване
  • Актуални вицове
  • Вицове за виагра
  • Войната Русия - Украйна
  • Вицове за порно
  • Вицове за папагали
  • Вицове за футбола
  • 2026, Вицове за преминаването към евро
Вицове за Деца Kids Jokes Kinderwitze Chistes para niños Анекдоты про детей Blagues sur les enfants Barzellette per Bambini Παιδικά ανέκδοτα Вицеви за деца Çocuk Fıkraları Анекдоти про дітей Piadas de Crianças Dowcipy o dzieciach Skämt för Barn Kinder Moppen Børnevitser Barnevitser Lapsivitsit Gyerek viccek Glume pentru copii Vtipy pro děti Anekdotai apie vaikus Anekdotes par bērniem Vicevi za djecu
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Home
  2. Вицове за Деца

Вицове за Деца

Най-новите вицове в категорията
Здрасти, съседе! Как е бебето?
- Бебето е добре, ама ние двамата се смачкахме от недоспиване. Ужасно се чувствам.
- Мими как е?
- Аз съм Мими! Гошо изглежда още по-зле...
6 0
0
Вицове за Деца
- Тате, ако ми дадеш два лева, ще ти кажа какво казва винаги пощальонът на мама.
- Ето ти парите, казвай сега!
- "Добро утро, госпожо Иванова. Ето, тези писма са за вас."
6 0
0
- Тате, за 200 лева ще ти кажа кои спи с мама като те няма. П'ятирічна дівчинка батькові: Una bimba molto birichina di 6 anni dice al suo papà: sein Papa von der Arbeit nach Hause kommt, flüstert Fritzchen ihm zu: „Papa, wenn du mir zehn Euro gibst, verrate ich dir, was der Briefträger morgens immer zur Mama sagt.“ Der Vater wird hellhörig und gibt ihm da eine Flasche Schnaps unter dem Sitz hervor und sagt: „Auf den Schrecken trinken... Synek mówi do taty: - Tato, jak dostanę od Ciebie 10 złotych, to Ci powiem co listonosz mówi do mamy. - Masz tu 10 złotych i mów. - Dzień dobry Pani Nowak, tutaj są Pani listy. Jantje komt naar zijn vader toe lopen en zegt: “Papa, voor 10 euro zal ik je vertellen wat mama gisteren tegen de slager zei” overdonderd pakt zijn vader 10 euro en geeft het aan Jantje, Waarop...
Вицове за Деца
Минава един през парка, гледа - детска площадка. Люлки, катерушки, пясък... Приближава малко и какво да види - всичко край площадката е прекопано, зеят огромни ями, купища пръст и камъни, огромен дъб, изкопан с корените лежи напреки на алеята, а сред площадката лежи малко момиченце с кофичка пясък в едната ръка и лопaтка в другата.
- Момиченце, какво се е случило?
Детето едва отваря очи:
- Почивам си, чичко...
6 0
0
Вицове за Деца
- Мамо, дай ми бонбон.
- Не, вече си изял шест поред. Това е достатъчно.
- Моляяяя!
- Не.
- Моляяяяя, мамо!
- Е, добре ето още един, ама да знаеш, че ти е последният!
- Благодаря, мамо. Но ще ми позволиш ли да отбележа, че нямаш никаква воля.
6 0
0
Вицове за Деца
Петгодишно дете пита баба си:
- Бабо, кръвчицата вкусна ли е?
- Че откъде да знам!?
- Тате каза, че си му изпила всичката кръвчица!
- Баща ти капка акъл няма!
- Него пък му го е изпила мама!
6 0
0
Вицове за Деца Вицове за Семейния живот Вицове за баби и дядовци
Разходите по отглеждането на едно дете, за 18 години, са около 235 000 лева.
И това е само за алкохол.
6 0
0
Алкохол Вицове за Деца Вицове за Родители
Дете разглежда семейния албум:
- Мамо, а кой е този тук с теб на плажа - един красив, мускулест и загорял пич?
- Това е татко ти!
- Тогава кой е този дебел и плешив, дето живее с нас?
