Schrebergarten neben dem Fußballstadion
Ein Polizist hält eine Oma auf der Straße an
A little old lady was walking down the street dragging two large plastic garbage bags behind her. One of the bags was ripped and every once in a while a $20 fell out onto the sidewalk. Noticing this
Una viejita estaba caminando por la calle
Uma velhinha caminhava pela calçada arrastando 2 sacos plásticos de lixo. Uma das sacolas estava rasgada e de vez em quando caía uma nota de 20 dólares pelo buraco da sacola. Um policial que passava a parou e disse: — Senhora
Gumman gick på vägen släpandes på två stora svarta sopsäckar. Ur ett hål på den ena gled den ena hundralappen efter den andra ut. Detta observerades av en polis
En gång var Bellman och cyklade så kom en polis och sa: - Det läcker pengar ur din påse. Bellman: Okej
Det var en gång en Bellman som cyklade med två säckar på ryggen. Ur den ena säcken läckte det pengar. Då kom polisen. - Det läcker pengar ur din säck. Har du stulit dem? frågade polisen. - Nej du...
Ufak tefek yaşlı bir kadın iki plastik torba taşıyarak caddede yürüyormuş. Torbalardan biri delinmiş ve 20 dolarlıklar uçuşmaya başlamış. Polisin biri kadını durdurup; "Hanımefendi torbadan...
- Госпожо, от едното ти чувалчето падат 20 лв. банкноти...
- О, благодаря, синко... Аз по-добре да се върна и да ги прибера...
Тя тръгва, но той я спира:
- Не толкова бързо, бабче... Я кажи откъде са тия всички пари...?!
Тя:
- Абе, аз живея в малка къщичка до стадиона. Когато има мач, запалянковци идват и си навират оная работа през една дупка на оградата ми и ми опикават цветята... Аз ги чакам с една градинска ножица и като ги заклещим им казвам..."20 лв. или го режем"...
- А, така ли...?! А какво влачиш в другия чувал...?!
Старицата:
- Па има скръндзи... Не искат да си плащат, бре.....