- Мамо, татко е написал книга!- От къде знаеш?- Днес говорейки по телефона каза - "Нашият роман преключи!" 1 0 0
Майка, за сетен път уговаря детето си спи:- Край, заспивай вече! И не дай си Боже, още веднъж чуя ”Мамо”!След десет минути:- Калинка Иванова , искам да пия вода!!! 1 0 0
Бaбaтa зaдaвa зaгaдĸa нa внyĸa Bиĸтop (6 гoдини):– Pижa, xитpa, влизa в двopa – бpoи вcичĸи ĸoĸoшĸи. Щo e тo?– Cъceдĸaтa лeля Гaля 1 0 0
- Мамо, боли ме коремчето!- Може би, защото е празно?- Ааа, а теб затова ли непрекъснато те боли главата? 1 0 0
Днес видях пред блока две деца да си играят с топка. Разтревожих се и ги попитах:"Да не би да са Ви откраднали телефоните?" 1 0 0
Dottern upprört till sin mamma: – Vad hette stationen vi nyss passerade? – Vet inte, svarade mamman. – Jaha, det är väl inget att göra åt, suckade dottern. – Vad gällde saken? frågade mamman... Дъщерята към майка си в метрото: - Мамо, как се казваше станцията, която току-що минахме? - Не знам- Жалко! Е, няма какво да се направи - въздъхна дъщерята. - За какво? - попита майката с любопитство. - Брат ми слезе там. 1 0 0
С детьми страшно первые 18 лет, потом еще страшнее. С децата е страшно първите 18 години, после става много страшно 1 0 0
Каков татко таков син Jaimito soñando con el dinero - Мечтая си да изкарвам 100 000 на месец, както моя баща! - Jag drömmer om att bli miljonär som min far. - Jasså, är han miljonär? - Nej, men han drömmer om det. Dois amigos conversam na mesa de um bar: — O meu sonho é poder ganhar 20 mil reais por mês como o meu pai. — O quê? O seu pai ganha 20 mil reais por mês? — Não, mas ele também tem esse sonho. -Tío he soñado que ganaba 200 millones como mi padre. - ¿Tu papá gana 200 millones? - No también lo sueña — Я мрію заробляти по десять тисяч доларів на місяць, як мій батько — Твій батько заробляє десять тисяч доларів на місяць? — Ні, він теж про це мріє. - Мечтая си и аз, като баща ми, да стана милионер.. - Баща ти милионер ли е? - Не, и той така си мечтае... 1 0 0
Тази сутрин синът ми ми каза, че го боли ухото. Попитах го дали боли отвътре или отвън.Той излезе на терасата, след това ми каза „и двете места“. Май няма смисъл да спестявам за висше 1 0 0
Чета статус на 14 годишна:" - Пуша, пия и мисля за него..."А аз съм на 42, люпя семки и гледам ”Том и Джери”... 80 0 0
Un fils de banquier dit à son père : - Papa, prête-moi 20 euros, mais ne m'en donnes que 10. Le père demande : - Pourquoi, mon garçon ? - Comme ça tu me devras 10 euros, je te devrai 10 euros et... Ted said to his friend, 'can you lend me $10?' 'But I only have $8,' his friend replied. That's OK, you can always owe me the other $2! Син на банкер каза на баща си: - Тате, заеми ми 20 евро, но ми дай само 10.- Защо, момчето ми? - Така ще ми дължиш 10 евро, аз ще ти дължа 10 евро и ще сме на чисто 1 0 0
- Дъще, донеси ми сребърните лачени обувки. Ще ходим вечерта на опера. - Защо тях, бе мамо?- За да ми отиват на косите! - Тогава татко бос ли ще дойде? 100 0 0
Задават гатанка на дете:- "Ту дебелее, ту слабее, цялата къща оглася"... (акордеон)Детето отговаря, без да се замисля:- "Мама"... 1 0 0