6 0
0
Вицове за Деца Вицове за Родители Вицове за Семейния живот
Когато детето те попита, защо като си легнеш, от леглото ти се чува шум на машинката за подстригване
6 0
0
Кога детето те праша, зошто кога ќе легнеш, од креветот ти се слуша бучава од машинката за шишање When your child asks you why, when you lie down, the bed makes the sound of a hair clipper Cuando tu hijo te pregunta por qué, cuando te acuestas, se oye el sonido de una máquina de cortar el pelo desde la cama Когда ребёнок спрашивает тебя, почему, когда ты ложишься, из кровати слышен звук машинки для стрижки Wenn dein Kind dich fragt, warum aus dem Bett ein Geräusch wie von einer Haarschneidemaschine kommt, wenn du dich hinlegst Quand ton enfant te demande pourquoi, quand tu te couches, le lit fait le bruit d'une tondeuse à cheveux Όταν το παιδί σου σε ρωτάει γιατί, όταν ξαπλώνεις, ακούγεται από το κρεβάτι ο ήχος της κουρευτικής μηχανής Quando tuo figlio ti chiede perché, quando ti sdrai, dal letto si sente il rumore di una macchinetta per capelli Çocuğun sana neden yatağa uzandığında yataktan saç kesme makinesi sesi geldiğini sorduğunda Коли дитина питає тебе, чому, коли ти лягаєш, з ліжка чути звук машинки для стрижки Quando o teu filho te pergunta porque é que, quando te deitas, se ouve da cama o som de uma máquina de cortar cabelo Kiedy dziecko pyta cię, dlaczego gdy się kładziesz, z łóżka słychać dźwięk maszynki do strzyżenia När ditt barn frågar dig varför det låter som en hårtrimmer från sängen när du lägger dig Wanneer je kind je vraagt waarom, als je gaat liggen, het bed klinkt als een tondeuse Når dit barn spørger dig, hvorfor sengen lyder som en hårtrimmer, når du lægger dig Når barnet ditt spør deg hvorfor sengen høres ut som en hårklipper når du legger deg ned Kun lapsesi kysyy sinulta, miksi sängystä kuuluu hiustenleikkuukoneen ääni, kun menet makuulle Amikor a gyereked megkérdezi, miért hallatszik az ágyból hajnyíró hang, amikor lefekszel Când copilul tău te întreabă de ce, când te culci, se aude din pat zgomot de mașină de tuns Když se tě dítě zeptá, proč je z postele slyšet zvuk strojku na vlasy, když si lehneš Kai tavo vaikas paklausia, kodėl atsigulus iš lovos girdisi plaukų kirpimo mašinėlės garsas Kad tavs bērns tev jautā, kāpēc, kad tu apgulies, no gultas nāk matu mašīnas skaņa Kad ti dijete postavi pitanje zašto se iz kreveta čuje zvuk mašinice za šišanje kad legneš
Вицове за Родители Вицове за Деца Вицове за Мастурбация и Самозадоволяване Вицове за Жени
Когато са ти дали пари за рождения ден и майка ти казва: „Аз ще ти ги пазя“
6 0
0
Кога ти дале пари за роденден и мајка ти вели: „Јас ќе ти ги чувам“ When you got money for your birthday and your mom says: “I’ll keep it for you” Cuando te dieron dinero por tu cumpleaños y tu madre te dice: “Yo te lo guardo” Когда тебе подарили деньги на день рождения, а мама говорит: «Я их тебе сохраню» Wenn du zum Geburtstag Geld bekommst und deine Mutter sagt: „Ich bewahre es für dich auf“ Quand on t’a donné de l’argent pour ton anniversaire et que ta mère te dit : « Je te le garde » Όταν σου έδωσαν χρήματα για τα γενέθλιά σου και η μητέρα σου λέει: «Θα σου τα φυλάξω» Quando ti hanno dato dei soldi per il compleanno e tua madre dice: «Te li tengo io» Doğum gününde sana para verdiklerinde annenin dediği: “Ben senin için saklarım” Коли тобі подарували гроші на день народження, а мама каже: «Я їх тобі збережу» Quando recebeste dinheiro pelo teu aniversário e a tua mãe diz: “Eu guardo-o para ti” Kiedy dostałeś pieniądze na urodziny, a mama mówi: „Ja ci je przechowam” När du fiск pengar på födelsedagen och din mamma säger: ”Jag ska spara dem åt dig” Wanneer je geld kreeg voor je verjaardag en je moeder zegt: „Ik bewaar het voor je” Når du fik penge til din fødselsdag, og din mor siger: ”Jeg skal opbevare dem for dig” Når du fikk penger til bursdagen din, og mamma sier: ”Jeg skal passe på dem for deg” Kun sait rahaa syntymäpäivänäsi ja äitisi sanoo: ”Minä pidän ne tallessa sinulle” Amikor pénzt kaptál a születésnapodra, és anyád azt mondja: „Majd én megőrzöm neked” Când ai primit bani de ziua ta, iar mama îți spune: „Eu ți-i păstrez” Když jsi dostal peníze k narozeninám a máma říká: „Já ti je schovám“ Kai gavai pinigų gimtadieniui ir mama sako: „Aš juos tau pasaugosiu“ Kad saņēmi naudu dzimšanas dienā un mamma saka: „Es tev to paturēšu” Kad si dobio novac za rođendan i mama kaže: „Ja ću ti ga čuvati”
Вицове за Родители Вицове за Деца
Когато дадете на детето си бисквитка и го помолите да не разхвърля трохи навсякъде.
6 0
0
Quand tu donnes un biscuit à ton enfant et que tu lui demandes de ne pas mettre des miettes partout.
Вицове за Деца
Да спиш с детето си е като да споделяш леглото си с пиян октопод.
6 0
0
Да спиеш со своето дете е како да делиш кревет со пијан октопод. Sleeping with your kid is like sharing your bed with a drunк octopus. Dormir соn tu hijo es como compartir la cama соn un pulpo borracho. Спать с ребёнком — всё равно что делить кровать с пьяным осьминогом. Mit deinem Kind zu schlafen ist, als würdest du dein Bett mit einem betrunkenen Oktopus teilen. Dormir avec ton enfant, c’est comme partager ton lit avec une pieuvre ivre. Το να κοιμάσαι με το παιδί σου είναι σαν να μοιράζεσαι το κρεβάτι σου με ένα μεθυσμένο χταπόδι. Dormire соn tuo figlio è come condividere il letto соn un polpo ubriaco. Çocuğunla uyumak, yatağını sarhoş bir ahtapotla paylaşmak gibidir. Спати з дитиною — це як ділити ліжко з п’яним восьминогом. Dormir com o teu filho é como partilhar a cama com um polvo bêbado. Spanie z dzieckiem jest jak dzielenie łóżka z pijanym ośmiornicą. Att sova med sitt barn är som att dela säng med en full bläckfisk. Slapen met je kind is als je bed delen met een dronken octopus. At sove med sit barn er som at dele seng med en fuld blæksprutte. Å sove med barnet ditt er som å dele senga med en full blekksprut. Nukkuminen lapsesi kanssa on kuin jakaisit sänkysi humalaisen mustekalan kanssa. A gyerekeddel aludni olyan, mintha egy részeg polippal osztoznál az ágyadon. Să dormi cu copilul tău e ca și сuм ai împărți patul cu un caracatiță beată. Spát se svým dítětem je jako sdílet postel s opilou chobotnicí. Miegoti su savo vaiku yra kaip dalintis lova su girta aštuonkoje. Gulēt ar savu bērnu ir kā dalīt gultu ar piedzērušos astoņkāji. Spavati s djetetom je kao dijeliti krevet s pijanim hobotnicom.
Вицове за Родители Вицове за Деца
Забранено му е да яде с стаята и да играе на игри в кухнята
6 0
0
Má zakázáno jíst v obýváku a nosit si tablet do kuchyně. Přechytračil mě, jako matka jsem selhala, končím.