Blonde Tiptoe Полунощ е. Медицинската сестра буди някакъв болен пациент. - Vakna! Skriker Olle. - Öhh? Stönar pappan. - Du har glömt att ta dina sömntabletter! Warum gehen Blondinen immer auf Zehenspitzen an Medizinschränken vorbei? - Sie wollen die Schlaftabletten nicht aufwecken. Vakna pappa, du måste ta dina sömntabletter! Una viejita le dice a su viejito: ¡Mijito despierte! Ummm, no, dice el viejito. ¡Salomón despierte!, grita la viejita. Ummmmn, no, dice el viejito. ¡Que despierte, que despierte, Salomón! ¡No! ¿Qué... Lilla Marie får i uppdrag att påminna pappa om att ta sin medicin för natten: - Vakna pappa, du har glömt att ta dina sömntabletter! Despierte, es hora de tomar su somnífero. Vet du hva det verste med å ligge på sykehus er? Svar: Å bli vekket for å ta sovepiller - Du må våkne, Olav, du har glemt å ta sovepillen. Pappa Stefan ligger och sover i sängen då lilla Anna hoppar upp i sängen och ropar: – Pappa Pappa, vakna, du glömde ta sömnpillerna!! – Hvorfor vekker du meg? – Fordi du glemte å ta sovepillen din. O portuga foi trabalhar de mordomo. Alguns dias depois, chegou pro patrão: — Patrão! Patrão! Acorde depressa! — Que foi? - perguntou ele, meio tonto com o sono ainda. — Acorde, patrão! Tá na hora... O Manuel vai trabalhar de mordomo: — Acorda patrão! Acorda! — O que foi ? — Está na hora do senhore tomar o remédio para dormire... Hvorfor blev manden vækket af blondinen? Hun ville fortælle han havde glemt at tage sin sovepille „Prosím tě, Jarouši, vstávej!” budí rozrušeně manželka manžela uprostřed noci. „Co se děje?” Jarouš rozespale. „Ale, co by? Zapomněl sis vzít prášky na spaní.” El padre de Pepito estaba durmiendo y le tocaba tomar su pastilla para dormir y Pepito llega desesperado a su casa y le dice: ¡ Papá despierta que tienes que tomar tu pastilla para dormir! Seselė žadina pacientą, kuris tuo metu miega: - Paciente, kelkitės! Pacientas jos mieguistu balsu klausia: - Ko jums reikia? Seselė kuo ramiausiai atsako: - Aš jums atnešiau migdomųjų... Eine Krankenschwester rüttelt an einem Patienten, als der behandelnde Arzt vorbeikommt. Entsetzt fragt der Arzt: "Was machen Sie denn da?" Da antwortet die Schwester: "Ich versuche ihn zu wecken.... - Herää, sanoi Lelle - unilääkkeen aika. Har du hørt om kona som vekket mannen midt på natten? Han hadde glemt å ta sovemedisinen sin... Rikard kom in till sin pappa och sa: - Pappa, pappa, vakna... Pappan vaknade och sa: - Öh,vad är det? - Du glömde ta dina sömntabletter... Hur vet man att det är en norsk sjuksköterska? Vet inte? Dom väcker patienterna för att ge dom sömntabletter. W środku nocy pielęgniarka w szpitalu budzi pacjenta. - Co się stało? - pyta zaspany chory. - Zapomniał pan wziąć tabletki na sen. Esta un emfermo dormido y entra la emfermera y lo sacude queriendolo despertar ya despierto el emfermo preguntando ¿que pasa? la emfermera responde esque olvide darle sus pastillas para dormir Ateina sesele pas mieganti ligoni ir sako: - Ligoni laikas keltis,migdomuju atnesiau. Die Krankenschwester versucht, einen Patienten aufzuwecken. Fragt der Pfleger: "Was machen Sie denn da?" Die Schwester: "Ich muß ihn unbedingt wach kriegen, er hat vergessen seine Schlaftabletten... - Тате - вика Иванчо - събуди се.- А какво има? - стене сънено баща му. - Забрави да си вземеш хапчетата за сън! 1 0 0