Вицове за Деца
Те: Как те уволниха от Дисни?
Аз:
6 0
0
Тие: Како те отпуштија од Дизни? Јас: Them: So how did you get fired from Disney? Me: Ellos: Entonces, ¿cómo te despidieron de Disney? Yo: Те: Так как тебя уволили из Диснея? Я: Die: Also, wie wurdest du bei Disney gefeuert? Ich: Eux: Alors, comment tu t'es fait virer de Disney ? Moi : Αυτοί: Λοιπόν, πώς σε απέλυσαν από τη Disney; Εγώ: Loro: Allora, come ti hanno licenziato dalla Disney? Io: Onlar: Peki Disney'den nasıl kovuldun? Ben: Вони: То як тебе звільнили з Disney? Я: Eles: Então, como é que você foi demitido da Disney? Eu: Oni: To jak zostałeś zwolniony z Disneya? Ja: De: Så hur blev du sparkad från Disney? Jag: Zij: Dus hoe ben je ontslagen bij Disney? Ik: Dem: Så hvordan blev du fyret fra Disney? Mig: De: Så hvordan ble du sparket fra Disney? Jeg: He: Miten sinut sitten irtisanottiin Disneylta? Minä: Ők: Szóval hogyan rúgtak ki a Disney-től? Én: Ei: Deci cum ai fost concediat de la Disney? Eu: Oni: Tak jak tě vyhodili z Disneyho? Já: Jie: Tai kaip tave atleido iš „Disney“? Aš: Viņi: Tad kā tevi atlaida no Disney? Es: Oni: Dakle, kako su te otpustili iz Disneyja? Ja:
Вицове за Деца
И мама е човек
5 0
0
Вицове за Деца
Внуците пристигнаха, кучето се престори на умряло, котката не успя
5 0
0
Вицове за Деца Вицове за баби и дядовци Вицове за кучета
Дъщеря ми, на седем години, се върна от пързалката без шейна. Каза ни, че някакъв дядо я помолил да я остави, за да се попързаля с внучката си.
Дъщерята му дала нашия адрес и той обещал да върне шейната. Зарадвахме се, че расте такова добро момиче, но ѝ обърнахме сериозно внимание, че е твърде доверчива!!!
След два часа позвъниха на вратата, донесоха бонбони и шейната. Дъщеря ми бръкна в джоба си и:
- Ето, тогава Ви връщам телефона.
5 0
0
Вицове за Деца Вицове за баби и дядовци
Майка към синчето си:
- Всяка твоя беля е бял косъм в косата ми!
- Като гледам баба и ти не си била цвете за мирисане...
5 0
0
Нервирање Γιατί ασπρίζουν τα μαλλιά; Майка към синчето си: Son: "Daddy; why some of your hairs have turned white?" Um dia, uma menina estava sentada observando sua mãe lavar os pratos na cozinha. De repente, percebeu que sua mãe tinha vários cabelos brancos que sobressaíam entre a sua cabeleira escura. Olhou... 10-åriga Cilla har inte städat sitt rum och fått en rejäl utskällning av mamma och det hela har slutat med gråt och skrik. Någon timme senare har de två försonats och Cilla sitter uppkrupen i... Toto est dans la cuisine avec sa maman. Il lui arrache les cheveux en lui demandant : - "Pourquoi tu as des cheveux blanc ?" Sa maman lui répond alors: - "À chaque fois que tu fais une bétise je... Una nena está observando la cabeza a su mamá y le dice: Mira, mamá, tienes un cabello blanco, y otro, y otro. La mamá le responde: Esas son canas. Oye, mamá, ¿Y por qué te salen canas?, pregunta la... Le petit Toto demande à sa mère: - Pourquoi tu as des cheveux blancs maman ? Sa mère lui répond: - J’ai des cheveux blancs parce que tu fais trop de bêtises et tu m’énerve ! Toto répond: - Tu... Çocuk annesine sormuş. - "Anne senin saçların neden beyaz?" Anne cevap vermiş. - "Sen beni üzdüğün zaman benim saçımın bir teli beyazlıyor." Çocuk anlamış bir şekilde; - "Anneannemin bütün saç... När lilla Jenny satt och tittade på medan hennes mamma lagade mat upptäckte hon att hennes mamma hade flera vita hårstrån i sitt annars bruna hår. Hon frågade då nyfiket. - Mamma? Varför är en del... O fetita o intreaba pe mama ei: - Mama, de ce unele fire din parul tau sunt albe? Mama raspunde: - Vezi tu, de fiecare data cand faci vreo boacana sau ma faci sa plang, sau ma superi, unul din... - Maman maman, pourquoi certains de tes cheveux sont blancs? demanda un petit garçon, - Eh bien... Héhé... Dès que tu fais une bêtise maman à un cheveux blanc qui pousse alors si tu arrêtes mes... Jantje : "Mama, waarom heb je van die grijze haren?" Mama: "Dat komt omdat kindjes heel ontdeugend zijn." Jantje: " O, vandaar dat oma helemaal grijs is !" Toto demande à sa mère. - Maman sa fais quoi d'avoir un cheveu blanc ? - Et bien tu vois mon chérie a chaque fois que tu fais une bêtise j'en ai un de plus. - Et que ce que ta fais a mamie pour... Jantje vraagt waarom heb je grijs haar mam. Omdat mijn kinderen stout zijn begint mama. Waarom heeft oma dan grijshaar zegt Jantje. La madre le dice a Pepito: - A ver si te portas bien, porque cada vez que haces algo malo me sale una cana. - Ahhh, entonces tú debiste haber sido tremenda, porque fíjate cómo dejaste a la... La madre de Jaimito le esta echando una bronca: - Jaimito, a ver si te portas bien, porque cada vez que haces una travesura se me cae el pelo y me sale una cana. - Pues tu de pequeña tenias que ser... Lille Per stod og kiggede på sin mor som vaskede op. Efter at have stirret meget intenst på moderens hår i nogle minutter, spurgte han forundret: - "Mor! Hvorfor er nogle enkelte af dine hår grå og... Bart vraagt aan z'n moeder: 'Waarom krijgen heel veel mensen grijze haren?' Moeder: 'Als kinderen heel erg zeuren en vervelend zijn, dan krijg je daar grijze haren van.' Bart: 'O, nu snap ik waarom...
Вицове за Деца
3-годишното дете казва:
- Имаш много писма от приятелите си.
Майката:
- Това са сметки. Те искат пари.
Детето:
- Трябват ти по-добри приятели.
5 0
0
Вицове за Деца
- Лельо, защо се гримираш?
- За да стана по красива миличък.
- А защо не ставаш?
5 0
0
Малко дете наблюдава дълго време жена, която се гримира, не изтърпява и пита : Мальчик спрашивает: - Лельо, защо непрекъснато се гримираш? Toto intrigué regarde sa maman se mettre de la crème de soins sur le visage : A mãe estava se maquiando, quando chega o filho e pergunta: — Mãe, por que que a senhora passa maquiagem? A mãe responde: — Pra ficar mais bonita, filho! E o filho responde: — E por que que a senhora não fica? Tía Teresa, ¿para qué te maquillas ? - Para estar más guapa. - ¿Y tarda mucho en hacer efecto? Jasio pyta się mamy: - Dlaczego ty się malujesz? - Żeby być ładna. - A kiedy to się stanie?
Вицове за Деца
Дете постоянно мрънка на баща си:
- Татко, купи ми истински автомат.
- Стига глупости! Те не са за игра на деца.
- Ади бе, татко, купи ми автомат.
- Остави ме. Не ми досаждай гледам телевизия.
- Татко, бееее, купи ми автомат.
Бащата го хванал за ухото, дръпнал го и казал:
- Дърпам ти ухото - това е първо предупреждение, после ще има шамари. Ясно ли е? Кой командва тук!?
- Ти, татко, ама ако имах автомат…
5 0
0
Вицове за Деца
  • Предишната
  • Следваща
Privacy and Policy Contact Us